You are gonna leave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
you confess - вы признаетесь
discharge you - уволят
grows you - растет вас
if you or someone you know - если вы или кто-то вы знаете,
you did the best you could - Вы сделали все, что мог
what do you think you can - что вы думаете, что вы можете
do you think you would have - Как вы думаете, вы бы
you do when you - вы делаете, когда вам
you how you could - Вы, как вы могли бы
tell you you can - сказать, что вы можете
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
are hazardous - являются опасными
are emphasized - подчеркнуты
are discerned - которые различил
are recruited - набираются
are negotiated - согласовываются
are unfair - несправедливы
are accumulating - накапливают
are nostalgic - ностальгируют
tastes are - вкусы
are slashed - будут сокращены
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
you were gonna be gone - ты собираешься уйти
you were gonna be okay - ты будешь в порядке
you are not gonna eat - Вы не съест
am not gonna tell - я не скажу
are not gonna help - это не поможет
you gonna let him - ты собираешься позволить ему
are gonna come after - собираются прийти после того, как
then it was gonna - то собирался
were gonna be leaving - собирались уезжать
so you're gonna - так что вы собираетесь
Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again
Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent
Значение gonna: going to.
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave one’s bed - выздороветь
leave me alone - Оставь меня в покое
please leave your address - пожалуйста, оставьте свой адрес
leave matters - вопросы отпуска
have to leave me - должны оставить меня
not leave a trace - не оставить след
leave it that way - оставить его таким образом
did you leave - ты ушел
leave your belongings - оставить свои вещи
leave ample room - оставить достаточно места
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
Because I'm not gonna live like some slug who can't even leave the house because he can't get around. |
Потому что я не собираюсь жить, как какой-то тюфяк который не выходит из дома, потому что еле двигается. |
I'm just gonna leave quietly. |
Я просто тихонечко уйду. |
You didn't think that you were gonna leave for two weeks without giving me a really big hug, did you? |
Ты же не думаешь, что я отпущу тебя на 2 недели без очень-очень крепкого объятия, да? |
Когда ребенок родится, я возьму отцовский отпуск. |
|
We'd better leave for the bus station soon if we're gonna make it on time. |
Нам лучше поторопиться на автовокзал, если мы хотим успеть. |
I'm not gonna leave your side. |
Я тебя не оставлю. |
I'm gonna have to ask you To take a paid leave of absence. |
Я вынужден вас попросить взять оплачиваемый отпуск. |
Like, for instance, you're gonna realize you're still annoyed with me and leave in a huff. |
Подобно тому, к примеру, как можно определить, что ты все еще недовольна мной и уходишь раздраженной. |
I'm gonna leave you here to pick out whatever smell suits your fancy - deodorant, shower gel, cologne, body spray. |
Я тебя оставлю, чтобы ты выбрал запах на свой вкус - дезодорант, гель для душа, одеколон, спрей для тела. |
i'm sorry, ryan, but i'm gonna have to ask you to take a paid leave of absence, effective immediately. |
Мне жаль, Райан, но я должен тебя попросить взять оплачиваемый отпуск, начиная с настоящего момента. |
А то сетка оставит кристаллический узор на моей коже! |
|
The moment we leave this room, make an official report, someone at one agency or another's gonna warn Dr. Rathburn we're coming. |
Тогда, когда мы покинем эту комнату, составим официальный отчет, кто-то в том или ином агентстве предупредит доктора Ратберн, что мы идем. |
Oh, well, how is tidwell gonna get his assignment out there if tidwell can't leave his doorway? |
И как же Тидвелл собирается решать стоящие перед нами задачи, если Тидвелл даже не может отойти от двери? |
I'm gonna get up to leave now. |
Сейчас я поднимусь, чтобы уйти. |
And if you think I'm gonna leave my fate in your fumbling hands you've been smoking the drapes. |
