Traditional medication - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
traditional lever - традиционный рычаг
traditional family structures - традиционные семейные структуры
traditional artisanal skills - традиционные ремесленные навыки
very traditional - очень традиционный
traditional charm - традиционный шарм
non-traditional medicine - нетрадиционная медицина
traditional metrics - традиционные показатели
traditional knowledge holders - носители традиционных знаний
traditional data sources - традиционные источники данных
traditional western medicine - Традиционная западная медицина
Синонимы к traditional: customary, established, fixed, normal, long-established, set, old, ritual, routine, classic
Антонимы к traditional: unusual, unconventional, nontraditional, extraordinary, atypical, untraditional
Значение traditional: existing in or as part of a tradition; long-established.
handling medication - обработка лекарства
on medication - на лекарства
replace medication - заменить лекарства
treatment medication - лечение лечение
acne medication - акне лечение
medication adherence - прилипание лечения
potent medication - сильнодействующий препарат
cough medication - кашель лечение
preventive medication - профилактическое лечение
put on medication - поставить на лекарства
Синонимы к medication: medicament, medicine
Антонимы к medication: illness, disease, poison, sickness, virus, ailment, malady, cancer, contagion, infection
Значение medication: a substance used for medical treatment, especially a medicine or drug.
In South America, brews made from the feathers of condors are used in traditional medications. |
В Южной Америке варево, приготовленное из перьев кондоров, используется в традиционных лекарствах. |
Traditional healers will often give their patients muti—medications made from plant, animal and minerals—imbued with spiritual significance. |
Народные целители часто дают своим пациентам мути-лекарства, изготовленные из растений, животных и минералов, - пропитанные духовным смыслом. |
There is evidence of a modest benefit of omega 3 fatty acid supplementation, but it is not recommended in place of traditional medication. |
Есть доказательства скромной пользы добавок омега-3 жирных кислот, но они не рекомендуются вместо традиционных лекарств. |
Topical In addition, physical therapy has traditionally been used alongside a medication regimen. |
Кроме того, физиотерапия традиционно используется наряду с медикаментозной терапией. |
The individual feeding system also facilitates individual medication of pigs through feed. |
Индивидуальная система кормления также облегчает индивидуальное лечение свиней через корм. |
Если вы собираетесь сесть за руль, следует также воздержаться от приема некоторых лекарственных препаратов. |
|
The medication will mitigate it, yeah. |
Лекарство немного поможет, да. |
Most medication exacerbates the condition. |
Большинство лекарств сделают только хуже. |
Jessica Donner sold and distributed a regulated medication to underage minors. |
Джессика Доннер продавала и поставляла контролируемые медицинские препараты несовершеннолетним. |
Может, это результат приема лекарств? |
|
И какое лечение вы назначили бы мне, доктор Дю Морье? |
|
Maybe if I came off my medication, my mind would sharpen, and I would come up with some brilliant solution. |
Может если я не приму лекарства, это обострит мой разум, и я смогу принять какое-то гениальное решение. |
It's less a medication than a tonic that promotes general wellbeing. |
Да это скорее не лекарство, а тоник, для общего укрепления. |
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. |
Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем. |
That's not on her list of prescribed medications? |
Его нет в списке предписанных препаратов? |
Have their medication available at all times, And anybody who manufactures or serves food |
Нужно, чтобы всегда под рукой были лекарства, и производители продуктов должны иметь это в виду. |
He administered the medication to the patients in his group therapy. |
Он назначал препарат пациентам из своей практики. |
Just when I'm so close to the Canadian border, I can smell the bacon and the reasonably priced medications. |
Как раз тогда, когда я так близок к канадской границе, что уже чувствую запах бекона и разумные цены на лекарства. |
The drugs may only be purchased by individuals who have been prescribed the medication by a physician. |
Эти препараты могут приобрести только те, у кого имеется рецепт от врача. |
