Universal human value - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
universal peace - всеобщий мир
universal availability - всеобщая доступность
universal importance - повсеместное значение
universal-hand dolly - универсальная ручная тележка
universal declaration - всеобщая декларация
universal compulsory primary education - всеобщее обязательное начальное образование
universal application - повсеместное применение
universal grinding machine - универсальный шлифовальный станок
universal precautions - общие меры предосторожности
universal bank - универсальный банк
Синонимы к universal: international, catholic, all-embracing, general, ubiquitous, widespread, across-the-board, common, worldwide, global
Антонимы к universal: particular, local, restricted, district, specialized, limited, peculiar, confined, partial
Значение universal: of, affecting, or done by all people or things in the world or in a particular group; applicable to all cases.
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
bachelor of science in human resources management - бакалавр наук в области управления персоналом
human resources personnel - персонал отдела кадров
health and human services secretary - министр здравоохранения и социального обеспечения
area of human habitation - область проживания и жизнедеятельности человека
human frailty - человеческая слабость
dialogue on human rights - диалог о правах человека
respect human rights - соблюдать права человека
recognition of human rights - признание прав человека
without human intervention - без вмешательства человека
human companionship - человеческое общение
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
noun: значение, стоимость, ценность, величина, цена, оценка, смысл, достоинства, валюта, длительность
verb: ценить, оценивать, дорожить
face value - Номинальная стоимость
note value - стоимость примечания
cultural value - культурная ценность
extended mean value theorem - теорема Тейлора
assets value per one share - стоимость активов на акцию
numeric value - числовое значение
stock par value - номинальная стоимость акций
bogey value - среднее значение параметра
marketable value - рыночная стоимость
tolerance value - значение допуска
Синонимы к value: monetary value, price, market price, cost, worth, face value, importance, helpfulness, usefulness, good
Антонимы к value: deficiency, demerit, disvalue
Значение value: the regard that something is held to deserve; the importance, worth, or usefulness of something.
Universal Declaration of Human Rights, Art. |
Всеобщая Декларация Прав Человека, ст. |
It really doesn't, and also, what we do is firmly anchored in the 1948 Universal Declaration of Human Rights. |
Это на самом деле так, а то, что мы делаем, было чётко закреплено во Всеобщей декларации прав человека ещё в 1948 году. |
The experience of pain is, due to its seeming universality, a very good portal through which to view various aspects of human life. |
Переживание боли, благодаря своей кажущейся универсальности, является очень хорошим порталом, через который можно увидеть различные аспекты человеческой жизни. |
The detainees have been subjected to physical and mental torture in further violation of the Universal Declaration of Human Rights. |
Заключенные подвергаются физическим и моральным пыткам, что также является нарушением Всеобщей декларации прав человека. |
Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights is designed to protect the right to freedom of thought, conscience, and religion. |
Статья 18 Всеобщей Декларации прав человека направлена на защиту права на свободу мысли, совести и религии. |
Recent research appears to validate the existence of universal human needs, although the hierarchy proposed by Maslow is called into question. |
Недавние исследования, по-видимому, подтверждают существование универсальных человеческих потребностей, хотя иерархия, предложенная Маслоу, ставится под сомнение. |
She also warned that the Syrian people and the Arab peoples “can now see who on this council supports their yearning for liberty and universal human rights and who does not”. |
Она также заявила, что сирийский народ и арабские народы «теперь могут видеть, кто в этом совете поддерживает их стремление к свободе и к всестороннему соблюдению прав человека, а кто нет». |
The tendency to see others as less human than ourselves is universal. |
Тенденция видения других менее человечными, чем ты сам, общеприменима. |
They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests. |
Им следует также научиться жертвовать национальными интересами их соответствующих государств во имя универсальных интересов человечества. |
This is comparable to Chomsky's hypothesis that a child is born with innate language universals to acquire a complex human language in a very short time. |
Это сопоставимо с гипотезой Хомского о том, что ребенок рождается с врожденными языковыми универсалиями, чтобы за очень короткое время овладеть сложным человеческим языком. |
In The Expression of the Emotions in Man and Animals published in 1872, Charles Darwin theorized that emotions were evolved traits universal to the human species. |
В книге выражение эмоций у человека и животных, опубликованной в 1872 году, Чарльз Дарвин выдвинул теорию, что эмоции-это эволюционировавшие черты, универсальные для человеческого вида. |
The task before us is nothing less than to reestablish a universal sense of human dignity and purpose. |
Задача, стоящая перед нами – это не что иное, как восстановление всеобщего чувства человеческого достоинства и цели. |
It welcomed the campaign inspired by that consensus for universal adherence to the human rights instruments. |
