Virtually inexhaustible - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
print from virtually anywhere - печатать практически из любого места
to take over virtually - взять на себя практически
virtually inert - практически инертны
since virtually - поскольку практически
virtually free - практически бесплатно
can understand with ease virtually everything heard or read. - можно понять с легкостью практически все слышали или читали.
across virtually - через практически
virtually nothing - не практически ничего
at virtually no cost - практически бесплатно
for virtually every - для практически каждый
Синонимы к virtually: pretty well, effectively, well-nigh, verging on, nigh on, practically, roughly, almost, as good as, approximately
Значение virtually: nearly; almost.
inexhaustible source of optimism - неисчерпаемый источник оптимизма
inexhaustible supply - неисчерпаемый запас
inexhaustible energy - возобновляемая энергия
inexhaustible energy source - возобновляемый источник энергии
inexhaustible raw material - неисчерпаемое сырье
inexhaustible treasury - неисчерпаемая сокровищница
inexhaustible imagination - неистощимая фантазия
inexhaustible motive - неисчерпаемый мотив
inexhaustible quantity - неисчерпаемое количество
virtually inexhaustible - практически неисчерпаемый
Синонимы к inexhaustible: boundless, bottomless, illimitable, plentiful, never-ending, unfailing, unlimited, untold, inestimable, incalculable
Значение inexhaustible: (of an amount or supply of something) unable to be used up because existing in abundance.
It is also found all over the mouth and hands on virtually everyone; therefore, it is innocuous. |
Он также находится во рту и руках практически у всех, поэтому он безвреден. |
She said it's virtually impossible to detect animal versus human embryos in the earliest stages of development. |
Она сказала, что на ранних стадиях развития практически невозможно отличить эмбрион человека от эмбриона животного. |
The Port-au-Prince port, our telecommunications equipment, the general tax directorate and the general post office have all virtually disappeared. |
Практически был стерт с лица земли порт в Порт-о-Пренсе, исчезло наше телекоммуникационное оборудование, обрушились здания главного налогового управления и главного почтамта. |
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner. |
Этот подход практически во всех случаях обеспечивает полное возмещение средств. |
Virtually untraceable unless you look for it specifically. |
Практически невидимы, если только вы не будете искать их специально. |
The Palestinian town of Qalqilya is effectively surrounded by walls on almost all sides, virtually imprisoning 41,600 of its people. |
Палестинский город Калькилья фактически окружен стенами почти со всех сторон, что буквально делает узниками его 41600 жителей. |
A United Nations study found that in Latin America, virtually all domestic sewage and industrial waste are discharged untreated into the nearest streams. |
Проведенное Организацией Объединенных Наций исследование свидетельствует о том, что в Латинской Америке практически все бытовые сточные воды и промышленные стоки сбрасываются в ближайшие водотоки, не подвергаясь очистке. |
The virtually constant state of insecurity has forced many international organizations to close down their operations in Côte d'Ivoire for the time being. |
Практически постоянное отсутствие безопасности побудило многочисленные международные организации временно закрыть их представительства в Кот-д'Ивуаре. |
Virtually no business oligarch, including Tymoshenko, once known as the “gas princess,” likely is entirely clean. |
Фактически ни одного олигарха на Украине, включая Тимошенко, которую в прошлом называли «газовой принцессой», нельзя назвать абсолютно чистым. |
I'm scanning them in the computer to build a 3-D model- I'm gonna reconstruct the bullet virtually, upload it into NIBIN, but it's, like, every time I get into it... |
Я сканирую их, чтобы загрузить в компьютер и построить трехмерную модель. Я восстановлю пулю виртуально, загружу в Национальную базу данных, но, понимаешь, каждый раз, когда я собираюсь... |
That belief is fundamental virtually to every religion. |
На вере в это основаны все религии. |
Её источник энергии почти бесконечен. |
|
it, uh, seems there is someone at central kansas university who has the astounding ability to run at virtually the speed of light. |
Есть кое-кто в Канзасском университете Кто имеет поразительную способность двигаться быстрее скорости света |
Virtually gone is the blue whale, the largest creature on Earth. |
Фактически исчез синий кит, самое большое существо на Земле. |
— Что она такого может делать, что фактически все животные делают? |
|
Virtually every culture, every religion, has that deeply-held belief. |
Практически в каждой культуре, в каждой религии, присутствует это сокровенное верование. |
The 14 July Revolution met with virtually no opposition. |
Революция 14 июля не встретила практически никакой оппозиции. |
