Есть целый ряд вопросов, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быстро есть - Quickly eat
есть слова - have words
есть разговор - We have to talk
прошлое есть прошлое - the past is the past
есть вино - there is wine
картинка есть - there is a picture
есть будущее - there is a future
есть идеи - any ideas
известно, что есть - is aware that there are
другой есть - other there
Синонимы к Есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение Есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
имя прилагательное: whole, entire, full, total, all, integral, intact, unbroken, even, single
целый массив - entire array
целый шпангоут - solid frame
целый город - the whole city
есть целый мир - there is a whole world
мы предлагаем целый ряд - we offer a range
целый пирог - a whole pie
существует целый ряд значительных - there were a number of significant
целый ряд вопросов - variety of questions
потратить целый день - spend a complete day
получить целый букет - get a whole bunch
Синонимы к целый: целый, весь, невредимый, здоровый, цельный, неснятой, полный, совершенный, сплошной, обильный
Значение целый: Весь без изъятий, полный.
имя существительное: series, range, row, variety, line, sequence, string, train, rank, tier
сокращение: ser.
ряд колонн - row of columns
а также ряд других - as well as several other
был представлен ряд - had before it a number
трофический ряд - trophic series
имеют ряд преимуществ - have several advantages
событие или ряд событий, - event or series of events
поставить в один ряд с - put on a par with
Рассмотрим ряд - consider the number of
ряд процедурных - a number of procedural
ряд потрясений - a range of shocks
Синонимы к ряд: ряд, шеренга, колонна, гряда, вереница, столбец, строй, колонка, следствие, последствие
Значение ряд: Линия ровно расположенных однородных предметов.
Государственная комиссия по мониторингу экономических вопросов и вопросов безопасности в отношениях между США и Китаем - United States-China Economic and Security Review Commission
задал несколько вопросов о - asked some questions about
Вы задаетесь вопросом, почему ты - you wonder why you
во всех связанных с этим вопросов - in all related matters
координатор согласования вопросов на административном уровне - administrative compliance coordinator
поставил много вопросов - has raised many questions
несколько вопросов здоровья - several health issues
на некоторые из вопросов, - on some of the issues
перечень вопросов, связанных с - list of issues related
обработка данных вопросов? - data processing issues?
Синонимы к вопросов: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
I can give you... a whole list of questions to ask your fella. |
|
Очевидно, что целый поток вопросов на эту тему не следует терпеть, но я думаю, что это верно для любой темы. |
Obviously a whole spate of questions on this topic should not be tolerated, but I think that's true for any topic. |
Никсон и Киссинджер встретились в течение часа с Мао и Чжоу в официальной частной резиденции Мао, где они обсудили целый ряд вопросов. |
Nixon and Kissinger met for an hour with Mao and Zhou at Mao's official private residence, where they discussed a range of issues. |
Рост криптографических технологий поднял целый ряд юридических вопросов в информационную эпоху. |
The growth of cryptographic technology has raised a number of legal issues in the information age. |
A vehicle is fitted with two thin shells, separated by insulating material. |
|
Я добавил их туда, куда они, казалось, шли, но некоторые из штампов даты показались мне подозрительными - как будто в некоторых случаях не задавали вопросов почти целый день. |
I added them in where they seemed to go, but some of the date stamps seemed fishy to me - as if no questions were asked for nearly a day in some cases. |
Этот проект резолюции и содержащиеся в нем рекомендации ставят целый ряд очень важных вопросов, и многие из них получают в Австралии особый отклик. |
The draft resolution and its recommendations raise a number of very important points, and many of these have special resonance for Australia. |
Эти рекомендации охватывают целый ряд вопросов, затрагивающих ожирение в Австралии. |
These recommendations covered a range of issues affecting obesity in Australia. |
У него Рик Спрингфилд стоит как заставка, что вызывает целый ряд новых вопросов... |
Got a Rick Springfield screen saver which opens up a whole new set of questions. |
Вместе с тем, де Мистура пообещал продолжать усилия, направленные на то, чтобы усадить за стол прямых или опосредованных переговоров воюющие сирийские стороны и решить в их ходе целый ряд вопросов. |
But de Mistura pledged to continue pursuing efforts to get the warring Syrian parties to agree to direct or indirect talks aimed at addressing a handful of issues. |
Договор охватывает целый ряд вопросов. |
The treaty encompasses a range of subjects. |
