Гости несут ответственность за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гости несут ответственность за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
guests are responsible for
Translate
Гости несут ответственность за -

- гости

company

- ответственность [имя существительное]

имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



А дома его навещают особые гости, такие как Мисс Мюррей и почтальон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While at home, special guests such as Miss Murray and the mailman visit him.

Но по выходным я буду приходить к ней в гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at weekends I'll come to her place.

Представитель Соединенных Штатов привел впечатляющие примеры успешно действующих компаний, которые получают награды за ответственное корпоративное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of the United States gave impressive examples of successful companies receiving awards for their good corporate citizenship.

Гости могут наслаждаться восхитительными дарами моря и другими особенностями средиземноморской кухни в традиционных греческих тавернах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visitors can enjoy delicious seafood and other specialties of the Mediterranean cuisine, in the traditional Greek taverns.

Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport.

Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership.

6.7. Компания не несет ответственности за все потери, которые Клиент может понести в случае кражи, утери или разглашения пароля третьим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.7. The Company shall not be responsible for any losses endured by the theft, loss or disclosure of the password to third parties.

2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion.

Тебя больше не побеспокоят нежданные гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be troubled again with unexpected visitors.

Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions?

Но в доме гости... - говорит Люсьен, сраженный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are people here, replies Lucien in dismay.

Правоохранительные органы не были бы привлечены к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was never going to be law enforcement held accountable.

Я знаю, что там толпа народу, и они не очень тактичные гости, и они забрали у меня мышку, а потом - клавиатуру, а потом и весь компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's crowded in there and they're not very considerate guests and they took my mouse and then they took my keyboard and then they took the whole computer.

Приглашенные гости, пожалуйста присоединитесь к нам в восточном крыле для освежающих напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invited guests, please join us in the east room for refreshments.

Итак, забудьте о том, что вы мне рассказали, и, как только ваши семейные дела уладятся, приезжайте в гости и познакомьте нас с вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just forget that you told me, and when you get your matrimonial affairs straightened out bring your wife out to see us.

Семья, сограждане и гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My family, fellow countrymen, and visiting friends.

В классном вагоне длинного поезда, составленного из коротких некрасивых теплушек, приехали гости, общественные деятели из Москвы, с подарками солдатам и офицерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first-class carriage of the long train composed of short, ugly freight cars, visitors arrived, activists from Moscow with gifts for the soldiers and officers.

Я хотел бы узнать, мистер Блейк, об очередности, в какой оставили ваши гости лабораторию в тот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to know, Mr Blake, the order in which your guests left the laboratory that day.

Гости бывали так часто, что это стало в некотором роде необходимостью, и Луиза была на этот счет особенно педантична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guests had become so common that in a way it was a necessity, and Louise, in particular, made a point of it.

Та девушка, которая приезжала в гости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it that girl who came to stay?

Я ее очень люблю, но знаете, как говорят: гости в доме начинают вонять на третий день, как и мертвые тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love her very much, but you know what they say - house guests start to stink after three days, like dead bodies.

И ты только что показала ей, что недостаточно ответственна, чтобы иметь машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you just showed her that you're not responsible enough to have a car.

Вы всегда были за то, чтобы я приглашала его в гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys were always encouraging me to invite him over.

Мои гости прибудут через час, а из-за вас я уже не успеваю по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My guests arrive inside of an hour, and we're already behind schedule.

Когда я разберусь во всем, Я заеду в гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I sort things out, I'll come and see you.

( гости веселятся )

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

( guests laughing )

А зимой в отеле есть гости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are there hotel guests in the winter?

Стол и стулья, на случай, если гости придут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, you have a table, with chairs if you have guests.

Каждый февраль жители и гости города наслаждаются ежегодным родео Yuma Jaycees Silver Spur Rodeo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every February residents and visitors enjoy the annual rodeo, the Yuma Jaycees Silver Spur Rodeo.

София возвращается в гости и тут же вступает в драку с новой подружкой Харпо, писком, выбивая скрипу зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sofia returns for a visit and promptly gets into a fight with Harpo's new girlfriend, Squeak, knocking Squeak's teeth out.

Кроме того, гости могут заняться рыбной ловлей на различных озерах и стрельбой по глине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fishing on various lakes and clay-shooting are also offered.

Он утверждал, что судья выиграет от полного пересмотра судебного процесса и что никто не должен нести бремя ответственности в случае вынесения смертного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It argued that a judge would benefit from a full review of a trial, and that no one man should bear the burden in a capital case.

Стоквелл-1, выводы которого первоначально держались в секрете, пришел к выводу, что ни один из офицеров не будет привлечен к дисциплинарной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stockwell 1, the findings of which were initially kept secret, concluded that none of the officers would face disciplinary charges.