Европейский союз приветствует вдохновленную этим консенсусом кампанию за всеобщее присоединение к документам по правам человека. |
To deny the universality of human rights is to deny our common humanity. |
Отрицание универсального характера прав человека - это отрицание нашей общей причастности к человечеству. |
According to Christian belief, sin as the human predicament is considered to be universal. |
Согласно христианской вере, грех как человеческое затруднение считается всеобщим. |
It is argued that such a policy would conform to the Universal Declaration of Human Rights. |
Утверждается, что такая политика соответствовала бы Всеобщей Декларации Прав Человека. |
To classify what traits should be included in modern human behavior, it is necessary to define behaviors that are universal among living human groups. |
Чтобы классифицировать, какие черты должны быть включены в поведение современного человека, необходимо определить поведение, которое является универсальным среди живых человеческих групп. |
They are the true universally-accepted bases for continued progress in the human rights field. |
Они создают реальную общеприемлемую основу для продолжения прогресса в области прав человека. |
That is why we must never lose track of a milestone document - the Universal Declaration of Human Rights - adopted by this very Assembly, 62 years ago, in Paris. |
Поэтому нам никогда нельзя упускать из виду один из исторических документов - Всеобщую декларацию прав человека, принятую 52 года этой самой Ассамблеей в Париже. |
Chomsky argued that concepts of justice were rooted in human reason, whereas Foucault rejected the universal basis for a concept of justice. |
Хомский утверждал, что понятия справедливости коренятся в человеческом разуме, тогда как Фуко отвергал универсальную основу понятия справедливости. |
According to Christian belief, sin as the human predicament is considered to be universal. |
Согласно христианской вере, грех как человеческое затруднение считается всеобщим. |
Nipple and breast stimulation of women are a near-universal aspect of human sexuality, though nipples in males are not as sexualized. |
Стимуляция сосков и груди у женщин-это почти универсальный аспект человеческой сексуальности, хотя соски у мужчин не так сексуализированы. |
The reports cover internationally recognized individual, civil, political, and worker rights, as set forth in the Universal Declaration of Human Rights. |
Доклады охватывают международно признанные индивидуальные, гражданские, политические и трудовые права, закрепленные во Всеобщей Декларации прав человека. |
Strauss does not consider the possibility that real universality becomes known to human beings in concretized, particular form. |
Штраус не рассматривает возможность того, что реальная всеобщность становится известной людям в конкретизированной, конкретной форме. |
This is echoed in the modern preamble of the Universal Declaration of Human Rights. |
Это нашло отражение в современной преамбуле Всеобщей Декларации прав человека. |
Human rights law was universal and applied to everyone without distinction. |
Нормативные положения в области прав человека носят универсальный характер и применяются к любому человеку без какого-либо различия. |
This proto-Hebrew, then, was the universal human language until the time of the Confusion of Tongues at the Tower of Babel. |
Таким образом, этот праеврейский язык был универсальным человеческим языком вплоть до смешения языков в Вавилонской башне. |
A good will is one that acts from duty in accordance with the universal moral law that the autonomous human being freely gives itself. |
Добрая воля-это та, которая действует из чувства долга в соответствии с универсальным моральным законом, который автономное человеческое существо свободно дает себе. |
Some examples of these human universals are abstract thought, planning, trade, cooperative labor, body decoration, control and use of fire. |
Некоторые примеры этих человеческих универсалий-абстрактное мышление, планирование, торговля, кооперативный труд, украшение тела, контроль и использование огня. |
It is our hope, indeed, our true goal for human kind to gain a better understanding of the universal commonality of life itself. |
Наша надежда, и, несомненно, наша цель в том, чтобы человечество достигло наилучшего понимания вселенского сообщества самой жизни. |
The clusters identified in this study served as a foundation for Cattell's further attempts to identify fundamental, universal, human personality factors. |
Кластеры, выявленные в этом исследовании, послужили основой для дальнейших попыток Кэттелла выявить фундаментальные, универсальные, личностные факторы человека. |
The Nuremberg trials also influenced the Genocide Convention, the Universal Declaration of Human Rights and the Geneva conventions on the laws of war, all signed shortly after the war. |
Нюрнбергские процессы также повлияли на Конвенцию о геноциде, на Всеобщую декларацию прав человека и на Женевские конвенции о защите жертв войны. Все эти документы были подписаны вскоре после Второй мировой. |
The Court stated that the right of association was recognized by the Israeli legal system as a basic constitutional right and as a universal human right. |
Суд определил, что право на ассоциацию признается в правовой системе Израиля основным конституционным правом и универсальным правом человека. |
Norway welcomed the universal periodic review as a unique opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in the country. |
