Говоря о которых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Говоря о которых - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
speaking of which
Translate
Говоря о которых -

- говорить

глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley

словосочетание: give tongue

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- который [местоимение]

имя прилагательное: which

местоимение: which, that, who, as, whether



Проще говоря, он из того сорта людей, которых обычно вербует Аль-Каида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, he is exactly the sort of figure al qaeda ought to recruit.

Потому что, честно говоря, Сильвер, ты одна из талантливейших людей, которых я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause, honestly, Silver, you're one of the most talented people I know.

По правде говоря, недальновидные историки слишком часто опускают разные мелочи, из которых вырастают события чрезвычайной важности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, there are many little circumstances too often omitted by injudicious historians, from which events of the utmost importance arise.

Большинство эксимерных лазеров относятся к типу галогенидов благородных газов, для которых термин Эксимер, строго говоря, является неправильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most excimer lasers are of the noble gas halide type, for which the term excimer is, strictly speaking, a misnomer.

Вообще говоря, существует несколько клинических форм глоссита, некоторые из которых встречаются чаще, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally speaking, there are several clinical patterns of glossitis, some more common than others.

Грубо говоря, аффинные пространства - это векторные пространства, происхождение которых не определено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roughly, affine spaces are vector spaces whose origins are not specified.

Стать писцом Фред не намеревался, по правде говоря, он, как большая часть молодых джентльменов, предпочитал занятия, в которых не было ничего неприятного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had not thought of desk-work-in fact, like the majority of young gentlemen, he wanted an occupation which should be free from disagreeables.

Говоря о которых - как там Терри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, how is Terri?

Здесь Эйзенман явно устанавливает связь между ессеями и ранними христианами, которых он называет Назореями, говоря, что они-одно и то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here Eisenman explicitly makes a link between the Essenes and early Christians, who he refers to as Nazoraeans, by saying they are the same.

Честно говоря, я не могу представить себе никаких обстоятельств, при которых я бы использовал его в качестве предпочтения к аналогичным критериям, которые уже имеются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I can't conceive of any circumstances in which I would use it in preference to the similar criteria that are already available.

В более позднем интервью Чарльз сказал: это своего рода болезнь, которую я имею, говоря о вещах, о которых вы не должны говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a later interview, Charles said “It’s a kind of sickness I have, talking about things you’re not supposed to talk about.

Не говоря уже о том, что он также способствовал ее популяризации, предлагая доступные модели каминных полок, некоторые из которых имеют патент на изобретение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention that he also helped to its popularization offering affordable mantel models, some with a patent of invention.

Формально говоря люди, которых ты переехал были не на твоей собственности в тот момент когда ты их переехал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legally speaking, these people you ran over were not on your property at the time you ran them over.

Говоря о которых... Мне действительно нужно возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, I should really get back.

На сегодняшний день у нас нет достоверных источников, не говоря уже о вторичных источниках, на которых основаны хорошие статьи Вики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date we have no credible sources, let alone the type of secondary sources that good wiki articles are based upon.

Короче говоря, Джоз занял их дом, скупил их ковры и буфеты и любовался собою в зеркалах, в которых когда-то отражались хорошенькие женские личики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be brief, Jos stepped in and bought their carpets and sideboards and admired himself in the mirrors which had reflected their kind handsome faces.

Да, все здания, о которых вы говорите, принадлежат Римско-Католической Церкви-западному обряду Католической Церкви, который, собственно говоря, не имеет модификатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, all the buildings you speak of belong to the Roman Catholic Church-the Western Rite of the Catholic Church which properly has no modifier.

Вы упомянули о некоторых малоизвестных работах, о которых даже ученые, возможно, не слышали, не говоря уже о том, что они широко используются или считаются авторитетными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have mentioned some obscure works which even scholars may not have heard about, let alone used extensively or considered authoritative.

Не говоря уже о записях, на которых вы, в бейсбольной кепке, вручаете письма с угрозами кассирам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention all the video footage we have of you in a baseball cap, handing threatening notes to tellers.

Я покрываю проживание и питание, не говоря уже о новеньких пальто и модных коктейлях, для которых ты слишком молода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cover room and board, not to mention all those pea coats and fancy cocktails you're too young to drink.