Дент снова бросает монету и стреляет в Бэтмена, щадит себя и стремится убить сына Гордона, утверждая, что небрежность Гордона ответственна за смерть Рейчел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dent again flips his coin and shoots Batman, spares himself, and aims to kill Gordon's son, claiming that Gordon's negligence is responsible for Rachel's death.

Сопутствующая небрежность не является защитой; она не отменяет ответственности ответчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contributory negligence is not a defence; it does not extinguish the defendant's liability.

В эпизоде гости-звезды Лу Антонио и Фрэнк Горшин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episode guest-stars Lou Antonio and Frank Gorshin.

В апреле 2008 года Центр обратился в Верховный суд Пенсильвании с ходатайством об освобождении от ответственности за предполагаемое нарушение гражданских прав молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2008, the Center petitioned the Pennsylvania Supreme Court seeking relief for alleged violation of the youths' civil rights.

Когда Эмерсон приезжал в гости, он приглашал его выпить пива со своими приятелями-пожарниками в Лафайетт Хук энд трап Компани, а не к какой-нибудь даме домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Emerson came to visit, he took Emerson to have a beer with his fireman buddies at the Lafayette Hook And Ladder Company, not to a lady's at-home.

Оправданиями могут быть смещение личной ответственности, отсутствие самоконтроля или социальное давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The excuses can be a displacement of personal responsibility, lack of self-control or social pressures.

Ответственное употребление наркотиков становится проблематичным только тогда, когда употребление этого вещества существенно нарушает повседневную жизнь человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responsible drug use becomes problematic only when the use of the substance significantly interferes with the user's daily life.

Хозяева и гости подшучивают над фильмамитакже пытаются расшифровать сюжеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hosts and guest make jokes about the films as well as attempt to unscramble plots.

В ночь выселения все гости должны проголосовать за выселение одного из кандидатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On eviction night, all HouseGuests must vote to evict one of the nominees.

Затем гости дома приняли участие в прямом голосовании и выселении, проголосовав за то, кого они хотели бы выселить из дома Большого Брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The HouseGuests then participated in the live vote and eviction by voting on who they wished to evict from the Big Brother house.

Несмотря на то, что спа-центр Gellért находится в независимой собственности, гости отеля могут воспользоваться его услугами со скидкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though Gellért Spa is independently owned, guests of the hotel can use the facilities for a discount.

Некоторые работники CAS и TSA были привлечены к дисциплинарной ответственности, но ни один из них не был уволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some CAS and TSA workers received disciplinary action, but none were fired.

Историческая ответственность должна компенсировать недостаток юридической ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historic responsibility has to make up for the want of legal responsibility.

Никто не был привлечен к ответственности за эти преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one has been held responsible for the crimes.

На самом деле Макартур не был освобожден от ответственности за нарушение субординации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MacArthur was not, in fact, relieved for insubordination.

При вступлении в зону ответственности другого пронумерованного флота они преобразуются в оперативную группу из этого флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On entry into another numbered fleet's area of responsibility, they are redesignated as a task group from that fleet.

Никто не был привлечен к ответственности за это уничтожение книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody was held responsible for this destruction of books.

Фредди и Кэти берут ее с собой в гости к дедушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freddie and Katie take her to visit his grandfather.

Я испекла много хрустящих чайных пирожных и подавала их дамам, которые приходили в гости, хотя мы с Джузеппе тоже ели их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made lots of crunchy tea cakes and served them to the ladies who came to visit, though Giuseppe and I also ate them.

Другие гости предлагают Евкрату различные народные средства, чтобы помочь ему выздороветь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other guests offer Eukrates a variety of folk remedies to help him recover.

ГАС Фарбер, торговец бриллиантами и ювелирными изделиями из Сан-Франциско, был привлечен к уголовной ответственности за продажу тринадцати золотых монет по 20 долларов без лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gus Farber, a diamond and jewelry merchant from San Francisco, was prosecuted for the sale of thirteen $20 gold coins without a license.

Гости в отеле, как правило, являются комическими пленками для гнева и вспышек гнева Бэзила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guests at the hotel typically are comic foils to Basil's anger and outbursts.

Клотальдо входит вместе с Росаурой и говорит Базилио, что незваные гости знают о Сегисмундо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clotaldo enters with Rosaura, telling Basilio that the intruders know about Segismundo.

Его цель состоит в том, чтобы сохранить датский суверенитет и охранять свою зону ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its purpose is to maintain Danish sovereignty and police its area of responsibility.

Кардиналы призывали к большей ответственности в Католической Церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinals called for more accountability in the Catholic Church.

Гости латунь Штемпелюя, ранее входивших гостей, увлекается, и Nettlefolds, был захвачен Бирмингем батареи и металлургическая компания, ООО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guests Brass Stamping, formerly part of Guest, Keen, and Nettlefolds, was taken over by Birmingham Battery and Metal Company Ltd.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Гости несут ответственность за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Гости несут ответственность за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Гости, несут, ответственность, за . Также, к фразе «Гости несут ответственность за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information