И если вы думаете, что я вверю свою судьбу в ваши безуспешные руки, то вы обкурились. |
What are you gonna do? Leave us here in the middle of nowhere? |
Что ты собираешься сделать, бросить нас здесь неизвестно где? |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
These ladies have battled through a long, brutal season to get here, and you better believe they're gonna leave it all on the track in this bout. |
Эти леди давно в бою, жесткий сезон был, чтобы сюда попасть и вам лучше поверить, что они выложатся по полной на площадке в этом бою. |
Noah was gonna leave his wife... For me. |
Ноа собирался бросить жену... ради меня. |
You duck my calls, leave me in the dark, and then within ten seconds of showing up, you're gonna instigate a firefight? |
Вы игнорировали мои звонки, оставили меня в неизвестности, и через десять секунд после своего приезда, вы провоцируете перестрелку? |
You and your friends better batten down the hatches, because when it hits you're all gonna wonder how you ever thought you could live so large and leave so little for the rest of us. |
Вам и вашим друзьям лучше задраить люки. Потому-что когда буря ударит, все будете удивляться как вы вообще могли жить на такую широкую ногу оставляя нам, обычным людям лишь крохи. |
You'd better shut your mouth, Marvin, or I'm gonna leave you and brain-dead blanche in a goddamn ditch! |
Лучше закрой свой рот, Марвин, или я оставлю тебя и твою тупоголовою подругу гнить в этой канаве. |
And if you don't keep your promise, if I find out you've pulled even one caper, I'm gonna leave my cushy desk job and hunt you down. |
А если ты не сдержишь своего обещания, если я узнаю, что ты провернул хоть одну аферу, я брошу свою комфортную сидячую работу и поймаю тебя. |
First, we're gonna leave a note for Better Lily and Arvydas, they're worriers. |
Во-первых, мы оставим записку Лучшей Лили и Арвидаса, чтоб не беспокоились. |
I'm gonna have to ask you to leave and take those horrible photographs with you. |
Прошу вас уйти и забрать эти жуткие фотографии. |
I'm gonna give him a tetanus shot and leave you with some antibiotic cream. |
Мне нужно сделать ему укол от столбняка и оставить вам антибиотическую мазь. |
Or you think my heart's so bad that I'm gonna be in the I.C.U., hooked up to drips and they won't let me leave. |
Или ты думаешь, что всё настолько плохо, что я попаду в реанимацию, буду лежать под капельницей, и меня никуда не отпустят. |
We can't let people leave the building if they're gonna be facing hostile situations. |
Мы не имеем права отпустить людей, если им грозит опасность. |
You're gonna leave me hanging out with guys from Riverside in short-sleeve button-down shirts talking about kidney stones. |
Ты собираешься бросить меня с компанией зануд из Риверсайда в рубашках на пуговицах с короткими рукавами, болтающих о камнях в почках. |
Well I hate to let the cat out of the bag and then leave, but looks like that's exactly what we're gonna do. |
Ну, ненавижу выпускать кота из мешка, а затем уходить, но... похоже именно этим мы и займемся. |
Я думал, мы его не оставим там. |
|
Just because he's boning' Sugar Snatch up there doesn't mean that he's gonna leave you be. |
Только за то, что ему удалось отдышаться там, он не оставит тебя в покое. |
If you don't leave Olivia Hamilton alone, I'm gonna go to that aerospace plant where you polish the floors and I'm gonna show Mr. Segal. |
Если ты не оставишь в покое Оливию Хэмильтон, я поеду на завод, где ты моешь полы, и покажу мистеру Сигалу... |
As to what constitutes principles in this day and age, I'm gonna leave that up to you barracudas to squabble over. |
А что в наши дни считать принципами, это я оставляю решать вам, акулы бизнеса. |
You're just gonna leave Jack in prison? |
Решили бросить Джека в тюрьме? |
I just want to know what kind of blowback I'm gonna get when we leave him at the next space station. |
Хочу знать, что мне грозит, когда мы его бросим на следующей станции. |
Okay, I'm gonna say a thing, and you can take it or leave it, whatever. |
Хорошо, я скажу тебе кое-что и ты можешь поступать с этим, как захочешь. |
