Worked up over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i worked about - я работал около
worked on my car - работал на моей машине
i have worked for - я работал
have always worked - всегда работали
worked hand in - обработанная рука
densely worked - плотно работал
i have worked on projects - я работал над проектами
i have also worked - я также работал
we worked with - мы работали с
it worked perfectly - она работала отлично
Синонимы к worked: knock oneself out, keep at it, slave (away), put one’s back into it, plug away, slog (away), toil, sweat blood, travail, put one’s nose to the grindstone
Антонимы к worked: fail, idle
Значение worked: be engaged in physical or mental activity in order to achieve a purpose or result, especially in one’s job; do work.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
dish up - подавать на стол
cut up/open - разрезали / открыть
shoring up - затирать
set up record - поставить рекорд
do make up - проводить уборку
act up to promise - сдерживать обещание
kick with run up - удар без обработки
carcass breaking-up table - стол для раскроя мясных туш
ratchet up pressure - усиливать давление
putting up a resistance - сопротивление
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
boil over - переварить
hand over fist - сдавать кулак
haul over the coals - перетаскивать угли
all over the map - по всей карте
posess over - над принадлежать
comparative advantage over - сравнительное преимущество по сравнению с
discipline over - дисциплину
looming over 2011 - нависающий над 2011
reviews over - отзывы более
to bend over backwards - прогнуться
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
Do you want one of the new lot to come here and take over our place? |
Вы хотите, чтобы ещё одна новая партия прибыла сюда и заняла наше место? |
She had not worked for her living for years without losing a great many of her illusions. |
Она слишком долго работала ради куска хлеба, чтобы не растерять изрядную долю своих иллюзий. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
Ferguson was issuing an average of over two arrest warrants, per person, per year, mostly for unpaid debt to the courts. |
Фергюсон издавал в среднем более двух ордеров об аресте на человека в год, в большинстве для должников по суду. |
Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution. |
Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения. |
He also listened to recordings of his combat experiences, over and over and over. |
Он также слушал записи рассказов о своём боевом опыте снова, и снова, и снова. |
Those numbers have been going up and up, and those are over 50 percent now on both sides. |
Цифры продолжают расти, и мы имеем 50 процентов по обе стороны. |
And it's not always easy, because very often in this work, I've noticed now over the years that I've been doing it that words are lacking, and so what do you do? |
Не всегда это легко, потому что зачастую в этой работе, что я заметила только сейчас, спустя годы работы, существует недостаток слов и что тогда делать? |
Затем капитан услышал свист воздуха, рассекаемого железными крыльями. |
|
I've worked with renowned cosmetologists from Paris and America. |
Я работала с известными косметологами из Парижа и Америки. |
Your supervisors will arrange meetings to go over the details. |
Ваши руководители организуют собрание и введут вас в курс. |
Он высылает мне комплекты одежды в начале каждого сезона. |
|
The classes start at 8:30 a.m. and at 3 p.m. the lessons are over. |
Занятия начинаются в 8:30 утра, и в 3 часа дня уроки заканчиваются. |
What carried over from my childhood was the secret hope that wonders lived somewhere nearby. |
Но с детских лет не покидало меня тайное убеждение, что чудеса существуют где-то рядом. |
I brought you over the edge of sexual ecstasy so you could give me the key. |
Я довела тебя до полового экстаза, чтобы ты отдал мне ключ. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
Six Canadians have been over there inspecting crops, making sure the kids get enough to eat. |
Шесть канадцев изучали там посевы и проверяли, хорошо ли кормят детей. |
In this case, there was an additional level of complexity that went back over sixty years. |
В данном случае существовал еще один дополнительный уровень сложности, возникший более шестидесяти лет назад. |
For the rest Farree hurried over his climb to the tower top and the nest there. |
Потом Фарри быстро рассказал, как забрался на верхушку башни и обнаружил там гнездо. |
There were well over a dozen freight wagons all lined up before the cordoned-off area with the larger tents. |
Здесь было около десятка повозок, стоящих в ряд перед большими палатками. |
She walked over, leaned against the sonie next to him, and gripped his left arm, turning it palm toward her. |
Затем подошла к соньеру, взяла мужчину за левую руку и развернула ладонью к себе. |
He hauled down his coat and shook it out, draped it over his arm. |
Он поднял куртку, отряхнул ее, набросил себе на плечи. |
He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean. |
Он отважно провел свой крохотный кораблик через огромный океан. |
The goof of terror took over my thoughts and made me act petty and cheap. |
Придурь ужаса овладела моими мыслями и повлекла за собою мелочные и дешевые поступки. |
I'm going to take over distribution for the whole East Coast. |
Я возьму на себя систему распределения продукта на всем Восточном побережье страны. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
I carried the drink over to a small table against the wall and sat down there and lit a cigarette. |
Я взял стакан, уселся за маленький столик у стены и закурил. |