Мистер Такаги... я мог бы еще поговорить об индустриализации... и мужской моде целый день... но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам. |
Mr Takagi... I could talk about industrialisation and men's fashions all day,... .. but I'm afraid work must intrude... .. and my associate here has some questions for you. |
В материалах Международного союза потребителей, подготовленных в рамках этого предложения, рассматривается целый ряд ключевых вопросов, касающихся доступа к знаниям для потребителей в век цифровых технологий. |
Consumers International's input into that proposal would address a number of key issues concerning access to knowledge for consumers in the digital age. |
A number of issues around the artist's book have been vigorously debated. |
|
Адвокат задал целый ряд вопросов, касающихся его профессиональной подготовки, выяснил даже количество проданных экземпляров его книги Проповедь в камне. |
The attorney went through a long list of questions about Mr. Toohey's professional qualifications, including the number of copies sold of his book Sermons in Stone. |
Вместе с тем может быть задан целый ряд вопросов, начиная с важного для Комитета вопроса об определении пытки. |
A number of questions might, however, be raised, beginning with one close to the Committee's heart, that of the definition of torture. |
Помимо вопросов суверенитета Квебека, в конце 1980-х и начале 1990-х годов канадское общество сотрясал целый ряд кризисов. |
In addition to the issues of Quebec sovereignty, a number of crises shook Canadian society in the late 1980s and early 1990s. |
В 2011 году организация стала GBCHealth и расширила свой мандат, включив в него целый ряд вопросов здравоохранения. |
In 2011, the organization became GBCHealth and expanded its mandate to include an array of health issues. |
Целый ряд проблем возник в качестве ключевых вопросов в поисках урегулирования на основе переговоров между двумя сторонами. |
A variety of concerns have emerged as key issues in seeking a negotiated settlement between the two sides. |
Один мальчик сказал: Я задавал родителям много вопросов, но они очень странно себя вели. |
One boy said, I asked my parents loads of questions, but they acted really weird. |
Джаббар рассказал мне, что целый день играл в машинки - с доктором Джо. |
Jabbar told me he spent the whole day playing trucks with Dr. Joe. |
В целом рабочий документ Председателя является довольно сбалансированным, хотя есть ряд конкретных вопросов, которые необходимо затронуть. |
On the whole, the Chairman's working paper was quite balanced, although there were some specific issues which needed to be raised. |
Среди различных междисциплинарных вопросов, которые акцентируются в программе, особое значение придается пропаганде терпимости и отказа от дискриминации. |
Among the various transversal issues emphasized in the curriculum, the promotion of tolerance and non-discrimination deserves special attention. |
В процессе поиска справедливого и долгосрочного решения этой проблемы Пятый комитет должен ограничиваться рассмотрением вопросов, касающихся финансирования. |
In the quest for a just and lasting solution to the problem, the Fifth Committee should limit itself to issues concerning financing. |
В былые времена, Доктор, твои спутницы могли впитывать целый временной вихрь. |
Days of old, Doctor, you had companions who could absorb the Time Vortex! |
Обоняние, этот таинственный помощник памяти, оживило в нем целый мир. |
The sense of smell, that mysterious aid to memory, had just revived a whole world within him. |
Я так долго взбиралась по ступенькам ради денежных вопросов? |
I climbed all those steps to discuss financial matters? |
Poindexter does not repeat his inquiry. |
|
Too bad you don't have this Christmas all year round, huh? |
|
У тебя паршивое настроение целый день. |
You've been in a foul mood all day. |
У меня есть тысяч 200. Они в моем распоряжении прямо сейчас, но дадут ли мне снять эту сумму наличными, не задавая дурацких вопросов? |
I've got maybe 200 grand I can lay my hands on immediately, but even then, are they going to let me withdraw that amount in cash, without asking bloody questions? |
Я целый день простояла, глядя на них, а они даже не взглянули на меня. |
I stood there for ages watching and they didn't even glance at me. |
I want to ask you some few questions. |
|
Где меня не станут подозревать, если окажусь в опасном месте и не станут задавать вопросов. |
Where people won't look twice, when I want go somewhere dangerous, or start asking questions. |
если посвятите мне целый день. |
If you spend a day with me, I will consider this whole case closed. |
Ведь к празднику готовились целый месяц, его предвкушали. |
Whit Monday had been looked forward to for a month or more. |
В старые времена я сожгла дотла целый город, просто чтобы полюбоваться симпатичными фигурами из дыма. |
