БЫЛА Развертывание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была аннулирована - has been voided
была в основном используется - has been largely used
была вода - had water
Была выражена - have been expressed
была глубокая ночь - it was well on at night
была надпись - bore the inscription
была независимой - was independent
была обратная - was inverse
БЫЛА ПАРТНЕРСКОГО - has been partnering
была первая книга - was the first book
Синонимы к БЫЛА: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
имя существительное: deployment, deploy, development, evolution, discovery, explication
автоматизированное развертывание - automated deployment
блок развертки - scanner
качание развёртывающего элемента факсимильного аппарата - facsimile jitter
в связи с развертыванием - in connection with the deployment
одновременное развертывание - simultaneous deployment
условное обозначение местонахождения в районе развёртывания - deployment area location code
развёртка для направляющих втулок клапанов - guide reamer
цельная развёртка - solid reamer
фреза для обработки канавок развёрток - reamer-fluting cutter
окончательное развертывание - final deployment
Синонимы к Развертывание: развертывание, раскрытие, развитие, расцвет, проявление, разработка, создание, конструкция
Основной задачей оперативной группы группа братьев во время ее второго развертывания в Ираке была подготовка иракских сил безопасности. |
Task Force Band of Brothers' primary mission during its second deployment to Iraq was the training of Iraqi security forces. |
Разработка стандарта LTE была завершена в декабре 2008 года, а в декабре 2009 года TeliaSonera осуществила первое коммерческое развертывание LTE в Осло и Стокгольме. |
The LTE Standard was finalized in December 2008, with the first commercial deployment of LTE carried out by TeliaSonera in Oslo and Stockholm in December, 2009. |
NOAA установила тестовое развертывание для двухполяметрической РЛС в NSSL и оснастила все свои 10-см радары NEXRAD двойной поляризацией, которая была завершена в апреле 2013 года. |
NOAA established a test deployment for dual-polametric radar at NSSL and equipped all its 10 cm NEXRAD radars with dual-polarization, which was completed in April 2013. |
Федеральная система шоссейной дороги была разработана в 50-ых военными стратегами Пентагона для быстрого развёртывания наземных войск и защиты США на случай нападения извне. |
The federal highway system was designed by Pentagon war planners - in the 1950s to serve as a rapid deployment conduit to move ground - forces for the defense of the United States during invasion. |
Сеть Лучшее место была первым современным коммерческим развертыванием модели замены батарей. |
The Better Place network was the first modern commercial deployment of the battery swapping model. |
Первое крупномасштабное развертывание солдат SAS произошло там в 1976 году, когда была введена эскадрилья полка D. |
The first large-scale deployment of SAS soldiers there was in 1976, when the regiment's D Squadron was committed. |
Структура была похожа по формату как на NanoSail-D2, так и на LightSail 2. Развертывание паруса приводилось в действие бесщеточным двигателем постоянного тока. |
The structure was similar in format to both NanoSail-D2 and LightSail 2. The deployment of the sail was driven by a brushless DC motor. |
CAP была оригинальной технологией, используемой для развертывания DSL, но сейчас наиболее широко используется метод DMT. |
CAP was the original technology used for DSL deployments, but the most widely used method now is DMT. |
Подъемная сила на левом борту самолета была нарушена из-за развертывания реверсора, и самолет сразу же начал пикирующий левый разворот. |
Lift on the aircraft's left side was disrupted due to the reverser deployment, and the aircraft immediately began a diving left turn. |
ASO была в основном завершена в Европе в 2013 году, хотя небольшие холмистые малонаселенные изолированные районы местности ожидали развертывания DTT после этой даты. |
ASO was mostly completed in Europe in 2013 though small hilly underpopulated isolated terrain areas awaited DTT rollout beyond that date. |
Поддержка дозаправки для развертывания на Гуаме была обеспечена экипажами KC-135 из 305-го авиационного Дозаправочного крыла из Гриссома АФБ, штат Индиана. |
Refueling support for the Guam deployment was provided by KC-135 crews from the 305th Air Refueling Wing from Grissom AFB, Indiana. |
Однако из-за затрат на развертывание системы она была ограничена этими областями применения. |
Due to the deployment costs of the system however it was restricted to these application areas. |
Средняя численность была ниже из-за того, что развертывание проходило более медленно, чем планировалось. |
The average strength was lower owing to slower than planned deployment. |
