Time of day clock - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
He had not responded now for 41 seconds, according to his unfailing internal clock, and it was time to come clean. |
Согласно его точным внутренним часам он молчал вот уже 41 секунду, и пора было определяться. |
During the second world war in 1941, an incendiary bomb destroyed the Commons chamber of the Houses of Parliament, but the clock tower remained intact and Big Ben continued to keep time and strike away the hours, its unique sound was broadcast to the nation and around the world, a welcome reassurance of hope to all who heard it. |
В ходе второй мировой войны в 1941 году, зажигательные бомбы уничтожили палаты парламента, но башня с часами сохранилась, и Биг Бен продолжал работать и измерять время, его уникальный звук транслировался народу и всему миру, приветствуя возвращение надежды для всех, кто слышал его. |
Mrs Wilson, bang on time for her nine o'clock. |
Миссис Уилсон, как раз вовремя, ей назначено на 9. |
If the girls asked Santa Claus for make-up or dresses like Barbie’s, every time with the clock striking I wished only one thing – to have my photo taken near the wax figure of Queen Elizabeth II in Madam Tussaud’s. |
Если девочки просили у Деда Мороза косметику или платье, как у Барби, то я на каждый бой курантов загадывала только одно: сфотографироваться с восковой фигурой королевы Елизаветы второй в музее мадам Тюссо. |
What's time o'clock? |
Что за время на часах. |
According to agency information, the accident occurred around 9 o'clock in the morning local time on the Novonikolaevka - Vishnevka highway 1 kilometer from Novonikolaevka. |
По информации ведомства, авария произошла около 9 часов утра по местному времени на автодороге Новониколаевка - Вишневка, в 1 километре от Новониколаевки. |
If not for that thing about time going backwards, I'd never have got it - the frightening simplicity of a clock that had been carefully sabotaged so the alarm button actually becomes live. |
Если бы не то время, которое шло вспять, я бы не додумался - пугающая простота часов, которые аккуратно изменили и к кнопке на будильнике поступало электричество. |
Okay, since when do we use a time clock? |
С каким пор ты используешь табельные часы? |
And this time he's going to ride and live on a bicycle for seven days around the clock. |
А теперь он собирается ехать и жить на велосипеде семь дней подряд. |
The room had become filled with tiny cries, rustles, whispers; the clock was ticking in time with his heart. |
В комнате давно уже слышались слабые вскрики, шорохи, шепот, часы тикали в такт его сердцу. |
Этим я буду измерять время... Это мои водяные часы... |
|
You see, every woman, no matter how initially repugnant, has a mermaid clock- the time it takes for you to realize you want to bone her. |
Видишь ли, у любой женщины, независимо от начальной уродливости есть инкубационный период, по истечении коего ты понимаешь, что хочешь её. |
So, that's a tremendously violent process that's happening in, literally, almost a milion places over the entire surface of the sun, all the time around the clock, 24/7. |
Это очень интенсивный процесс. Пузыри выходят в миллионах точек по всей поверхности беспрерывно, круглые сутки, семь дней в неделю. |
He turned after a time, the silvery tinkle of the French clock on the mantel striking three and causing him to become aware of Jennie, pale, uncertain, still standing as she had stood all this while. |
Часы на камине звонко пробили три; Лестер обернулся и вспомнил о Дженни, - бледная, растерянная, она все еще неподвижно стояла перед ним. |
I will call at four o'clock in the afternoon, and, should you have any other engagement at that time, I hope that you will postpone it, as this matter is of paramount importance. |
Я буду у Вас сегодня в четыре часа дня и надеюсь, что ввиду первостепенной важности моего дела Вы отложите все другие встречи, если они назначены Вами на это время. |
Then he went to the door and looked at the courthouse clock. You ought to have a dollar watch, I says. It wont cost you so much to believe it's lying each time. |
Потом подошел к дверям и сверил с башенными, что на здании суда. - Вам бы надо часики ценой в один доллар, - говорю. - Тогда не обидно хоть будет сверять каждый раз. |
That was at some time soon after one o'clock. |
Это было сразу после часа ночи. |