Moonrise with a great and growing moon opened over all those flats, making them seem flatter and larger than they were, turning them to a lake of blue light. |
Большая, почти полная луна осветила равнины и обратила их в голубое светящееся озеро. |
I plan to take over the trading space for an import business. |
Нужно будет много складских помещений для моего торгового предприятия. |
The plastic curtain over the chapel opening had been torn off the entryway, and fresh air filled Langdon's lungs. |
Прикрывающий вход в часовню пластиковый занавес был сорван, и легкие Лэнгдона наполнил свежий воздух. |
The Lieutenant met Candy and prevented him from rushing over the ramp. |
Лейтенант встретил Леденца и предупредил, чтобы солдаты не лезли на лестницу. |
The maximum monthly hours worked during the trial and appeal stages would remain as before. |
Максимальное количество ежемесячно отрабатываемых часов на этапе судебного процесса и обжалования остается таким же, как и прежде. |
For those of you who don't know Jordan, he was chief of staff to Barbara Boxer and has worked on three California senatorial campaigns. |
Для тех из вас, кто не знает Джордана, Он был начальником штаба Барбары Боксер а также работал в трех сенаторских кампаниях в Калифорнии. |
“The big question is whether a guy who’s worked in such a strong, closely knit corporate culture for 40 years can pivot and be effective as a global diplomat,” Chow said. |
«Главный вопрос заключается в том, сможет ли человек, проработавший 40 лет в условиях подобной деловой культуры и тесных корпоративных связей, изменить свои привычки и стать мировым дипломатом, — добавил Чоу. |
But it worked for a very particular reason. |
Но сработала она по вполне конкретной причине. |
Xi’s father, Xi Zhongxun, who worked alongside Hu, was the most senior elder who stood up for him. |
Отец Си, Си Чжунсюнь (Xi Zhongxun), который работал вместе с Ху, оказался самым уважаемым старейшиной, вставшим на его защиту. |
Rosaria Sansone had an accounting degree and worked as a typist for 70,000 lira a month. |
Розария Сансоне, обладательница бухгалтерского диплома, работала машинисткой за 70,000 лир в месяц. |
He worked calmly, his eyes fixed in on the front of the boat, with brawny arms. |
Спокойно работал он своими сильными руками, следя за острым концом лодки. |
А я так старался не заразить её... |
|
We both just worked for the same mammoth Soviet spy service. |
Мы оба работали на одну и туже организацию Советскую службу шпионажа. |
A, B, C, Vitamin D, he sang to himself as he worked. |
А, бе, це, витамин Д, - напевал он, работая. |
Our biotechnicians have worked out perfect strains. |
Наша биотехнология разработала превосходные фильтры. |
Incarceration hasn't worked as a deterrent. |
Лишение свободы больше не действует как сдерживающий фактор. |
I was a jeweller, I worked in a book shop. |
Я был ювелиром, работал в книжном магазине. |
As your chancellor, I have worked hard to eliminate them and purify our Holy Church. |
Как Ваш канцлер, я настойчиво работал над их устранением и очищением нашей Святой Церкви. |
The deal was supposed to have worked out perfectly without anyone's involvement. |
Думаю, дело должно было прекрасно пройти без чьего либо вмешательства. |
I've worked up a teeny alteration to our custody arrangement. |
Я совсем чуток изменила наши договоренности по опеке. |
So if you press it and then press it again while it's over the top half, it's now worked out that he wants to say something in the top half of the screen. |
Если нажать еще раз, а потом еще раз - пока курсор находится в верхней половине, то выбирается то, что он хочет сказать в верхней половине экрана. |
Well, I guess it worked for you. |
Ну, полагаю, тебе он помог. |
And the more he worked in this cause, the more incontestable it seemed to him that it was a cause destined to assume vast dimensions, to create an epoch. |
И чем более он занимался этим делом, тем очевиднее ему казалось, что это было дело, долженствующее получить громадные размеры, составить эпоху. |
'Her name is Edna Brent and she worked at the Cavendish Secretarial Bureau.' |
Эдна Брент. Она работала в бюро Кавендиш. |
When we worked together, that didn't pan out the way either of us wanted. |
Когда мы работали вместе, всё вышло не так, как хотелось бы. |
Работала инспектором по качеству на заводе 420 |
|
I wish that wishing wells worked so I wasn't tossing my money away and that Marge loves me forever no matter what stupid things I do. |
Я надеюсь, что колодцы желаний работают и что я не просто так выбросил свои деньги и чтобы Мардж всегда любила меня, несмотря на все глупости, что я делаю. |
Я работала, пока он делал вид, что... |
|
Charles and I talked it over, and we agreed I'd be happier if I worked. |
— Мы с Чарльзом говорили об этом и пришли к соглашению, что я буду счастливее, если продолжу работать. |
I worked on a party for 3 weeks that just got thrown out the window. |
Я три недели потратила на вечеринку, а ее только что вышвырнули в окно. |
As though they worked independently the hind legs pushed the shell against the wall. |
Задние лапы, словно действуя независимо от всего тела, двинули его выше. |
If it worked, we could knock about three weeks off the production time for each plane. |
Если отладить такую систему, на производство одного самолета у нас будет уходить около трех недель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «worked up over».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «worked up over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: worked, up, over , а также произношение и транскрипцию к «worked up over». Также, к фразе «worked up over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.