Up in that balloon, I renewed my commitment to eat nothing but micronutrient food until I was free of my medication. |
Подняться на воздушном шаре, я возобновил свою приверженость питаться только едой с питательными микроэлементами до тех пор, пока я не освобожусь от своих лекарств. |
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back. |
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня. |
Are you taking any medications? |
Принимаете какие-либо лекарства? |
Did the E.R. put him on medication? |
В скорой ему давали лекарства? |
No method eradicates herpes virus from the body, but antiviral medications can reduce the frequency, duration, and severity of outbreaks. |
Ни один метод не устраняет вирус герпеса из организма,но противовирусные препараты могут уменьшить частоту, продолжительность и тяжесть вспышек. |
Such spontaneous episodes have occurred even in patients who never had psychotic episodes before beginning the medication. |
Такие спонтанные эпизоды имели место даже у пациентов, у которых никогда не было психотических эпизодов до начала лечения. |
In Japanese tradition, the willow is associated with ghosts. |
В японской традиции Ива ассоциируется с призраками. |
If this is not sufficient for vasovagal syncope, medications like midodrine or fludrocortisone may be tried. |
Если этого недостаточно для вазовагального обморока, можно попробовать такие лекарства, как мидодрин или флудрокортизон. |
Several other medications, often ones originally used in other contexts, have also been shown to be effective including bupropion and modafinil. |
Были показаны, что будут также эффективны некоторые другие лекарства, часто те первоначально используемые в других контекстах, включая бупропион и модафинил. |
Its use is not associated with nausea as is often seen with opioid medications. |
Его применение не связано с тошнотой, как это часто наблюдается с опиоидными препаратами. |
Anti-obesity medication or weight loss medications are pharmacological agents that reduce or control weight. |
Анти-ожирение лекарства или лекарства для похудения являются фармакологическими средствами, которые уменьшают или контролируют вес. |
The special Halloween episode has become an annual tradition. |
Специальный эпизод Хэллоуина стал ежегодной традицией. |
Both substance- and medication-induced psychosis can be excluded to a high level of certainty, using toxicology screening. |
С помощью токсикологического скрининга можно с высокой степенью достоверности исключить как психозы, вызванные воздействием веществ, так и психозы, вызванные приемом лекарств. |
Both generations of medication tend to block receptors in the brain's dopamine pathways, but atypicals tend to act on serotonin receptors as well. |
Оба поколения лекарств, как правило, блокируют рецепторы в дофаминовых путях мозга, но атипичные вещества, как правило, действуют и на серотониновые рецепторы. |
It is not known whether using medications and counselling together has greater benefit than either method separately. |
Неизвестно, приносит ли совместное использование лекарств и консультаций большую пользу, чем любой из методов по отдельности. |
As of 2015, increased rates of recreational use and addiction are attributed to over-prescription of opioid medications and inexpensive illicit heroin. |
По состоянию на 2015 год возросшие показатели рекреационного использования и наркомании объясняются чрезмерным назначением опиоидных препаратов и дешевым незаконным героином. |
He told Sheen to stop taking his anti-retroviral medications, despite the dangers. |
Он велел шину прекратить прием антиретровирусных препаратов, несмотря на опасность. |
It may include oral or topical antibiotics and/or antifungal creams, antibacterial creams, or similar medications. |
Он может включать пероральные или местные антибиотики и / или противогрибковые кремы, антибактериальные кремы или аналогичные лекарства. |
Medications such as methotrexate, chloroquine, or azathioprine may occasionally be used in an effort to decrease the side effects of steroids. |
Лекарства, такие как метотрексат, хлорохин или Азатиоприн, могут иногда использоваться для уменьшения побочных эффектов стероидов. |
In 2013, another hypnotic medication, zaleplon, was found to have been used as an active ingredient in a blend that had been sold in New Zealand during 2011 and 2012. |
В 2013 году было обнаружено, что другой снотворный препарат, залеплон, использовался в качестве активного ингредиента в смеси, которая продавалась в Новой Зеландии в течение 2011 и 2012 годов. |