Back in the day, I'd burn an entire city to the ground just to see the pretty shapes the smoke made. |
Да, да, вокруг мыса Доброй Надежды идет кратчайший путь в Нантакет, - говорил между тем Старбек, обращаясь к самому себе и будто не слыша вопросов Стабба. |
Yes, yes, round the Cape of Good Hope is the shortest way to Nantucket, soliloquized Starbuck suddenly, heedless of Stubb's question. |
Как-то многовато вопросов для того, кто не давал разрешения на эту операцию. |
You're very curious, for someone who didn't authorize this operation. |
Однако из-за договорных вопросов релиз альбома был отменен. |
However, due to contractual issues, the album release was cancelled. |
And after that, we have 15 more questions for you. |
|
Он потратил на это целый год, оставив свои поля незасеянными, так что его друзья и соседи подумали, что он сошел с ума. |
He spent a year on this effort, leaving his fields unplanted, so that his friends and neighbors thought he had lost his mind. |
The popularity of the series inspired a number of parodies. |
|
Один из главных историографических вопросов, связанных с Ричардом, касается его политической программы и причин ее провала. |
One of the primary historiographical questions surrounding Richard concerns his political agenda and the reasons for its failure. |
Спасибо Стю за нумерацию вопросов, у меня был небольшой ход мыслей, и все это вышло в некотором беспорядке. |
Thanks Stu for numbering the questions, I was having a bit of a train of thought and it all came out in a bit of a jumble. |
Один из главных вопросов, который она задала относительно безусловного позитивного отношения, заключается в том, возможно ли на самом деле демонстрировать такое поведение по отношению ко всем, кого вы встречаете? |
One of the top questions she asked regarding unconditional positive regard is if it is actually possible to show this behavior toward everyone you meet? |
Одним из вопросов является среднее время между отказами из-за усталости металла. |
One issue is the mean time between failures due to metal fatigue. |
Этот тип вопросов относится к научной секции справочного стола. |
This type of question belongs on the Science section of the reference desk. |
Предположение, что большинство избирателей в основном или полностью согласны с множеством политических вопросов внутри своей партии, является ложным предположением. |
To assume that the majority of voters are mostly or completely in agreement with the plethora of political issues within their party is a false assumption. |
Если редактор не проявит заинтересованности в решении этих вопросов в течение семи дней, статья будет исключена из списка. |
If an editor does not express interest in addressing these issues within seven days, the article will be delisted. |
В Facebook Facebook-это не только покупка кредитов, но и целый ряд онлайн-и офлайн-каналов для получения или покупки кредитов. |
In addition to purchasing Credits within Facebook, there are a number of online and offline channels for earning or buying Facebook Credits. |
На территории рудника обитает целый ряд видов животных, в том числе якка сцинк, декоративная змея и восковая капустная пальма. |
The mine site area is home to a number of species, including the yakka skink, ornamental snake, and the waxy cabbage palm. |
Мультидисциплинарный характер геронтологии означает, что существует целый ряд областей, которые пересекаются с геронтологией. |
The multidisciplinary nature of gerontology means that there are a number of sub-fields which overlap with gerontology. |
В настоящее время существует целый ряд инвалидных колясок с электрическим приводом, которые могут подниматься по лестнице, доступной для покупки. |
There are currently a number of electric powered wheelchairs that are able to climb stairs available to purchase. |
Они включали в себя целый мир конституционных республик. |
They included a world of constitutional republics. |
Представлен целый ряд морфологий водорослей,и сходимость признаков в несвязанных группах является общей. |
A range of algal morphologies is exhibited, and convergence of features in unrelated groups is common. |
Ожидается, что в нем будет задействован целый ряд механизмов. |
It is expected to involved a number of mechanisms. |
His music draws freely on a number of styles and genres. |
|
Это предотвратило бы целый ряд случаев, когда в споре затрагивается личная жизнь редактора, чтобы поставить его в неловкое положение. |
This would prevent a whole lot of cases where, in a dispute, an editor's personal life is brought up to make him uncomfortable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Есть целый ряд вопросов,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Есть целый ряд вопросов,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Есть, целый, ряд, вопросов, . Также, к фразе «Есть целый ряд вопросов,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.