An accurate shipboard clock would continue to keep time in your home port. |
Точные корабельные часы отсчитывают время в домашнем порту. |
It's time to clock out, John. |
Джон, твой рабочий день закончился. |
I mean, I mean, I don't want to sound harsh or anything, but if my clock were ticking, I don't think I'd want to spend my final time in this place. |
То есть, не хочу показаться грубой, но если бы мои дни были сочтены, не думаю, что я бы хотела провести их в этом месте. |
At three o'clock in the morning!' the weeping Vasilisa shrieked at the black ceiling. 'This time I really am going to lodge a complaint!' |
Три часа ночи! - завопил, плача, Василиса, адресуясь к черному потолку. - Я жаловаться наконец буду! |
The thing the Time Traveller held in his hand was a glittering metallic framework, scarcely larger than a small clock, and very delicately made. |
Путешественник по Времени держал в руке искусно сделанный блестящий металлический предмет немного больше маленьких настольных часов. |
Наш мозг имеет внутренние часы, чувствительные ко времени. |
|
It was still not nine o'clock, and it was necessary to spin out time. Ronnie said, wriggling in his chair: 'May we get down and go and look at the sea?' |
Необходимо было как-то дотянуть до девяти часов, Ронни заерзал на стуле. - Можно, мы пойдем посмотрим море? - спросил он. |
ZoneTick World Time Zone Clock displays the times for any amount of different time zones in place of the normal Windows clock. |
ZoneTick заменяет собой стандартные системные часы в Windows, но при этом отображает одновременно время для произвольного числа часовых поясов. |
So what happens is that time is added on and goes out of sync with the atomic clock. |
Время прибавляется, но не совпадает с атомными часами. |
Puberty doesn't stick to a schedule it begins at any time, depending our DNA clock, our lifestyles , even our diet |
Подростковый возраст не начинается строго по графику. Его начало зависит от нашей ДНК, жизненного стиля и даже рациона питания. |
But Dorcas was unshaken. Quite an hour, or even more, had elapsed between the time when she had heard the voices and 5 o'clock, when she had taken tea to her mistress. |
Однако Доркас настаивала, что с момента, как услышала перебранку, до пяти часов, когда она принесла хозяйке чай, прошел добрый час, а может быть и больше. |
'Each of these four clocks represented a time about an hour later than the cuckoo clock and the grandfather clock.' |
Все эти часы спешили примерно на час, кроме напольных и с кукушкой. |
I'm not punching a time clock. |
Я не отмечаю время. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
Это часы, которые нам помогают. |
|
Never mind that... what is the time by the clock? |
Не играет роли. Который теперь час? |
He's setting a 15-minute time clock on people that leaves them motionless when it ends. |
Он устанавливает часы на пятнадцать минут, и люди становятся неподвижными, когда приходит конец. |
Morgan Grimes is so tired of listening to Big Mike punch his mama's time clock that he actually showed up for work on time today. |
Морган Граймс так устал слушать, как Большой Майк заводит часы его мамаше, что действительно пришел на работу вовремя. |
He wondered whether after all he and Julia had mistaken the time-had slept the clock round and thought it was twenty-thirty when really it was nought eight-thirty on the following morning. |
А может быть, они с Джулией все-таки перепутали время - проспали полсуток, и было тогда не 20.30, как они думали, а уже 8.30 утра? |
Многие люди здесь работают по расписанию. |
|
В начале времен Часы пробили один. |
|
We go to work, we clock in, we clock out - there's no leeway on time. |
Мы идем на работу по часам, мы возвращаемся по часам, это невозможно. |
Three days isn't much time to clock this guy's security, find out where he's hidden the list, and steal it. |
Три дня - это не много времени, чтобы вычислить охрану этого парня, найти где он прячет список и украсть его. |
Profile groups contain one or more work time profiles that can be applied when a worker makes clock-in and clock-out registrations. |
Группы профилей содержат один или несколько профилей рабочего времени, которые могут применяться при регистрации работником времени прихода и ухода. |
And my son's been wanting this clock radio that projects the time up onto the ceiling, 'cause I guess it's too much to roll over and see that it's noon. |