Inhaled bronchodilators are the primary medications used, and result in a small overall benefit. |
Ингаляционные бронходилататоры являются основными используемыми лекарствами и дают небольшую общую пользу. |
Basic health care, including doctor's visits, basic surgeries, and basic medications, has been provided free since 2008. |
Основные медицинские услуги, включая посещение врача, основные операции и основные лекарства, предоставляются бесплатно с 2008 года. |
The medication ivermectin is widely used to treat strongyloidiasis. |
Препарат ивермектин широко применяется для лечения стронгилоидоза. |
Despite these symptoms, there are many types of solutions to mitigate the allergic effects of cats, including medications, vaccines, and home remedies. |
Несмотря на эти симптомы, Существует много типов решений для смягчения аллергических эффектов кошек, включая лекарства, вакцины и домашние средства. |
Romeo and Juliet belongs to a tradition of tragic romances stretching back to antiquity. |
Ромео и Джульетта принадлежат к традиции трагических романов, уходящей корнями в древность. |
In addition to the obvious use of inclusion with medications, Prescribing Information have been used or provided in other forms. |
В дополнение к очевидному использованию включения с лекарствами, предписывающая информация была использована или предоставлена в других формах. |
Medication may be helpful for retrograde ejaculation. |
Лекарства могут быть полезны при ретроградной эякуляции. |
Many topical medications are epicutaneous, meaning that they are applied directly to the skin. |
Многие местные лекарства являются эпикутанными, что означает, что они наносятся непосредственно на кожу. |
Лекарство может быть помещено в твердую форму. |
|
Mild cases can be treated with over the counter medications and cases can be resolved in the absence of pregnancy. |
Легкие случаи можно лечить безрецептурными лекарствами, а случаи могут быть разрешены в отсутствие беременности. |
This was the beginning of a building tradition that extended into the 1930s along Florida's Atlantic Coast. |
Это было началом строительной традиции, которая распространилась в 1930-х годах вдоль Атлантического побережья Флориды. |
A loss of coolness and control places one squarely outside the tradition. |
Отложения образуют слои с различными условиями для жизни. |
Low fiber intake, inadequate amounts of fluids, poor ambulation or immobility, or medications can contribute to constipation. |
Низкое потребление клетчатки, недостаточное количество жидкости, плохая осанка или неподвижность, а также лекарства могут способствовать развитию запоров. |
Failure to achieve desired pain relief in osteoarthritis after 2 weeks should trigger reassessment of dosage and pain medication. |
Неспособность достичь желаемого обезболивания при остеоартрозе через 2 недели должна спровоцировать переоценку дозировки и обезболивающих препаратов. |
Ряд других лекарств также могут быть полезны. |
|
Treatment may involve IV fluids, activated carbon, laxativea, breathing support and additional medications to alleviate symptoms. |
Лечение может включать внутривенные жидкости, активированный уголь, слабительное, дыхательную поддержку и дополнительные лекарства для облегчения симптомов. |
Black pudding, Yorkshire pudding, and haggis survive from this tradition. |
От этой традиции сохранились черный пудинг, Йоркширский пудинг и хаггис. |
The medication helps to clear his head somewhat, and he begins to remember fragments of his former life. |
Лекарство помогает ему немного прояснить голову, и он начинает вспоминать фрагменты своей прежней жизни. |
Carrying the tradition, besides being a restaurant, the place also organizes evenings of poetry and Russian romances. |
Продолжая традицию, помимо того, что это ресторан, заведение также организует вечера поэзии и русских романсов. |
If the patient doesn't respond, new medications will be tried until there is a good fit. |
Если пациент не реагирует, то новые лекарства будут пробоваться до тех пор, пока не будет хорошей подгонки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «traditional medication».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «traditional medication» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: traditional, medication , а также произношение и транскрипцию к «traditional medication». Также, к фразе «traditional medication» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.