Говоря проще, речь о подробной визуализации сценариев, осуществления которых вы боитесь, из-за которых боитесь действовать, чтобы преодолеть паралич и принять меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In simple terms, this is visualizing the worst-case scenarios, in detail, that you fear, preventing you from taking action, so that you can take action to overcome that paralysis.

Но специализированные статьи, тематика которых имеет политическую составляющую, иначе говоря, страдают от полного запрета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But specialized articles whose subjects have a political component, to put it another way, suffer if there's a total ban.

Вместо монстров, которых я искала и которых ожидала найти, что, честно говоря, могло бы меня удовлетворить, я нашла сломленных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of the monsters that I was looking for, that I was hoping to find - quite frankly because it would have been very satisfying - I found broken people.

Короче говоря, империя Найтингейл простирается от магазинов одежды до гольф-клубов, не говоря о всех музеях и больницах, у которых после названия добавлено Гейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make a long story short, the Nightingale empire spans from clothing stores to golf clubs. Not to mention that every museum and hospital in the city has a wing named after them.

Вот светодиоды, помогающие, грубо говоря, миллиарду людей, для которых ночь означает темноту, иметь новые средства для работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are LED lights that help the roughly billion people out there, for whom nightfall means darkness, to have a new means of operating.

Большинство парней, которых я знал не могли даже по лестнице пробежаться, Не говоря уже про то, чтобы перепрыгнуть здания или взлететь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the men I knew couldn't even run up a flight of stairs, let alone leap tall buildings or fly.

Говоря о которых, время познакомить тебя с охотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, time to introduce you to the hunt.

Говоря откровенно, мне сильно сдается, что пользу этого приема почуяли также и политические деятели, у которых обоняние обыкновенно бывает тонкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be plain, I much question whether the politician, who hath generally a good nose, hath not scented out somewhat of the utility of this practice.

Это только те, о которых мы знаем в США, не говоря уже о тех, что открыты под вымышленными именами, или спрятаны за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the ones we know about in the US, no telling what he has under false names or stashed in overseas accounts.

Ваша планета, как и огромное множество, на которых мы были, грубо говоря, выходит из-под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your planet, like so many we've been to, is, to put it bluntly, spiraling out of control.

Говоря коротко, по ним уровень эмиграции из страны совсем не похож на «больше миллиона... за последние несколько лет», о которых говорит Арон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make a long story short, the reported level of emigration is nowhere close to Aron’s statement of “more than a million...in the last few years.”

Сначала Фауст отказывается, но дьявол втягивает его в Пари, говоря, что он покажет Фаусту вещи, которых тот никогда не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first Faust refuses, but the devil draws him into a wager, saying that he will show Faust things he has never seen.

Иначе говоря, корни этого гнева в материальном мире, а не в фанатичных, безумных и антидемократичных настроениях людей, которых надо или переучить, или уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a bitterness rooted, in other words, in material causes, not in some fanatical, irrational, and anti-democratic sentiment whose adherents must either be re-educated or crushed.

Честно говоря, он-одна из первых жертв, о которых я узнал. Я был удивлен, обнаружив, что его нет в списке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, he is one of the first victims I became aware of. I was surprised to find he was not on the list.

Вообще говоря, алгоритмы муравьиной колонии рассматриваются как населенные метаэвристики, каждое решение которых представлено муравьем, перемещающимся в пространстве поиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broadly speaking, ant colony algorithms are regarded as populated metaheuristics with each solution represented by an ant moving in the search space.

Гораздо меньше времени, чем занял бы опрос грубо говоря, 2 000 врачей-мужчин и медбратьев, с которых я начал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far less time than it would have taken to interview the roughly 2,000 male doctors and nurses I started with.

Я так же верю, что работа креативного директора может сравниться с работой художника, говоря другими словами, хороший рекламный ролик действительно является произведением искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also strongly believe that the work of creative director can be compared with the work of artist, to put it in another way, a good advertisement is really an art object.

По берегу озерцо заросло камышами, в которых квакала лягушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pond was fringed with reeds, where a frog was croaking.

Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds.

