We consider both - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we divide our time - мы разделим наше время
we had realized - мы поняли,
we use cookies to improve the quality of - мы используем куки для улучшения качества
we recommend warm clothing - мы рекомендуем теплую одежду
we translate it - мы переводим его
we need your bank details - нам нужны ваши банковские реквизиты
we are currently negotiating - мы в настоящее время переговоры
we have already charged - мы уже доказали,
so far we have - до сих пор мы имеем
we are corporate - мы корпоративные
Синонимы к we: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к we: themselves, they
Значение we: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
verb: рассматривать, учитывать, считать, принимать во внимание, полагать, считаться, счесть, обсуждать, посчитать, обдумывать
consider starting - рассмотреть возможность начала
consider as acceptable - считать приемлемым
wish to consider - пожелает рассмотреть вопрос о
consider any means - рассмотреть любые средства
consider your - рассмотрим ваши
consider granting - рассмотреть вопрос о предоставлении
consider contacting - рассмотреть контакт
consider donating - рассмотреть пожертвования
consider developing - рассмотреть вопрос о разработке
information to consider - Информация для рассмотрения
Синонимы к consider: ruminate on, deliberate on, reflect on, examine, assess, appraise, contemplate, evaluate, chew over, size up
Антонимы к consider: exclude, rule out
Значение consider: think carefully about (something), typically before making a decision.
includes both those - включает в себя как те,
by pressing both sides - нажав на обе стороны
both direct and indirect - как прямые, так и косвенные
incorporating both - объединявшим
provided both - при условии, как
both meanings - оба значения
both sides of the aisle - обе стороны прохода
both the security council - как Совет безопасности
for both of these - для обоих из них
from both countries - из обеих стран
Синонимы к both: the-two, the pair, one as well as the other, both together, the couple, two, the one and the other, pair, tete-a-tete, couple
Антонимы к both: each, either, one, each alone
Значение both: used before the first of two alternatives to emphasize that the statement being made applies to each (the other alternative being introduced by “and”).
Вы должны рассмотреть возможность принятия меня на постоянной основе, леди Мармелад. |
|
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both those activities would be unsuitable in that hat. |
Но оба этих действия были бы неуместны в такой шляпке. |
Both Las Vegas and Atlantic City are world famous with its numerous casinos and entertainment facilities. |
Оба города Лас-Вегас и Атлантик-Сити, всемирно известны своими многочисленными казино и развлекательными заведениями. |
Sprinklers hurled water across the sloping lawns on both sides of the brick path. |
Дождеватели поливали газоны по обеим сторонам вымощенной кирпичом дорожки. |
He'd also brought both silver knives and even the little hypodermic kit with its ampoules of silver nitrate. |
Эшер прихватил также оба серебряных клинка и даже набор ампул с нитратом серебра и шприц. |
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller. |
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника. |
I rocked backward and caught his foot in both hands and just heaved it upward. |
Я отпрянул назад, поймал ногу Поли обеими руками и просто поднял ее вверх. |
However, difficulties may be expected with both the availability of data and the appraisal of it if the storm water overflows are not considered separately. |
Вместе с тем трудности могут возникнуть как в связи с наличием данных, так и с их оценкой, если ливневые сточные воды не учитывать отдельно. |
He regretted that, owing to the late arrival of the delegation of Chad, it had not been possible for the Committee to consider the report of that country. |
Выступающий выразил сожаление по поводу того, что ввиду позднего прибытия делегации Чада Комитет не смог рассмотреть доклад этой страны. |
Both morning and afternoon meetings will consist of two parts. |
Как утренние, так и вечерние заседания будут состоять из двух частей. |
It is both reasonable and foreseeable that a president removed by impeachment could be ineligible ever to stand again for election to that sensitive office. |
И резонно, и предсказуемо, что президент, отстраненный посредством импичмента, уже был бы навсегда не вправе вновь претендовать на выборах на этот деликатный пост. |
I burst blood vessels in both my eyeballs, looked like a demon. |
У меня кровеносные сосуды полопались в обоих глазах, я выглядела как демон. |
The full cooperation of both parties with MINURSO for the timely completion of the identification and appeals processes remained essential. |
По-прежнему важнейшее значение имело всестороннее сотрудничество обеих сторон с МООНРЗС в целях своевременного завершения процесса идентификации и рассмотрения апелляций. |
Such disclosure fosters the confidence of both parties in the conciliation. |
Такое раскрытие информации способствует укреплению доверия обеих сторон к согласительной процедуре. |
Other laws may need to be modified to encourage or accommodate both voluntary restructuring negotiations and this type of expedited reorganization proceedings. |
Может потребоваться внесение изменений в другие законы в целях оказания поддержки и содействия как переговорам о добровольной реструктуризации, так и этому виду ускоренного реорганизационного производства. |
Women are still a minority in top management in both public and private organizations. |
Женщины по-прежнему составляют меньшинство среди руководителей первого уровня как в государственных, так и в частных организациях. |
Let us anchor new arrangements in an Agreement acknowledging and reconciling the validity of both. |
Давайте предусмотрим в Соглашении новые положения, признающие и приводящие в соответствие правомерность и того и другого подхода. |
If that's right, it raises pretty serious ethical issues about both the ethics of developing intelligent computer systems and the ethics of turning them off. |
Если это так, то возникают весьма серьёзные этические проблемы, как разработки компьютерных систем с интеллектом, так и их отключения. |
Canada's Action Plan encompasses both domestic and international actions. |
Канадский план действий предусматривает принятие мер как внутри страны, так и на международном уровне. |
Both Ethiopia and Eritrea signed those agreements and committed themselves to the complete peace process. |
Как Эфиопия, так и Эритрея подписали это соглашение и взяли на себя обязательства в отношении всеобъемлющего мирного процесса. |
