Рабочая группа сторон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рабочая группа сторон - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
working group of the parties
Translate
Рабочая группа сторон -

- группа [имя существительное]

имя существительное: group, party, bunch, class, series, cohort, batch, flock, gang, pack



Рабочая группа рассмотрела также категории лиц, которым государство-преемник обязано предоставлять свое гражданство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group also considered the categories of persons to whom the successor State had an obligation to grant its nationality.

Поскольку его местонахождение было установлено, Рабочая группа решила в соответствии со своими методами работы считать этот случай выясненным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since his whereabouts had been determined, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to consider the case clarified.

Рабочая группа предложила включить в ЕОРЛТ и ежегодное обсуждение положения на рынке анализ рынков энергии, производимой на базе древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party suggested adding analyses of wood energy markets to the FPAMR and to the annual market discussions.

Рабочая группа затем рассмотрела статус всех зарегистрированных незакрытых дел и провела обсуждение по каждому из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group then reviewed the status of all pending cases registered and had a discussion on each of them.

Рабочая группа также рекомендовала применять с момента выхода в отставку показатели разницы в стоимости жизни применительно к отсроченным пенсиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group also recommended that cost-of-living differential factors for deferred retirement benefits be applicable as from the day of separation.

Рабочая группа продолжила обсуждение своей главной темы автономии и интеграции, включая участие меньшинств в жизни общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group continued its main theme of discussion on autonomy and integration, including the participation of minorities in public life.

В период с 1 января по 30 ноября 2010 года Рабочая группа провела свои пятьдесят седьмую, пятьдесят восьмую и пятьдесят девятую сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period 1 January to 30 November 2010, the Working Group held its fifty-seventh, fifty-eighth and fifty-ninth sessions.

Рабочая группа выделила в качестве одной из приоретных задач подготовку кадров и наращивание потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group gave high priority to training and capacity-building.

Межведомственная рабочая группа представила проект предлагаемого закона к 6 декабря 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inter-ministerial working group drew up the proposed law by 6 December 2005.

Эта рабочая группа рекомендовала также включить в Административное право положение о захвате и конфискации средств расовой пропаганды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group had also recommended the introduction of a provision in administrative law on the seizure and confiscation of means of racist propaganda.

Рабочая группа напоминает, что в соответствии с ее гуманитарным мандатом она может принимать к рассмотрению дела даже в том случае, когда они уже рассматриваются другими правозащитными механизмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group would like to recall that, under its humanitarian mandate, it may consider cases even when they are considered by other human rights mechanisms.

Рабочая группа обменялась мнениями по вопросу о том, на каких должников следует распространить действие режима несостоятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group exchanged views as to which debtors should be subjected to the insolvency regime.

Эта статья составлена в редакции правила недискриминации, как об этом просила Рабочая группа на своей сорок второй сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article has been redrafted as a non-discrimination rule, as requested by the Working Group at its forty-second session.

Рабочая группа рассмотрела также проект рамочной конвенции по борьбе с расизмом, представленный правительством Турции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group also considered a preliminary draft framework convention against racism submitted by the Government of Turkey.

Иначе Рабочая группа отступит от того, о чем было ранее договорено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise the group would be taking a step backwards from what had been previously agreed.

Эта рабочая группа способствует восстановлению в рамках оказания гуманитарной помощи сразу же после стихийных бедствий или вооруженных конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group promotes recovery during humanitarian relief settings immediately following natural disaster or armed conflict.

Рабочая группа решила рекомендовать проведение на регулярной основе семинаров и совещаний в целях обсуждения конкретных вопросов с представителями национальных средств массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group decided to recommend that regular seminars and discussion groups be held for national media representatives.

Рабочая группа утвердила прилагаемый мандат и предложила группе специалистов избрать руководителя группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party approved the attached mandate and urged the team of specialists to elect a leader.

Затем Рабочая группа перешла к вопросу о том, с какого момента предусмотренный в варианте А пятилетний срок должен начинаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group next turned to the question of the point at which the five-year period provided in variant A should commence.

