Была выражена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
долгие годы я была потеряна - for many years I was lost
апелляция была отклонена - the appeal was rejected
была причина - there was a reason
была в положении, чтобы взаимодействовать - was in position to interact
была высадка - was landing
была высказана поддержка - there was support for
была головная боль - had a headache
была изменена - has been restructured
была как в сауне - was like a sauna
была общая ответственность - was overall responsible
Синонимы к Была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
сбалансированное выражение - balanced clause
выбирать слова (или выражения) - choose a word (or phrase)
логическое выражение - Boolean expression
напряжённое выражение лица - intense face
была выражена как - was expressed as
Была выражена особая озабоченность - particular concern was expressed
в натуральном выражении финансирование - in kind funding
выражения любви - expressions of love
выражения, представляющие интерес для - expressions of interest for
приближенное математическое выражение - mathematical approximation
Синонимы к выражена: похабничавший, сквернословивший, скоромничавший, чертыхавшийся, лаявшийся
Была выражена поддержка соглашений о сотрудничестве таможенных органов, совместного наблюдения за оборотом на границах и обмена информацией и данными. |
Support was expressed for arrangements on joint customs cooperation, joint surveillance of border traffic and information and data sharing. |
Озабоченность была выражена в опубликованных статьях об информации, которую компания разместила о себе для поощрения инвестиций. |
Concerns have been raised in published articles about information the company has posted about itself to promote investment. |
It was hoped that they would help develop the countries. |
|
Озабоченность была выражена главным образом из-за вероятного канцерогенного воздействия акриламида. |
Concern was raised mainly because of the probable carcinogenic effects of acrylamide. |
Была выражена поддержка введению нового обобщенного и применимого во всех случаях термина, относящегося к тендерным заявкам, предложениям, офертам, котировкам или заявкам. |
Support was expressed for introducing a new collective and generic term that would refer to tenders, proposals, offers, quotations or bids. |
Хотя некоторые христиане в прошлом действительно считали антииудаизм противоречащим христианскому учению, эта точка зрения не была широко выражена лидерами и мирянами. |
Although some Christians in the past did consider anti-Judaism to be contrary to Christian teaching, this view was not widely expressed by leaders and lay people. |
Была выражена надежда на то, что регулирование позволит лучше контролировать проституцию и в то же время сократить объем уличной работы. |
It was hoped that regulation would allow better control of prostitution and at the same time reduce street work. |
Помимо его несомненных дипломатических способностей, его жадность была особенно ярко выражена. |
Apart from his undoubted diplomatic skills, his greed was particularly pronounced. |
Его функция как бога начала была ясно выражена в многочисленных древних источниках, среди которых наиболее заметны Цицерон, Овидий и Варрон. |
His function as god of beginnings has been clearly expressed in numerous ancient sources, among them most notably Cicero, Ovid, and Varro. |
На странице обсуждения этой статьи уже была выражена озабоченность по поводу статуса FA. |
There has already been concern expressed about the FA status on the article's talk page. |
Кроме того, была выражена обеспокоенность в связи с продолжающимся производством и незначительным уровнем изъятий наркотических средств в Афганистане. |
Furthermore, concern regarding the continued production and the low level of seizures of narcotic drugs in Afghanistan was expressed. |
Была выражена поддержка обеспечению защиты для перевозчика в подобных обстоятельствах, если он действовал надлежащим образом и с осмотрительностью. |
Support was expressed for providing protection to a carrier in such circumstances when the carrier had acted properly and prudently. |
Была выражена общая поддержка точки зрения о том, что следует подчеркнуть экономическое воздействие законодательства об обеспеченных сделках. |
General support was expressed for the view that that the economic impact of secured transactions legislation should be emphasized. |
Далее была выражена точка зрения, состоявшая в том, что более целесообразно было бы в качестве даты начала течения срока предусмотреть фактический день сдачи груза. |
It was further suggested that a better date for the commencement of the time period would be the actual date of delivery. |
Гендерная разница в отношении тревожности была особенно выражена между молодыми мужчинами и женщинами, но уменьшалась с возрастом участников. |
The gender difference towards anxiety was especially pronounced between young men and women but decreased with participants' age. |
Тем не менее в целом была выражена надежда на то, что должный процесс будет всерьез и своевременно продолжен с целью выведения его на многосторонний уровень. |
