Специальный докладчик обнаружил, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Специальный докладчик обнаружил, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the special rapporteur found that
Translate
Специальный докладчик обнаружил, что -

- специальный

имя прилагательное: special, peculiar, ad hoc, technical, express, extra, especial

сокращение: sp., spec.

- докладчик [имя существительное]

имя существительное: reporter, spokesperson

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Специальный докладчик не консультировалась с компетентными органами Уганды ни по одному из вопросов, затронутых в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur had not consulted the Ugandan authorities on any of the issues appearing in it.

После окончания его миссии Специальный докладчик получил информацию о том, что эта практика была смягчена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his mission the Special Rapporteur was informed that this practice has been relaxed.

Специальный докладчик отметил трудности, обусловленное тем, что в источниках права отсутствуют ясные указания на то, какому из подходов надлежит следовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur noted the difficulty that the sources were not clear as to which approach should be followed.

Специальный докладчик считает, что такой вид злоупотреблений создает у общественности очень неблагоприятное мнение о Судане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur considers that this type of abuse gives a very bad public image of the Sudan.

Специальный докладчик призывает все стороны, участвующие в конфликте, окончательно прекратить практику установки мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He encourages all sides in the conflict definitively to stop laying landmines.

Специальный докладчик выдвинула различные рекомендации, направленные на надлежащее рассмотрение вопроса о гендерном насилии, которое, согласно сообщениям, имело место в Сьерра-Леоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur made various recommendations aiming at appropriately dealing with the issue of gender-based violence as reported in Sierra Leone.

Специальный докладчик не претендует на то, что он обладает особыми знаниями, касающимися статуса женщин в иранском или исламском праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Representative does not claim particular expertise on the status of women in Iranian or Islamic law.

Специальный докладчик отметил, что во многих частях Канады доступ к традиционным продуктам питания связан с необходимостью доступа к земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur observed that in many parts of Canada access to country foods requires access to land.

Специальный докладчик обеспокоен тем, что это последнее событие свидетельствует о том, что положение в отношении религиозных меньшинств в Иране фактически ухудшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur is concerned that this latest development indicates that the situation with regard to religious minorities in Iran is, in fact, deteriorating.

В своем исследовании, посвященном положению в Гаити, Специальный докладчик глубоко изучил этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his study on the situation in Haiti, the Special Rapporteur made an in-depth study of this issue.

Специальный докладчик в полной мере признает важное значение контроля за выполнением ее рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur fully recognizes the great importance of follow-up to her recommendations.

В этом отношении Специальный докладчик приветствует содействие, оказываемое группой экспертов при поддержке ОАГ в интересах пересмотра устаревшего законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard, the Special Rapporteur welcomes the assistance rendered by a team of experts sponsored by OAS to revise the outdated legislation.

В этой связи совместной миссии было отказано во въезде в страну на том основании, что Специальный докладчик продемонстрировал необъективность и исказил истину З/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The joint mission was therefore refused access on the grounds that the Special Rapporteur had lied and failed to display objectivity.

Специальный докладчик отметил, что даже некоторые афганские женщины из числа беженцев, живущих в Пакистане, считают это правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur noted that even some Afghan refugee women living in Pakistan believed this to be true.

Вследствие этого необходимо соответствующим образом изменить заключение, к которому пришел Специальный докладчик в пункте 120 своего доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the conclusion drawn in paragraph 120 of the report of the Special Rapporteur should be modified accordingly.

В своем предыдущем докладе Специальный докладчик провел общий обзор проделанной и намечаемой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his previous report, the Special Rapporteur described the work carried out and planned.

Специальный докладчик также запросил и получил гарантии того, что лица, с которыми он встретится, не подвергнутся какому-либо запугиванию или репрессиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur also sought and received guarantees that the persons whom he interviewed would not be subjected to any harassment or reprisals.

Специальный докладчик благодарит венгерские власти за превосходный прием и содействие, оказанное ими на этапе подготовки и во время самого посещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur would like to thank the Hungarian authorities for their warm welcome and their cooperation in the preparation and course of this visit.

С исключительным терпением Специальный докладчик переработал свои проекты статей, касающиеся предотвращения, попытавшись устранить все ссылки на вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With extreme patience the Special Rapporteur had reformulated the draft articles on prevention, trying to delete all references to harm.