Рабочая группа решила подождать завершения консультаций между Данией, Германией и Швецией относительно корректировки маршрутов перевозок по железнодорожным линиям СМЖЛ между этими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party decided to await the outcome of the consultations among Denmark, Germany and Sweden on realignment of AGC railway lines between these countries.

Таким образом, рабочая группа рекомендует Совместному совещанию одобрить это предложение после рассмотрения содержащейся в нем процедуры присвоения кодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group also recommends that the Joint Meeting should approve the proposal after considering the assignment of substances contained in the proposal.

Рабочая группа, возможно, сообщит о последующих мерах, которые будут приняты в этой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group might advise on further actions to be taken in this regard.

Рабочая группа также отклонила одну просьбу о принятии временных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group also turned down one request for interim measures.

Наконец, Рабочая группа отмечает, что Маммо Волде содержится под стражей с 1992 года без предъявления обвинения и без судебного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group finally notes that Mammo Wolde has been detained since 1992 without charge or trial.

Из-за отсутствия достаточного времени Рабочая группа не рассмотрела остальную часть этого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For lack of sufficient time, the Working Group did not consider the remainder of that proposal.

Он указал, что Специальная подготовительная рабочая группа старших должностных лиц рассмотрит проект повестки дня Конференции на своей первой сессии 29-30 мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pointed out that the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials would consider the draft agenda for the Conference at its first session on 29-30 May.

Рабочая группа высказала признательность г-ну ван Бовену за эффективную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group commended Mr. van Boven for the excellent work performed.

Рабочая группа начала свою работу по данному пункту со вступительных замечаний представителей стран, региональных групп и организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group commenced its work on the item with opening remarks from representatives of countries, regional groups and organizations.

Рабочая группа намерена возобновить свои обсуждения в сентябре 2000 года в целях дальнейшего сокращения времени простоя на границах международных челночных поездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group intends to resume its discussion in September 2000 with a view to further reducing border stopping time of international shuttle trains.

Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children.

Из 23 случаев, о которых Рабочая группа уведомила правительство, 20 были выяснены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the 23 cases transmitted by the Working Group to the Government, 20 have been clarified.

Рабочая группа подчеркнула необходимость того, чтобы в будущем организацией ее работы по-прежнему занимался профессионал с обширным опытом и знаниями в области транспортного планирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party stressed the need to continue having in future the support of a professional with extensive transport planning background and experience.

Мы надеемся, что эта Рабочая группа станет подлинной движущей силой в плане проведения реальной реформы Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We expect this Working Group to become a genuine driving force for real reform of the Security Council.

Основная рабочая группа подчеркнула важность мер регулирования для управления инфраструктурой различных видов транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Principal Working Party underlined the importance of regulatory measures for the management of the various modal transport infrastructures.

Рабочая группа высказала мнение о том, что подробное описание схем образования и рассеяния озона выходит за рамки ее ключевых функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group felt that it was beyond its core competence to give a detailed description of ozone formation and dispersion patterns.

Рабочая группа с самого начала договорилась разработать общие механизмы, взяв за основу контракты на закупку товаров и оказание услуг, подписанные другими организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the outset, the Working Group agreed to develop common arrangements drawing on other organizations' procurement and service contracts.

Рабочая группа кратко затронула вопрос о будущих совещаниях Сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group briefly touched upon the issue of future meetings of the Parties.

В силу этого Рабочая группа согласилась исключить формулировку, заключенную во вторые квадратные скобки, и перешла к рассмотрению первой заключенной в квадратные скобки формулировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group therefore agreed to delete the words in the second set of square brackets and proceeded to consider the other words in square brackets.

Рабочая группа предложила 15 часов лекций каждую неделю совмешать с 20 часами практической работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group suggested that 15 hours of lectures be accompanied by 20 hours of practical work per week.

Тем не менее Рабочая группа вновь подчеркнула, что положение в связи с обеспечением общей безопасности и безопасности в железнодорожных туннелях в частности будет внимательно отслеживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the Working Party reiterated that the question of security and safety provisions for railway tunnels in particular would be monitored closely.