Nevertheless, overwhelming hope was expressed that due process will be carried further in earnest and in time for a multilateral dimension. |
Была выражена надежда на то, что фермеры и сельские жители, страдающие от Великой Депрессии, смогут воспользоваться поддержкой Лиги. |
Prostitution is not mentioned in any law texts in Sweden in the middle ages, and was thus not formally a crime. |
Была выражена надежда на то, что фермеры и сельские жители, страдающие от Великой Депрессии, смогут воспользоваться поддержкой Лиги. |
It was hoped that farmers and country people suffering from the Great Depression would benefit from the League's support. |
Была также выражена озабоченность по поводу ситуации в Чаде. |
Concerns were also raised about the situation in Chad,. |
Семейно-государственная модель впервые была выражена в глубокой древности, часто как форма оправдания аристократического правления. |
The family–state model was first expressed in ancient times, often as a form of justification for aristocratic rule. |
Эта тенденция была еще более выражена, когда в списке доноров фигурировали люди, которых потенциальный донор знал, например друзья и соседи. |
This trend was even more pronounced when the names on the donor list were people that the prospective donor knew, such as friends and neighbors. |
Основная идея была выражена через повествование несколько раз. |
The basic idea has been expressed through narrative a number of times. |
В соответствии с английским общим правом защита младенчества была выражена в виде набора презумпций в доктрине, известной как doli incapax. |
Under the English common law the defense of infancy was expressed as a set of presumptions in a doctrine known as doli incapax. |
Была выражена некоторая озабоченность по поводу вопросов конфиденциальности, возникающих в связи с использованием сервиса. |
Some concerns were expressed about the privacy issues raised by the use of the service. |
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что если проект статьи 13 будет попросту исключен, то это может повлечь за собой пагубные последствия для практики доставки груза коммерсантом. |
Concerns were expressed that the simple deletion of draft article 13 could have a detrimental effect on merchant haulage. |
Это мероприятие было широко посещено, и была выражена широкая поддержка официальному учреждению рабочей группы OAuth в рамках IETF. |
The event was well attended and there was wide support for formally chartering an OAuth working group within the IETF. |
Квентин Фогг был худощав и бледен, его индивидуальность не была так ярко выражена. |
Quentin Fogg was thin, pale, singularly lacking in what is called personality. |
Была выражена озабоченность по поводу быстрого утверждения планов жилищного строительства и развития в Новом Южном Уэльсе. |
There has been concern about the rapid approval of housing and development plans in New South Wales. |
Была выражена озабоченность по поводу того, что тон этой статьи является слишком рекламным. |
Concern has been expressed that the tone of this article is too promotional. |
Политическая озабоченность сохранением социальной европейской экономики была выражена в ходе разработки Амстердамского договора, в который была включена новая статья 16. |
Political concern for the maintenance of a social European economy was expressed during the drafting of the Treaty of Amsterdam, where a new Article 16 was inserted. |
Тенденция к росту числа убийств в 1980-х и начале 1990-х годов была наиболее ярко выражена среди лиц с низким доходом и особенно безработных мужчин. |
The rising trend in homicide rates during the 1980s and early 1990s was most pronounced among lower income and especially unemployed males. |
Эта моноцефальная модель расселения была более выражена в Уругвае, чем в любой другой стране мира, за исключением городов-государств. |
This monocephalic pattern of settlement was more pronounced in Uruguay than in any other nation of the world, barring citystates. |
Кроме того, была выражена надежда на то, что это изменение в избирательной системе активизирует работу партийной базы. |
It was also hoped that this change in the election system would energize the base of the party. |
Была также выражена озабоченность по поводу того, что большая коробка строится на земле Содружества и поэтому не подпадает под действие законов О государственном планировании. |
Concern was also expressed about the big box being built on commonwealth land and therefore escaping the state planning laws. |
Эта же обеспокоенность была выражена в недавнем углубленном исследовании, посвященном средствам к существованию в отдельных общинах в Дарфуре. |
This concern was shared by a recent in-depth study on livelihoods of selected communities in Darfur. |
Была выражена надежда на то, что общий патрон и винтовка могут быть стандартизированы для выдачи армиям всех стран-членов НАТО. |
It was hoped that a common cartridge and rifle could be standardized for issue to the armies of all NATO member countries. |
Была выражена тревога, что характеристика Шиг Мурао была оставлена вне фильма. |
Dismay has been expressed that a characterization of Shig Murao was left out of the film. |