Coffee leaf rust is found in virtually all countries that produce coffee. |
Ржавчина кофейных листьев встречается практически во всех странах, производящих кофе. |
But in recent centuries, the 13 Principles became standard, and are considered binding and cardinal by Orthodox authorities in a virtually universal manner. |
Но в последние столетия 13 принципов стали стандартными, и православные авторитеты считают их обязательными и кардинальными практически повсеместно. |
The library of Beatus Rhenanus is the only larger Humanist library preserved virtually intact. |
Библиотека Беата Ренана-единственная большая гуманистическая библиотека, сохранившаяся практически в первозданном виде. |
By 1970, she had virtually retired from acting and had relocated to New York City, where she was running a travel agency. |
К 1970 году она практически оставила актерскую карьеру и переехала в Нью-Йорк, где управляла туристическим агентством. |
By the 1970s virtually all crystals used in electronics were synthetic. |
К 1970-м годам практически все кристаллы, используемые в электронике, были синтетическими. |
Manchu culture and language, on the contrary, has become virtually extinct by 2007. |
Маньчжурская культура и язык, напротив, к 2007 году практически вымерли. |
Attempting to assess the impact on the community of the CCI is virtually impossible at this stage because very little of the work has been done. |
Попытка оценить влияние ТПП на сообщество на данном этапе практически невозможна, поскольку проделана очень небольшая работа. |
The growth in the number of published literature makes it virtually impossible to read every paper, resulting in disjointed sub-fields of research. |
Рост количества опубликованной литературы делает практически невозможным чтение каждой статьи, в результате чего возникают разрозненные подпространства исследований. |
All new seating was installed as well as a video scoreboard, and virtually every surface that was not renovated was given a fresh coat of paint. |
Все новые кресла были установлены, а также видео табло, и практически каждая поверхность, которая не была отремонтирована, была покрыта свежей краской. |
In the upper Florida Keys, virtually all of the tropical hardwood hammock is secondary growth, because of earlier conversions to agriculture. |
В верхних флоридских ключах практически все тропические лиственные гамаки имеют вторичный рост из-за более раннего перехода к сельскому хозяйству. |
During the hot summer months, kakigōri is sold virtually everywhere in Japan. |
В жаркие летние месяцы какигори продается практически везде в Японии. |
Because the term is considered offensive to many people, it has virtually gone out of use in many contexts. |
Поскольку этот термин считается оскорбительным для многих людей, он практически вышел из употребления во многих контекстах. |
Another common example of this are the motor and transmission mounts that are used in virtually every automobile manufactured today. |
Еще одним распространенным примером этого являются крепления двигателя и трансмиссии, которые используются практически в каждом автомобиле, производимом сегодня. |
Observatories can filter the sodium wavelength out of their observations and virtually eliminate the interference from nearby urban lighting. |
Обсерватории могут фильтровать длину волны натрия из своих наблюдений и практически устранять помехи от близлежащего городского освещения. |
Multiple versions of the gene—or even meme—would have virtually the same effect. |
Несколько версий гена—или даже мема-будут иметь практически одинаковый эффект. |
” However, their use of “frit” as virtually synonymous with “melt” represents yet another unique take on what a “frit” would constitute. |
Однако их использование “фритты “как практически синонима” расплава “представляет собой еще один уникальный взгляд на то, что такое” фритта. |
Is it technologically possible to create something underground where it can be virtually undetected by the human population? |
Возможно ли технологически создать что-то под землей, где это может быть практически незаметно для человеческого населения? |
Nonetheless, as of today, virtually all provincial Sunday closing laws have ceased to exist. |
Тем не менее, на сегодняшний день практически все провинциальные законы о закрытии воскресений прекратили свое существование. |
Anti-French forces joined Russia as its troops pursued the remnants of the virtually destroyed Grande Armée across central Europe. |
Антифранцузские силы присоединились к России, когда ее войска преследовали остатки фактически уничтоженной Великой армии по всей Центральной Европе. |
Bannock is common to virtually all North America's first peoples. |
Баннок является общим для практически всех первых народов Северной Америки. |
Just a second before, everything worked; but now, just one second after, virtually nothing does. |
Всего за секунду до этого все работало, но теперь, всего через секунду после этого, практически ничего не работает. |
Recurrence may be so frequent that ulceration is virtually continuous. |