Говоря языком цифр, эта статистика выражается в том, что около 750000 людей ищут работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expressed in figures, this statistic represents some 750,000 people looking for a job.

Две наиболее важные из которых - это некоррумпированное, эффективное, прозрачное и ответственное правительство, а также открытая и конкурентоспособная экономика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two stand out: a largely uncorrupt, efficient, transparent, and accountable government, and an open and competitive economy.

Попросту говоря, исчезла мистическая таинственность, окружавшая когда-то недосягаемого Макгрегора, а также женщину, свергшую с престола легендарную Ронду Роузи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the mystique surrounding the once-untouchable McGregor, as well as the woman who dethroned the once-untouchable Ronda Rousey, is gone.

Говоря словами недавно ушедшего из жизни историка Патришии Кроун (Patricia Crone), которая была признанным специалистом по раннему и средневековому исламу,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the words of the recently departed historian Patricia Crone, a widely acknowledged expert on early and medieval Islam.

А чего стыдиться, если знаешь, что Владимир Путин, не говоря уже о Русской православной церкви, отпустит тебе все грехи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should there be, when you know that Vladimir Putin — not to mention the Russian Orthodox Church — will offer you across-the-board remission for any sins committed?

Честно говоря, я несколько растерян и соврал бы, если б сказал, что у меня есть подробное и убедительное объяснение этому явлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I’m at a bit of a loss and would not be telling the truth if I said that I had a detailed and compelling explanation ready to present.

Однако если они этим займутся, нам необходимо будет учитывать, что эта политика не пользуется поддержкой у тех самых людей, в интересах которых она, предположительно, ведется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But should they do so we should all keep in mind that there appears to be little enthusiasm for that policy among its supposed beneficiaries.

Откровенно говоря, я восхищаюсь вашей скрупулезностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In truth, I admire your thoroughness.

Эта беготня между мэром... заказчиком и, честно говоря, Чарли Вентвортом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between dealing with the mayor... That booker, and quite frankly, Charlie wentworth...

Ничего не говоря, они гляделись друг в друга, разбитые, но верные союзники, перед тем как хлыст победителя разгонит их в разные края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They peered at each other in silence, defeated but staunch allies, knowing that the conqueror's lash was soon to drive them to different corners of the earth.

Когда же я закричал, он обнажил меч, говоря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I was crying, he unsheathed his sword and said to me.

Ну, конечно, между нами говоря, спутался его высочество с одной воронежской девушкой, прижил ребенка инкогнито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, of course, between you and me, His Highness got mixed up with a Voronezh girl and had a baby with her, all incognito.

Откровенно говоря, я думаю, что ни один из заявителей не подходит на опекунство имущества Присциллы Блейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I don't think either of the applicants are fit administrators of Priscilla Blaine's estate.

Честно говоря, Дугал, я буду сильно нервничать, если сяду у окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be too nervous to sit by the window.

Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to be honest, the court of public opinion... has already ruled in our favor.

Коула где-то носит, Ребекку все еще не нашли, а Финн страшно подозрителен из-за хранимых нами секретов, кстати говоря, я сказал то, что подразумевал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kol is in the wind, Rebekah is still lost, and Finn is dangerously suspicious of the secrets we keep, speaking of which, I meant what I said.

По правде говоря, у меня были недавно дела в Берлине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matter of fact, I did have some business recently in Berlin.

А стоит на них прикрикнуть - уже не говоря о том, чтобы огреть хлыстом разок-другой для их же блага, - Бюро вольных людей тотчас налетит на тебя, как утка на майского жука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you so much as swear at them, much less hit them a few licks for the good of their souls, the Freedmen's Bureau is down on you like a duck on a June bug.

У него с Лиз личные счеты, и он ставит её на место, не говоря уже о вражде между мной и Эбби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got an ax to grind with Liz, and he's putting her in her place, not to mention driving a wedge between Abby and me.

Если бы вы были потенциальным покупателем, я бы сказала, да, но честно говоря, до окончания срока аренды осталось меньше года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were a potential buyer, I'd say yes, but to be honest, there's less than a year left on the lease.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Говоря о которых». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Говоря о которых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Говоря, о, которых . Также, к фразе «Говоря о которых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information