These ladies have battled through a long, brutal season to get here, and you better believe they're gonna leave it all on the track in this bout. |
Эти леди давно в бою, жесткий сезон был, чтобы сюда попасть и вам лучше поверить, что они выложатся по полной на площадке в этом бою. |
The second I leave, Jonah's gonna start to wail, but he will calm down at some point. |
В ту же секунду когда я уйду, Джона начнет плакать, но он успокоится со временем. |
We're all gonna meet here and leave as a group at 6:45 a.m., promptly. |
Мы все соберемся здесь и общей группой выдвинемся в 6:45, без промедлений. |
Yeah, listen, um, Catherine, uh, about this rain check, uh... you're-you're probably gonna get some leave in the next few months. |
Да, слушай, Кэтрин, про этот перевод ... у тебя- у тебя вероятно будут какие-то увольнительные в следующие несколько месяцев. |
Because when we leave the church, a few of the gun enthusiasts in my family are gonna fire a 21-gun salute. |
Потому что, когда мы выйдем из церкви, несколько любителей оружия из моей семейки хотят дать салют из 21 ствола. |
You remember the day I had to sit you down and tell you that your mom wasn't gonna make it- she was gonna leave us? |
Помнишь день когда я усадил тебя и сказал, что твоя мама уже не сможет справится, что она нас покинула? |
Lot of people are gonna wanna hear your story, but you don't have to leave this house or talk to anybody until you're ready. |
Многим людям будет интересно услышать твой рассказ, но ты не должна покидать этот дом и разговаривать с кем либо, пока не будешь готова. |
Tight enough to snap if he thought Mona was gonna leave him? |
Достаточно жестокий, чтобы взбеситься, узнав, что Мона от него уходит? |
I'm gonna have to leave my three friends in your very capable hands. |
Я собираюсь оставить трёх моих друзей в ваших умелых руках. |
You know, your husband's the one that shot me and he's just gonna leave me standing out here in the cold. |
Знаете, это ваш муж подстрелил меня, и собирался оставить меня стоять здесь на холоде. |
I'm gonna leave you two lovebirds alone, and, uh, I'm gonna get back to work. |
Я собираюсь оставить вас двоих наедине, и вернуться обратно к работе. |
They're gonna shoot us in the head, or they're gonna torture us to death... or they're gonna leave us here and let the bomb... |
Нам пустят пулю в лоб, или замучают до смерти... или оставят здесь, чтобы мы взорвались вместе с бомбой. |
And if they leave because you chose some prisoner over one of the biggest developers in the country, people are gonna get the message that we don't want to be in the real estate business. |
И если они уйдут, потому что ты выберешь заключённого, вместо одного из самых крупных застройщиков страны, люди увидят в этом сообщение, что мы не хотим быть в делах бизнеса недвижимости. |
On the other hand, it does leave less money for bat birth control. |
Тогда останется меньше денег на контроль рождаемости летучих мышей. |
They say they didn't leave the house until school next morning. |
Говорят, что не выходили из дома до следующего утра, когда отправились в школу. |
I leave it to you to discover the. |
Я оставляю это Вам, чтобы исследовать. |
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы. |
|
Оставьте, пожалуйста, нас ненадолго с вашей дочерью. |
|
Но если ты нечист, оставь ее в покое. |
|
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
Immigration officers at ports of entry have access to this list in making a decision on granting leave to land to non-nationals. |
Сотрудники иммиграционной службы в пунктах въезда имеют доступ к этому списку при принятии решений о выдаче разрешений на въезд лицам, не являющимся гражданами страны. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
Она любила оставлять нетронутым полный до краев бокал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you are gonna leave».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you are gonna leave» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, are, gonna, leave , а также произношение и транскрипцию к «you are gonna leave». Также, к фразе «you are gonna leave» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.