Such condition applies to both poor and non-poor households. |
Это относится как к бедным, так и к безбедным домашним хозяйствам. |
But long-term population change is ultimately driven by the fertility rate and by migration, when you look at both of those metrics Russia is not a poor performer or a strange outlier. |
Но долгосрочные тенденции в области численности населения в конечном счете определяются рождаемостью и миграцией, а по этим двум параметрам Россия не демонстрирует плохих показателей и не выбивается из общего ряда. |
In Africa, too, a mix of poor governance, low economic growth, and terrorism, civil war, or both is overwhelming many countries. |
Как и во многих странах Африки, страдающих от смеси плохого госуправления, низких темпов экономического роста, терроризма, гражданских войн или всего этого вместе. |
The prolonged period of renegotiation now proposed by Cameron implies high costs for both sides. |
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон. |
The technological values promoted by Apple are part of the Faustian bargain of technology, which both giveth and taketh away. |
Технологические ценности, которые Apple продвигает, являются частью фаустовской сделки с дьяволом, который, с одной стороны, многое дает, с другой – многое отнимает. |
But it cannot overtly disobey, either, because it's dependent on U.S. support both financially and in terms of holding back Putin. |
Но проявить открытое неповиновение оно тоже не может, так как зависит от финансовой поддержки США и от ее помощи в сдерживании Путина. |
Зверства истинные и поддельные не должны быть неожиданностью ни для кого. |
|
Bahrain’s security forces have jailed hundreds of regime opponents — including both domestic and foreign journalists who dared produce accounts critical of the government. |
Силы безопасности этой страны бросили за решетку сотни противников режима, в том числе, местных и иностранных журналистов, осмелившихся выступить с критикой в адрес властей. |
Today’s changes, which will become only more apparent in the decades to come, are both man-made and unintentional. |
Нынешние изменения, которые будут еще более заметны в ближайшие десятилетия, одновременно и рукотворные, и непреднамеренные. |
In addition, it will have the right to consider substantial amendments to the emergency budget for 2003. |
Кроме того, он будет иметь право рассматривать существенные поправки к чрезвычайному бюджету на 2003 год. |
I give Miss Sharp warning, though, said Osborne, that, right or wrong, I consider Miss Amelia Sedley the first singer in the world. |
А я предупреждаю мисс Шарп, - ответил Осборн, - что считаю мисс Эмилию Седли первой певицей в мире, правильно это или неправильно! |
У меня для вас срочная новость, боюсь, неприятная. |
|
' And do you consider yourself a man?' |
И себя вы считаете человеком? |
I moved here alone and I have made one friend, and I consider you my friend. |
Я переехала сюда одна, но обрела друга, и полагала, что ты - мой друг. |
She found herself able soon to consider Tom and her feeling for him with a tranquil mind. |
Скоро Джулия обнаружила, что может с полной безмятежностью думать о Томе и своей любви к нему. |
Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? |
Да знаете ли, мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа? |
Again, Langdon forced himself to consider the implausible. |
Лэнгдон еще раз обдумал невозможное. |
But as I sit here, I'm forced to consider another possibility. |
Но пока я сидел здесь, я рассмотрел другую перспективу. |
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end. |
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. |
You might have to consider evacuating. |
Вы обязаны рассмотреть вариант эвакуации. |
Perhaps you'd consider a less pejorative name. |
Может, вам стоит придумать менее уничижительное название. |
We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy. |
Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии. |
And I would consider it a personal favor if you would let them do the 100th episode and then reevaluate the show with Tracy in it. |
И я счел бы за персональное одолжение, если бы вы позволили им выпустить 100-ый эпизод. а потом перезапустить шоу с Трейси. |
We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode. |
Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания. |
But you should consider some new shtick, unless you want your prop ending up as a Duraflame log! |
Но тебе следует придумать пару новых шуток, если не хочешь закончить растопкой для камина! |
Mr. Dufresne, as quartermaster of the surviving Walrus crew, consider this notice and relay to whom you must. |
Мистер Дюфрейн, как квартирмейстер выжившей команды Моржа, рассмотрите данное уведомление и передайте, кому считаете нужным. |
Putting aside the military's honor, chain of command, all the things that you hold dear let's consider one simple fact. |
Оставив в стороне воинскую честь, субординацию, все, что тебе дорого давай рассмотрим один простой факт. |
As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher. |
Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким. |
I consider this to be one of the department's elite squads. |
Я полагаю, это одно из самых лучших подразделений департамента. |
Тогда считайте это магией. |
|
I did not consider it appropriate to return to a corpse in my safe in my home, hand in hand with my lawyer. |
Я не считаю целесообразным возвращаться к трупу в моём сейфе у меня дома, под руку с моим адвокатом. |
Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ! |
Взгляните: я на коленях умоляю вас об этом, как молят самого Иисуса Христа! |
Если представить себе огромную летучую мышь! |
|
Won't even consider it. |
Даже не обсуждает это. |
For example, a relatively simple program to alphabetize a list of words, the design might fail to consider what should happen when a word contains a hyphen. |
Например, относительно простая программа для алфавитизации списка слов, дизайн может не учитывать, что должно произойти, когда слово содержит дефис. |
Thus, it is important to consider these situations when writing a bot. |
Таким образом, важно учитывать эти ситуации при написании бота. |
Не могли бы вы хотя бы подумать о том, чтобы снова открыть это и снова включить в список? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we consider both».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we consider both» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, consider, both , а также произношение и транскрипцию к «we consider both». Также, к фразе «we consider both» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.