Американская служба F-104 была быстро свернута после второго развертывания самолета в Юго-Восточной Азии в 1967 году. |
The F-104's U.S. service was quickly wound down after the aircraft's second deployment to southeast Asia in 1967. |
Была укреплена Государственная пограничная служба и были разработаны подробные планы и бюджетные сметы, связанные с обеспечением ее полного развертывания. |
The State Border Service has been consolidated and detailed plans and budget estimates have been prepared for its full deployment. |
Часть русского сопротивления была приписана развертыванию вновь изобретенных блокадных мин. |
Part of the Russian resistance was credited to the deployment of newly invented blockade mines. |
Хотя развертывание прошло успешно, движущая сила не была продемонстрирована. |
Although the deployment succeeded, propulsion was not demonstrated. |
Другая версия Lun была запланирована для использования в качестве мобильного полевого госпиталя для быстрого развертывания в любом океанском или прибрежном месте. |
Another version of Lun was planned for use as a mobile field hospital for rapid deployment to any ocean or coastal location. |
Дата выброса из микроспутника FASTSAT была запланирована на 6 декабря 2010 года, но развертывание произошло только 20 января 2011 года. |
The ejection date from the FASTSAT microsatellite was planned for December 6, 2010, but deployment only occurred on January 20, 2011. |
Если Россия серьезно относится к поиску решения конфликта, она должна была бы быть готова поддержать развертывание международной миротворческой миссии и сил. |
If Russia is serious about seeking a solution to the conflict, it should be prepared to endorse the deployment of an international peacekeeping mission and force. |
В первые несколько лет 21-го века лежащая в основе криптографической инженерии разработка явно не была легкой для правильного развертывания. |
By the first few years of the 21st century, the underlying cryptographic engineering was clearly not easy to deploy correctly. |
6 июля 5-я пехотная дивизия была поднята по тревоге для возможного развертывания в Китае, но без установления графика. |
On July 6, the 5th Infantry Division was alerted for possible deployment to China, but without a timetable being set. |
В рамках комплексной программы для Уганды была обеспечена необходимая подготовка выпускников средних школ к работе в частном секторе. |
Under the Uganda integrated programme, secondary school graduates received the necessary preparation to enter the private sector. |
За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране. |
For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland. |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Она подала заявку на должность, но на работу её не приняли, и она считала, что её не взяли потому, что она была темнокожей женщиной. |
But she applied for a job, and she was not hired, and she believed that she was not hired because she was a black woman. |
I'd be puzzled by the weird timing. |
|
Она была моей музой и покровительницей, но не любовницей. |
She was my muse and patron, but not my lover. |
Осенняя листва была прекрасна, пока держалась на ветвях, но теперь усыпавшие землю листочки быстро увядали. |
The raucous coats of autumn leaves had been resplendent while they lasted, but now they were but confetti on the ground, and there they faded fast. |
Потому что его смерть была бы действительно выгодна для меня. |
Because his death would be really convenient for me. |
Официантка запомнила шкатулку очень хорошо, потому что вещица была очень красивая. |
The girl noticed the box particularly because it was such a lovely thing. |
Но это не явилось бы помехой, потому что дверь почти тотчас же была взломана. |
But the key did not prevent that, since the door was broken down almost immediately. |
Я была негативной, а потом прошла семинар про рост личности, и вся жизнь изменилась. |
I used to be very negative, and then I took this personality workshop. My whole life turned around. |
Также было видно несколько меньших спутников, но все же самой заметной была двойная звезда Земля-Луна. |
Several of the smaller satellites were just also visible, but the double star Earth-Moon was much more conspicuous. |
На нем была серая рубашка и серый, отлично скроенный костюм из мягкой фланели. |
His shirt was gray and his double-breasted suit of soft, beautifully cut flannel. |
Я не знаю, была ли ты на наших улицах, но это может быть довольно опасно. |
I don't know if you've been on the streets here or not, but they can be very serious. |
Говорят, что сталь клинка была изготовлена из железа крови тысячи людей. |
They say the steel of the blade was taken from the iron in the blood of a thousand men. |
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена. |
Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
Однако по мере развертывания системы «Умоджа» старые системы будут заменяться комплексной системой, которая потребует меньшего объема ручной работы по сравнению с нынешними процессами. |
However, with the deployment of Umoja, legacy systems will be replaced by an integrated system, which will require less manual intervention than current processes. |
Меньший объем поставок горюче-смазочных материалов для наземного транспорта объясняется задержкой с прибытием и/или отменой развертывания контингентов и поздним поступлением тяжелых машин. |
Supplied petrol, oil and lubricants for ground lower number of litres was owing to delay and/or no deployment of contingents and the late arrival of heavy vehicles. |
Также была упразднена статья 154, которая позволяла мужу воспрепятствовать профессиональному выбору своей супруги. |
Article 154, which allowed a husband to object to his wife pursuing her own occupation, was also repealed. |
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
Некоторые аспекты принятых в Организации принципов управления имуществом по-прежнему создают препятствия управлению стратегическими запасами для развертывания. |
Some aspects of the Organization's property management principles still constrain strategic deployment stocks material management. |
Люди развертывали пакеты и принимались за еду. |
A few people unpacked their parcels and began to eat. |
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг... |
and for the first time since the war, the U.S. flag waved. |
Развертывание запланировано на конец следующего года. |
Not scheduled for deployment till late next year. |
Развертывание большого количества войск из британских гарнизонов в Индии заняло бы слишком много времени и ослабило бы там внутреннюю безопасность. |
Deploying large numbers of troops from British garrisons in India would take too much time and weaken internal security there. |
Развертывание постоянных агентов предназначено для сдерживания вражеских операций путем отказа доступа в зараженные районы. |
Deployment of persistent agents is intended to constrain enemy operations by denying access to contaminated areas. |
Они стремились устранить обременительные процессы, препятствующие успешному и быстрому развертыванию возможностей ERP в компонентах МО. |
They sought to eliminate burdensome processes that hinder successful, speedy deployment of ERP capabilities within the DoD components. |
Развертывание Dawn столкнулось со многими техническими проблемами, что привело к длительному простою сервера и отключению некоторых игровых функций непосредственно после релиза. |
The deployment of Dawn suffered many technical issues, leading to extended server downtime and certain game features being disabled directly after the release. |
Когда эти и / или связанные с ними обобщенные методы регрессии или машинного обучения развертываются в коммерческом использовании, это поле называется прогностической аналитикой. |
When these and/or related, generalized set of regression or machine learning methods are deployed in commercial usage, the field is known as predictive analytics. |
Все необходимые библиотеки являются частью дистрибутива Grails, и Grails автоматически подготавливает веб-среду Java к развертыванию. |
All required libraries are part of the Grails distribution and Grails prepares the Java web environment for deployment automatically. |
Разделение проблем приводит к большей степени свободы для некоторых аспектов разработки, развертывания или использования программы. |
Separation of concerns results in more degrees of freedom for some aspect of the program's design, deployment, or usage. |
3 января 2020 года Cyfrowy Polsat, владелец Plus, начал развертывание 5G в 7 городах. |
On January 3, 2020, Cyfrowy Polsat, owner of Plus, began 5G roll-out in 7 cities. |
Быстрое развертывание буровой установки на буровой площадке может привести к значительной экономии средств. |
Rapid deployment of the rig to the drilling site can translate into major savings. |
Каждый спутник будет нести 8 развертываемых стреловых антенн, разработанных и изготовленных компанией Northrop Grumman Astro Aerospace. |
Each satellite will carry 8 deployable JIB antennas designed and manufactured by Northrop Grumman Astro Aerospace. |
В 2003 году стало очевидно, что система не готова к развертыванию. |
In 2003, it became apparent that the system was not ready for deployment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «БЫЛА Развертывание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «БЫЛА Развертывание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: БЫЛА, Развертывание . Также, к фразе «БЫЛА Развертывание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.