Рабочая группа подчеркнула тот факт, что участниками Конвенций ЕЭК являются многие правительства неевропейских стран и что это придает ее работе уникальный характер в мировом масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Party stressed the fact that many non-European Governments were signatories to ECE Conventions which gave a unique global dimension to its work.

Рабочая группа не должна по-прежнему заниматься только лишь обсуждением вопросов в течение еще одного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group must not continue simply to debate the issues for a further year.

Г-н Шаукат содержался под стражей в полиции в течение 36 суток, а не 60, как указала Рабочая группа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Shaukat had been kept in police custody in East Java for a period of 36 days and not 60 as mentioned by the Working Group.

Рабочая группа вновь заявляет о своей готовности предоставлять консультации по этим процессам и оказывать им поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group reiterates its availability to advise on and support these processes.

Рабочая группа подчеркивает, что право на безопасность является неотъемлемым правом человека, лежащим в основе осуществления других прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group stresses that the right to security is an inherent human right, which underpins the enjoyment of other rights.

Рабочая группа отметила, что структуры потребления и производства могут быть частью основных тенденций, определяемых действием рыночных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group noted that patterns for consumption and production could be part of major trends driven by market forces.

Разумеется, подобное решение будет эффективным лишь в том случае, если применение конвенции будет оговорено соглашением сторон, даже если обе они не находятся в договаривающихся государствах, а эту возможность Рабочая группа еще не изучила в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Court decisions may offer alternative legal consequences that may be attached to a party's deliberate or inadvertent failure to disclose its place of business.

Рабочая группа II в настоящее время рассматривает вопрос об обеспечительных мерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working Group II is currently considering the issue of interim measures of protection.

После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос должен быть урегулирован на основе материально - правовых, а не процедурных соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After discussion, the Working Group agreed that the matter should be decided on the basis of substantive and not procedural considerations.

Было также принято решение о том, что Рабочая группа будет проводить заседания только в перерывах между заседаниями Главного комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was further decided that the Working Group would only meet whenever the Main Committee is not in session.

Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council.

Его группа играла в Сиэтле в Парамаунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His band was playing in Seattle at the Paramount.

Сильная американская экономика, справедливые прозрачные законы, самый большой в мире потребительский рынок, высококвалифицированная рабочая сила – вот только некоторые причины того, что США притягивают международный бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strong U.S. economy, fair and transparent laws, the world’s largest consumer market, and a talented workforce are just some of the reasons drawing international businesses to the U.S.

Группа, перечисляющая победителей Кубка 1940-41-1952-53 годов, должна была уйти в отставку после коронации чемпионов 2004-05 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band listing the 1940–41 to 1952–53 Cup winners was scheduled to be retired following the crowning of the 2004–05 champions.

Аналогичная группа студентов присутствовала в Венесуэле против Уго Чавеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar group of students was present in Venezuela against Hugo Chávez.

По мере того как заводы расширялись, рабочая сила быстро росла, особенно среди неквалифицированных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the mills expanded, the labor force grew rapidly, especially with unskilled workers.

Рабочая сила, чтобы добывать, транспортировать, вырезать и устанавливать столько песчаника, должно быть, столкнулась с тысячами, включая многих высококвалифицированных ремесленников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The labour force to quarry, transport, carve and install so much sandstone must have run into the thousands including many highly skilled artisans.

После выборов 2004 года Люксембургская социалистическая рабочая партия снова стала второй по величине партией, и Юнкер снова сформировал коалицию с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 2004 election, the Luxembourg Socialist Workers' Party became the second largest party again, and Juncker again formed a coalition with them.

Я оставлю сообщения на страницах обсуждения основных авторов статьи вместе с соответствующими WikiProjects, так что рабочая нагрузка может быть разделена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will leave messages on the talk pages of the main contributors to the article along with the related WikiProjects so that the workload can be shared.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Рабочая группа сторон». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Рабочая группа сторон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Рабочая, группа, сторон . Также, к фразе «Рабочая группа сторон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information