Рецидивы могут быть настолько частыми, что изъязвление будет практически непрерывным. |
Those elements ensured its success at a time when the concept of the corporate identity was virtually unknown. |
Эти элементы обеспечили его успех в то время, когда концепция фирменного стиля была практически неизвестна. |
They do very well, however, where most other plants cannot even grow, such as in rocky dolomitic soils in areas with virtually no rainfall. |
Однако они очень хорошо растут там, где большинство других растений даже не может расти, например на каменистых Доломитовых почвах в районах, где практически нет осадков. |
Therefore, below the Curie temperature virtually all of the dipoles in a ferromagnetic material will be aligned. |
Поэтому ниже температуры Кюри практически все диполи в ферромагнитном материале будут выровнены. |
The latter sacked it on several occasions, before the Mongols virtually annihilated the settlement in 1239. |
Последние разграбили его несколько раз, прежде чем монголы практически уничтожили поселение в 1239 году. |
The city passed an ordinance authorizing black bus passengers to sit virtually anywhere they chose on buses. |
В городе было принято постановление, разрешающее пассажирам черных автобусов садиться практически везде, где они захотят. |
The top clients and major producers are virtually all located in the western world and Russia, with the United States easily in first place. |
Главные клиенты и крупные производители практически все расположены в западном мире и России, причем Соединенные Штаты легко выходят на первое место. |
In 1999, the currency was born virtually, and in 2002 notes and coins began to circulate. |
В 1999 году валюта практически родилась, а в 2002 году начали циркулировать банкноты и монеты. |
This may provide end-users with virtually unlimited options to choose between service providers for these services in NGN environment. |
Излишки рабочей силы прибывали из сельской местности, и многие англичане также стали просить милостыню в Лондоне. |
They overlooked an almost flat plain, devoid of cover, making a frontal attack virtually impossible. |
Они выходили на почти плоскую равнину, лишенную укрытий, что делало фронтальную атаку практически невозможной. |
Virtually all of their recorded output is available, including rare and unreleased items. |
Практически все их записанные выходные данные доступны, включая редкие и неизданные предметы. |
There is virtually no overlapping information. |
Здесь практически нет дублирующей информации. |
During the time the rule was in force, it virtually assured that no candidate not supported by the South could be nominated. |
В то время, когда это правило действовало, оно фактически гарантировало, что ни один кандидат, не поддержанный Югом, не может быть выдвинут. |
But, in people's minds, race is virtually synonymous with body. |
Но в сознании людей раса практически синонимична телу. |
Piraeus, was virtually destroyed by bombing on the night of the 6/7 April. |
Пирей был практически разрушен бомбардировками в ночь с 6 на 7 апреля. |
By the time Kropotkin was writing about anarchist communism in the 1880s, this was the position of virtually all Marxists. |
К тому времени, когда Кропоткин писал об анархистском коммунизме в 1880-х годах, это была позиция практически всех марксистов. |
Also, there are virtually no truly free iron ions in the cell, since they readily form complexes with organic molecules. |
Кроме того, в клетке практически нет Истинно свободных ионов железа, так как они легко образуют комплексы С органическими молекулами. |
Nouns with a tone more than three syllables from the end are virtually all foreign borrowings, such as sékondale 'secondary school'. |
Существительные с тоном более трех слогов от конца-это практически все иностранные заимствования, такие как sékondale 'средняя школа'. |
The octopus is now considered an essential piece of equipment among virtually all scuba divers, whether caving or in open water. |
Осьминог В настоящее время считается важным элементом снаряжения практически у всех аквалангистов, будь то спелеология или открытая вода. |
Cable-laid rope is sometimes clamped to maintain a tight counter-twist rendering the resulting cable virtually waterproof. |
Кабельный трос иногда зажимается для поддержания плотного встречного скручивания, что делает полученный кабель практически водонепроницаемым. |
For much of the Middle Ages, the authority of the Church was virtually unquestioned and unquestionable. |
На протяжении большей части Средневековья авторитет Церкви был практически неоспорим и неоспорим. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «virtually inexhaustible».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «virtually inexhaustible» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: virtually, inexhaustible , а также произношение и транскрипцию к «virtually inexhaustible». Также, к фразе «virtually inexhaustible» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.