А мой сын хотел приемник с часами, который проектирует время на потолок, потому что так сложно перевернуться и увидеть, что уже день. |
Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back. |
Остановить бы время нашей юности, а еще лучше - повернуть время вспять. |
By that time, it was five o'clock and the production foreman came in with the production figures. |
Было пять часов, когда пришли начальники цехов с данными о производстве. |
She left a message with his secretary. An hour later she took a taxi to La Guardia in time to meet the five o'clock plane from Washington. |
Объяснив все секретарше, Александра села в такси и едва успела в аэропорт Ла-Гуардиа. |
I sent her white roses around the clock all the time, for days. |
И я круглосуточно слал ей белые розы... в течение многих дней. |
Half an hour passed, then an hour, no one came; every time the clock struck, Fantine started up and looked towards the door, then fell back again. |
Прошло полчаса, прошел час. Никто не приходил. Каждый раз, когда били часы, Фантина приподнималась и смотрела на дверь, потом снова падала на подушку. |
He went out towards eleven o'clock, wandered about some time, took a cab, and had it drawn up in the Place de la Concorde, by the Ministry of Marine. |
Около одиннадцати он вышел из дому, немного побродил, потом взял экипаж и остановился на площади Согласия возле аркады морского министерства. |
Steelkilt calculated his time, and found that his next trick at the helm would come round at two o'clock, in the morning of the third day from that in which he had been betrayed. |
Стилкилт тщательно рассчитал время; его очередь стоять у руля приходилась с двух часов на третье утро после того дня, когда его предали. |
In the living room the voice-clock sang, Tick-tock, seven o'clock, time to get up, time to get up, seven o'clock! as if it were afraid that nobody would. |
В гостиной говорящие часы настойчиво пели: тик-так, семь часов, семь утра, вставать пора! -словно боясь, что их никто не послушает. |
Work began to define you at that time in an overwhelmingly equalizing manner, and all the systems started to feel less reliable to me, almost too thick to hold on to the diversity of mankind and the human need to progress and grow. |
Работа стала определять твою сущность, меряя всех без разбора одной и той же меркой, а все системы уже больше не казались мне надёжными, они стали слишком нечувствительными для поддержания многообразия человечества и потребности каждого в личностном росте и развитии. |
We lived there for about a month and did not even notice when the time came for us to return home. |
Мы прожили там около месяца и даже не заметили, когда пришло время возвращаться домой. |
We were close to the station by this time and we broke into a fast sprint. |
Мы уже были невдалеке от вокзала и сделали последний рывок. |
She brought me comfort during a difficult time period, the word will be a darker place without her. |
Она помогала мне обрести покой в тяжёлые времена, и мир без неё станет темнее. |
From time to time, he seemed to hear a chorus of voices singing something he could not distinguish. |
Время от времени слышался хор голосов, что-то поющий. |
So, by the strawberry dumplings at 12 o'clock! |
Так мы вас ждем на кнедлики с клубникой! |
And suddenly the clock, which had not been wound for years, started up by itself, started up, rang out an intricate minuet on its little bells, and stopped. |
И вдруг часы, годами не знавшие завода, пошли сами собой, пошли, вызвонили на колокольчиках свой сложный менуэт и остановились. |
The building also previously had a digital clock showing the time from the top floors. |
Кто-нибудь действительно говорил с юристами фонда об этой предлагаемой политике? |
The counter is preset to some initial count value, and counts down at each cycle of the clock signal. |
Счетчик заранее настроен на некоторое начальное значение отсчета и отсчитывает время вниз при каждом цикле тактового сигнала. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time of day clock».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time of day clock» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, of, day, clock , а также произношение и транскрипцию к «time of day clock». Также, к фразе «time of day clock» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.