Норвегия приветствовала универсальный периодический обзор в качестве уникальной возможности для широкого критического анализа положения в области прав человека в стране. |
Several definitions of this universal human concept are used according to context, need and convenience. |
Несколько определений этого универсального человеческого понятия используются в зависимости от контекста, необходимости и удобства. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
The Catholic Church is considered Christ's mystical body, and the universal sacrament of salvation, whereby Christ enables human to receive sanctifying grace. |
Католическая церковь считается мистическим телом Христа и вселенским таинством спасения, посредством которого Христос дает человеку возможность получить освящающую благодать. |
The Universal Declaration of Human Rights describes the family as the natural and fundamental unit of society. |
Всеобщая декларация прав человека определяет семью как естественную и основополагающую ячейку общества. |
Saudi Arabia remains one of the very few countries in the world not to accept the UN's Universal Declaration of Human Rights. |
Саудовская Аравия остается одной из немногих стран в мире, которая не приняла Всеобщую Декларацию прав человека ООН. |
In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity. |
Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства. |
Every year, Iraq celebrates the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and its information media broadcast programmes to commemorate that event. |
Ежегодно в Ираке празднуется годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека, и средства массовой информации посвящают этому событию специальные программы. |
It also believed that the establishment and advancement of all universal human rights could only be seen through this developmental prism. |
Она также отметила, что, по ее мнению, утверждение и укрепление всех универсальных прав человека можно рассматривать только через эту призму развития. |
The human desire for freedom is universal and cannot be repressed, Secretary of State Michael R. Pompeo said November 15. |
Стремление к свободе всеобъемлюще, и его не подавить, – сказал 15 ноября государственный секретарь США Майк Помпео. |
The drafter of the constitution in 1972, Dr. Kamal Hossain, was influenced by the Universal Declaration of Human Rights. |
На составителя Конституции 1972 года д-ра Камаля Хоссейна оказала влияние Всеобщая декларация прав человека. |
There is therefore, always a mixing, the mixing is a universal part of being human” . |
Поэтому всегда есть смешение, смешение-это универсальная часть бытия человека. |
Japan takes the basic position that human rights are a universal value and a legitimate international concern common among all human beings. |
Япония руководствуется основополагающим принципом, согласно которому права человека носят универсальный характер и отражают общие для всех людей законные глобальные интересы. |
If emotions are not universal, this indicates that there is not a phylogenetic relationship between human and non-human emotion. |
Если эмоции не являются универсальными, это указывает на то, что между человеческими и нечеловеческими эмоциями нет филогенетической связи. |
And that is that science is the universal language of the human race. |
Она в том, что наука является универсальным языком рода человеческого. |
The Personal Responsibility and Work Opportunity Act has continuously been criticized for its violations of universal human rights. |
Закон о личной ответственности и рабочих возможностях постоянно подвергается критике за нарушения всеобщих прав человека. |
Moreover, all human societies have language, but the universality of language in every human being is, at least, disputable. |
Более того, все человеческие общества имеют язык, но универсальность языка в каждом человеческом существе, по крайней мере, спорна. |
А элитой могут даже быть и не люди вовсе. |
|
Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing. |
По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга. |
In the training of police officers, the civil rights and human rights secured by international conventions were discussed systematically. |
Что касается подготовки полицейских, то она включает систематические занятия по вопросам гражданских прав и прав человека, закрепленных международными конвенциями. |
A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement. |
Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры. |
Violations of human rights are not always committed on direct orders officially handed down. |
Нарушения прав человека не всегда совершаются по прямым указаниям, облеченным в официальную форму. |
I've tried all frequencies and hooked in the universal translator. |
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик. |
Это черновик эссе. Отправляла в школу. |
|
The multilayer perceptron is a universal function approximator, as proven by the universal approximation theorem. |
Многослойный персептрон является универсальным аппроксиматором функций, что доказывается универсальной аппроксимационной теоремой. |
However, by the late Joseon dynasty, the gibu system was more or less universal. |
Однако к концу династии Чосон система Гибу была более или менее универсальной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «universal human value».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «universal human value» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: universal, human, value , а также произношение и транскрипцию к «universal human value». Также, к фразе «universal human value» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.