После того как была выражена большая озабоченность по поводу переполненности школы, приходской совет лоббировал создание новой школы. |
1972 Much concern having been expressed about overcrowding at the school, the parish council lobbied for a new school. |
Теория Маслоу была полностью выражена в его книге 1954 года Мотивация и личность. |
Maslow's theory was fully expressed in his 1954 book Motivation and Personality. |
Была выражена озабоченность по поводу того, что церковное учение о гомосексуализме и использовании презервативов способствовало кризису СПИДа. |
There was concern that the Church's teaching on homosexuality and the use of condoms had contributed to the AIDS crisis. |
Была выражена обеспокоенность в отношении ожидающих рассмотрения случаев насильственного исчезновения. |
Concern was expressed regarding the pending cases of enforced disappearance. |
Была выражена надежда доказать, что остаточная энергия вращения в турбогенераторе может обеспечить достаточную мощность для покрытия зазора. |
It was hoped to prove that the residual rotational energy in a turbine generator could provide enough power to cover the gap. |
Мораль, однако, была выражена иначе и расширена, чтобы указать различные обстоятельства, к которым она может быть применена. |
The moral, however, was differently expressed and widened to specify a variety of circumstances to which it could be applied. |
Была выражена надежда на то, что фермеры и сельские жители, страдающие от Великой Депрессии, смогут воспользоваться поддержкой Лиги. |
It is a good option for patients that have enough tissue but a poor control of the coordination and timing of velopharyngeal movement. |
Реакция общественности на эти события была очень резкой,наиболее ярко она была выражена в интервью на шоу Опры Уинфри. |
Public reaction to these events was very harsh, having been expressed most clearly in an interview on The Oprah Winfrey Show. |
Колониальная политика в отношении системы личных законов для Индии, например, была выражена генерал-губернатором Гастингсом в 1772 году следующим образом. |
The colonial policy on the system of personal laws for India, for example, was expressed by Governor-General Hastings in 1772 as follows,. |
Была также выражена озабоченность по поводу того, что если женщины умеют читать, то они могут читать и любовные записки. |
There was also the concern that if women could read, they could read love notes. |
Близкая война, вызванная Андским дипломатическим кризисом 2008 года, была выражена высокопоставленным эквадорским военным офицером как находящаяся под американским покровительством. |
The near-war sparked by the 2008 Andean diplomatic crisis was expressed by a high-level Ecuadorean military officer as being carried under American auspices. |
Эта теория была независимо выражена Фредериком У. Ланчестером в 1907 году и Людвигом Прандтлем в 1918-1919 годах после работы с Альбертом Бетцем и Максом Мунком. |
The theory was expressed independently by Frederick W. Lanchester in 1907, and by Ludwig Prandtl in 1918–1919 after working with Albert Betz and Max Munk. |
Буддадхарма-это во многом единство, в какой бы культурной форме она ни была выражена. |
The Buddhadharma is very much a unity in whichever cultural form it has found itself expressed. |
Это была не лихорадка денге, а вирус Зика, он быстро распространялся — Ресифи, крупный мегаполис вниз по побережью, вскоре стал эпицентром. |
The virus wasn't dengue, it was Zika, and it spread rapidly - Recife down the coast, a big metropolitan center, soon became the epicenter. |
Действительность была такова: я рос в самой великой финансовой державе в мире, в Соединённых Штатах Америки, в то время как моя мама стояла в очередях на сдачу крови, чтобы получить 40 долларов в попытках прокормить своих детей. |
The reality was that I was growing up in the strongest financial nation in the world, the United States of America, while I watched my mother stand in line at a blood bank to sell her blood for 40 dollars just to try to feed her kids. |
He had several shelves, not just one book. |
|
Дорожка была выложена плитками, разделенными участками стриженой травы. |
The path was stepping stones set in the wiry lawn. |
The silken cord dangling from the pinnacle was a loss. |
|
Камеры наблюдения в мотеле показывают, что она была там во время убийства Брайса. |
Motel security cameras prove that she was there during Bryce's murder. |
Я думал, что кто-то накачал газ снаружи, но свидетели говорят, что улица была пуста. |
I was thinking someone pumped gas in from the outside, But witnesses say the street was empty. |
Ёйнштейн и традиционалисты считали, что победа была в их руках. |
Einstein and the traditionalists felt that victory was within their grasp. |
Также было видно несколько меньших спутников, но все же самой заметной была двойная звезда Земля-Луна. |
Several of the smaller satellites were just also visible, but the double star Earth-Moon was much more conspicuous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Была выражена».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Была выражена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Была, выражена . Также, к фразе «Была выражена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.