Какого черта ты здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Какого черта ты здесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
why the hell are you here
Translate
Какого черта ты здесь -

- черта [имя существительное]

имя существительное: feature, line, crease, dash, stroke, trace, side, boundary, score, scotch

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts



Какого черта зло от тебя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell kind of mischief you...

Но какого черта! По сравнению с вашим одром тот соловый был просто флейточка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, what the hell! the horse was a penny trumpet to that roarer of yours.

Какого черта ты болтаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What the devil do you mean by blurting that out?

Какого чёрта, - тянул на южный манер Гэс Уэбб,- ну пусть выкинут ещё пару тысяч, всего и делов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell, drawled Gus Webb, set 'em back just a coupla thousand bucks more, that's all.

А какого черта я буду ее учить?)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why the hell should I educate her?')

Какого черта ты делаешь в моей спальне, Кэтрин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you doing in my dorm, Katherine?

Так какого чёрта, ну там... чепуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why the hell, you know- bollocks.

Я не понял, какого черта ты хочешь координировать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't get it, what the hell do you want to co-ordinate?

какого чёрта там дата установки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

well, why is there a cutoff date in there?

И какого черта я с вами связался?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the hell did I ever take up with you?

Дьявол вас побери! Какого черта помпа не работает? - проревел Рэдни, сделав вид, будто он не слышал разговора матросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Damn your eyes! what's that pump stopping for?' roared Radney, pretending not to have heard the sailors' talk.

Не понимаю, какого черта они не могут разговаривать нормальными голосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see why the hell they can't talk in their natural voice.

Какого черта нужны штатскому усы и эта дурацкая венгерка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the devil does a civilian mean with a moustache and those infernal frogs to his coat!

Какого черта! - говорит. - С какой это стати дарить смерти четыре пейса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Faith,' he said, 'why should death rob life o' fourpence?

Какого черта Роберт виляет и тянет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did Robert mean by beating around the bush?

Какого черта, где ты взял скальпель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the hell did you get a scalpel?

Да, бах, я такой: Какого черта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, bam, I'm like, what the hell?

Какого чёрта произошло в Балтиморе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell happened in Baltimore?

Какого черта она переполошилась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell is she so riled up about?

как ты думаешь, какого черта я развожусь или крашу свои волосы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the hell do you think I'm getting a divorce or dyeing my hair?

Хвала Плутону!- воскликнул Клопен.- Но какого черта тащит он за собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Praised be Pluto! said Clopin. But what the devil is he dragging after him?

Какого черта тебе тут надо, приятель? -поинтересовался я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What in hell do you want, choom? I inquired.

Какого черта это так же важно, как еще час в постели с молодым юнцом Филипом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the dickens can be as important as another hour in bed with young Philip-me-lad?

Какого чёрта тут делает бабочка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is there a bow tie in here?

Это уже больше похоже на сказку, в которой мы с тобой больше не побываем, так что, какого черта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this is as close to a fairytale as you and I are ever gonna get, so what the hell?

Какого чёрта Малыш Билли делает в загадочном царстве Ка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell is Billy the Kid doing in the mystic realm of Ka'a?

Мир жаждет знать, какого черта здесь происходит, но мы не можем им рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is clamoring to know what the hell is going on, and we can't tell them.

Так какого чёрта мы будем резать друг другу глотку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the devil should we keep knives to cut one another's throats?

Рейчел взглянула на простиравшуюся впереди серебристую ледовую дорогу и постаралась представить, какого черта здесь делает администратор НАСА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel gazed out at the silvery path of ice before them and tried to imagine what the hell the administrator of NASA was doing up here.

Какого черта, где ты? Мать пыталась найти тебя все утро. Она хочет позавтракать с тобой, вам следует многое обсудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the devil are you, Tracy? Mother has been trying to reach you all morning. She wanted to have lunch with you today. You two have a lot of arrangements to go over.

Какого черта ты делаешь, заваливаешься сюда, как полный псих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you doing, barging in here like a lunatic?

Какого чёрта, Гордон, если ты делаешь кухни, то уборные, уж конечно, должны достаться мне. Но это была лишь лёгкая рябь на гладкой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, Gordon, if the kitchen's going to be yours, then the johns've got to be mine, but these were only surface ripples.

Какого чёрта ты сказала это директору?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the hell would you say that to the headmaster?

Но дело вот в чем, Рита, какого черта вы ухитрились сочинение, посвященное Э.М.Форстеру, составить сплошь из ссылок на книги Гарольда Роббинса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is, Rita, how the hell can you write an essay on EM Forster with almost total reference to Harold Robbins?

Какого чёрта ты делаешь в Тайланде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell are you doing in Thailand?

В любом случае, какого черта твоя жена хочет стать политиком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the hell does your wife want to be a politician, anyway?

Какого черта я буду оплачивать мамины долги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like hell. You think I'm paying off mom's debt?

Какого черта ты в телефон заложил хлопушку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you put a firecracker in that phone?

Мне стейк- какого черта значат все эти маленькие празднички после школы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have the steak- What the hell are these little after-school tea parties about?

ЭЛЕКТРОННОЕ ЖУЖЖАНИЕ Какого черта они делают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ELECTRONIC BUZZING What the hell are they doing?

Какого черта ты приравняла мои грешки к своим страданиям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my God, how the hell do you turn my screwups into your suffering?

Какого чёрта ты делал в Афганистане, Сеня, я не знаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder what the hell you did in Afghanistan?

Вопрос в том, какого черта она мать этих почти полупрозрачных белых девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question is, how the hell is she the mother of those almost translucent white girls of yours.

Какого черта моя экономность имеет отношение к... этому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What in the devil does my thrift have to do with... that?

И какого черта они упаковали нас вместе с зерном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why had they packed us in with grain?

Я не в восторге от катания на коньках, но какого черта, я сделаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not wild about ice skating, but I'll do it.

Какого пятнистого черта Эко делает во Фримонте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the sun-dappled hell is Echo doing at Freemont?

Какого чёрта этот крест висит у тебя на шее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What on earth is that crucifix doing round your neck?

Какого черта ты преследовал нарика и карманника в центре города?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell were you doing chasing a druggie smash and grabber in midtown?

А какого черта Вы грабите мой банк, леди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what the hell are you doing robbing my bank, lady?

Он имел в виду нет, ни черта подобного, и это - проблема любезности, понимаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He meant no, no bloody way, and that is the problem of niceness, you know.

Фрэнк держался подле нее, но поминутно отходил, словно не находя себе места от какого-то внутреннего беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank was standing by her, but not steadily; there was a restlessness, which shewed a mind not at ease.

Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banda shrugged. What the hell. I have nothing else to do until they find us.

Какого черта ты здесь делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hell you doing around here?

Это заметная черта в работе комедийной труппы Монти Пайтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a prominent feature in the work of the comedy troupe Monty Python.

Без какого-либо примера, стоящего рядом с ним, статья может быть неправильно истолкована, как это было сделано в данном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With no example standing beside it the article can be misinterpreted as has been done in this case.

Если речь идет о создании какого-то прецедента для использования поиска по ключевым словам Google в качестве цитат словоупотребления в будущих статьях, то...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this has been about creating some sort of a precedent for using Google keyword searches as cites of word usage in future articles then...

До версии Сиддики вся статья была похожа на разглагольствование какого-то одержимого антипакистанского фанатика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British government, in charge of diplomatic relations, protested cautiously, as Anglo-American relations were tense.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Какого черта ты здесь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Какого черта ты здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Какого, черта, ты, здесь . Также, к фразе «Какого черта ты здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information