Специальный докладчик по вопросу о современных формах рабства рекомендовала принять четкое положение, придающее преступлениям, связанным с рабским трудом, статус правонарушений федерального значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur on contemporary forms of slavery recommended that slave labour offences clearly fall under federal jurisdiction.

Специальный докладчик также отметил факт принятия новых мер, препятствующих доступу в Мьянму представителей международной прессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur also noted that new measures were being applied to deny the international press access to Myanmar.

Как подчеркнул Специальный докладчик, все согласны с тем, что программа восстановления страны должна осуществляться и направляться афганским народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur underscores that all agreed that the programme of national reconstruction must be owned and driven by the Afghan people.

Специальный докладчик с глубокой обеспокоенностью отмечает сообщения о репрессивных мерах, применяющихся в отношении детей в существенном числе стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur is deeply concerned by reports of repressive measures targeting children, since they occur in a considerable number of countries.

Поэтому Специальный докладчик считает, что кубинцам трудно устоять перед соблазном заработать у туристов твердую валюту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur therefore believes that the temptation to earn hard currency from tourists is one that is hard to resist.

Специальный докладчик проявил беспристрастность при подготовке этого перечня, в который поэтому включены такие категории, с которыми сам докладчик не согласен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur had kept an open mind when preparing the list, which therefore included categories that he himself did not support.

Доклад Рабочей группы, как уже подчеркнул Специальный докладчик, носит предварительный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report of the Working Group, as the Special Rapporteur had already stated, was preliminary in character.

Второй общий принцип состоит в том, что в своей деятельности Специальный докладчик будет делать упор на предупреждение нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a second general rule, the Special Rapporteur's approach will emphasize the prevention of violations.

Специальный докладчик получил сообщение о том, что во время этих инцидентов гражданских лиц заставляют залезать в ямы с водой и проводить в них целую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur received allegations that during the incidents, civilians were obliged to crawl into holes filled with water and to spend the night there.

Специальный докладчик, тем не менее, считает, что взятие под стражу несовершеннолетних должно применяться только при совершении ими тяжких преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur nevertheless believes that only serious crimes committed by minors should result in detention.

Специальный докладчик также заявила о своей готовности посетить Корейскую Народно-Демократическую Республику в будущем в сроки, которые будут являться подходящими для обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur also indicated her willingness to visit the Democratic People's Republic of Korea at a mutually convenient time in the future.

В частности, Специальный докладчик получил информацию о том, что в августе 1994 года якобы имело место жестокое обращение с демонстрантами, объявившими голодовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur has in particular received information concerning the alleged ill-treatment of hunger strikers in August 1994.

Специальный докладчик полагает, что медицинские аспекты, в том числе психологические, не следует отделять от аспектов правовой и социальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the view of the Special Rapporteur that medical aspects, including psychological ones, must not be separated from legal and social assistance.

Специальный докладчик согласен с этим; этот аспект будет затронут в проекте комментария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur agrees; the point will be covered in the draft commentary.

Он спрашивает, будет ли Специальный докладчик советовать людям питаться генетически измененными продуктами, если неизбежна угроза смерти от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked the Special Rapporteur whether he would advise people to eat genetically modified food if death from starvation was imminent.

Специальный докладчик лично наблюдал последствия конфликтов во время некоторых своих страновых миссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur has witnessed the effects of conflicts first hand during some of his country missions.

Специальный докладчик также сохранил в тексте преступления международного терроризма и незаконного оборота наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur had also retained the crimes of international terrorism and the illicit traffic in narcotic drugs.

Специальный докладчик планирует внимательно изучать проблемы ВИЧ/СПИДа через призму права на здоровье во время поездок по странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur proposes to look closely at HIV/AIDS issues, through the prism of the right to health, when he undertakes country missions.

Специальный докладчик отмечает, что правительство Пакистана сталкивается с такими трудностями, что иногда ему хочется опустить руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that the difficulties were so great that the Government had sometimes tended to give up in despair.

Специальный докладчик выразил надежду на то, что Апелляционный или Верховный суд будут более объективны при рассмотрении апелляции по делу лидера оппозиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur had hoped that the Court of Appeal or the Supreme Court would be more objective during the appeal of the opposition leader's case.

24 августа 2006 года Специальный докладчик приняла участие в церемонии открытия Центра изучения проблем Холокоста и религиозных меньшинств в Осло и произнесла речь по этому случаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 24 August 2006, the Special Rapporteur participated in and spoke at the inauguration of the Centre for Studies of Holocaust and Religious Minorities in Oslo.

Оливье де Шуттер, специальный докладчик ООН по вопросу о праве на питание, выступает за многоплановый подход к проблемам продовольственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olivier De Schutter, the UN Special Rapporteur on the Right to Food, advocates for a multidimensional approach to food security challenges.

Специальный докладчик также испытывает озабоченность в связи с сообщениями о действиях правительства, которые, как представляется, ущемляют свободу выражения мнения и право на информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur is also concerned about reports of Government activities that seemingly infringe on freedom of expression and the right to information.

Поэтому специальный докладчик призывает правительство обеспечить проведение тщательного и независимого расследования этих событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur therefore calls on the Government to ensure that a thorough and independent investigation into these events is carried out.

Специальный докладчик отмечает, что из-за нехватки ресурсов такая деятельность в прошлом не приобрела нужного размаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur notes that, owing to a lack of resources, such activities have in the past not reached the level that is needed.

Специальный докладчик внимательно следил за частыми кризисами, возникающими в связи с голодом на Африканском Роге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur has been carefully following the frequent crises of hunger in the Horn of Africa.

И в этом случае Специальный докладчик был бы признателен, если бы Комиссия дала ему совет относительно того, следует ли эту тему включать в исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, the advice of the Commission on whether to include this topic would be appreciated.

Специальный докладчик выражает сожаление по поводу использования таких методов и считает, что они представляют собой шаг назад в деле содействия уважению и защиты права на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur deplores these practices and considers that they constitute a step backwards in the promotion and protection of the right to life.

Специальный докладчик настоятельно призывает ФКЖ создать во всех провинциях приюты для женщин - жертв насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur urges FMC to establish shelters for women victims of violence in all provinces.

В докладе о ходе работы Специальный докладчик намерен провести более глубокий анализ, охватывающий более широкий круг вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She plans to deepen and broaden this analytical approach in her progress report.

Специальный докладчик пояснил, что в статье 1 преследовалась цель дать не столько определение, сколько описание данной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur explained that article 1 sought to be not a definition, but rather a description, of the topic.

Как упомянуто выше, доклад Специального докладчика полон ошибочной и вводящей в заблуждение информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As noted above, the Special Rapporteur's report is rife with erroneous and misleading information.

Эффективные меры специального и дифференцированного характера в интересах НРС должны стать неотъемлемой частью многосторонней торговой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective special and differential measures in favour of LDCs should be made an integral part of the multilateral trading system.

Я специально исключил башню из нашего соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tower is specifically excluded from the terms of our agreement.

Диэтиленгликоль очень токсичен, однако эта страница, по-видимому, была создана специально для предупреждения о токсичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diethylene glycol is very toxic however, this page appears to have been created for the specific purpose of warning about the toxicity.

В том же году он появился на телевидении специально для Ширли Бэсси и спел с ней дуэтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That same year he appeared on a TV special for Shirley Bassey and sang a duet with her.

Разделы WPATH-SOC с десятого по двенадцатый специально посвящены хирургическому лечению транссексуалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WPATH-SOC sections Ten through Twelve specifically cover the surgical treatment of transsexual people.

Тросы с 9000-тонного судна были прикреплены к двум баржам, специально подготовленным для этой операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cables were attached from the 9000-ton vessel to two barges that had been specially prepared for this operation.

Это специальная рукоятка винтовки, установленная на карабине М4, чтобы солдаты могли продолжать командовать медведем, не опуская оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a specialized rifle grip mounted on an M4 carbine so soldiers can continue to command the BEAR without putting down their weapon.

В период с 1788 по 1868 год Британия возобновит перевозки в специально спланированные исправительные колонии Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain would resume transportation to specifically planned penal colonies in Australia between 1788 and 1868.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Специальный докладчик обнаружил, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Специальный докладчик обнаружил, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Специальный, докладчик, обнаружил,, что . Также, к фразе «Специальный докладчик обнаружил, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information