Стороны выразили мнение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стороны выразили мнение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
parties expressed the view
Translate
Стороны выразили мнение -

- выразили

have voiced

- мнение [имя существительное]

имя существительное: opinion, belief, notion, impression, view, sight, mind, judgment, judgement, say



Некоторые третьи стороны выразили заинтересованность в разработке системы, но тигр решил не подписывать ее изначально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some third parties expressed interest in developing for the system, but Tiger decided against signing any initially.

В связи с пунктом 93 доклада некоторые заинтересованные стороны выразили обеспокоенность по поводу неполного осуществления Программы стажировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to paragraph 93 of the Report some stakeholders expressed concern that the Work Placement Programme has not been fully implemented.

Многие республиканцы в Конгрессе выразили опасение, что тарифы могут нанести ущерб экономике или привести к ответным тарифам со стороны других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many congressional Republicans expressed fear that the tariffs might damage the economy or lead to retaliatory tariffs from other countries.

С другой стороны, члены общины, родители, учителя и профессора выразили свою поддержку и осудили отстранение Зуниги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, community members, parents, teachers, and professors expressed their support and condemned Zuniga's suspension.

Я предложил вновь открыть Rfc в ANI после того, как многие стороны выразили озабоченность, а администратор закрытия выразил некоторые опровержения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have proposed reopening the Rfc at ANI after numerous parties expressed concerns and the closing admin expressed some retractions.

Кроме того, ВСДРК выразили сожаление по поводу недостаточных поставок горючего и нерегулярного подвоза боевых пайков со стороны МООНСДРК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, FARDC have noticed insufficient supply of fuel and irregularity in resupply of combat rations by MONUSCO.

Обе стороны выразили единство по широкому кругу вопросов, включая войну в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two expressed unity in a wide range of issues, including the war in Afghanistan.

С другой стороны, нам нужна свободная открытая экономика, какой добивались консерваторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the other hand, we have to have an economy that's free and open the way conservatives used to like.

Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out.

С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do?

Хомейни мобилизовал эту силу, когда страна подверглась нападению со стороны Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khomeini had mobilised this force when the country was attacked by Iraq.

К этим спасательным шлюпкам капсулы жизнеобеспечения можно было добраться с стороны нижней палубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This life-support capsule's lifeboats were accessed from the lower deck.

Со стороны Цирка приближался богатый паланкин, который несли на плечах блестящие от пота рабы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rich litter carried by sweating slaves approached from the side away from the Circus.

С одной стороны темнел ноутбук, подсоединенный к принтеру, с другой лежали три пачки фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a laptop connected to a printer on one side and three separate stacks of photos.

Шилли-Шэлли стал объектом неуместного флирта со стороны молодой леди на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shilly-Shally has been the recipient of inappropriate workplace flirtations from a young lady.

Со стороны она выглядела так, будто я торопился и в спешке бросил ее где придется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked like I'd driven up in a hurry and just slewed to a stop.

На штангу с каждой стороны было надето по толстой пачке дисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bar had a bunch of weights on either end.

Оба политических деятеля выразили желание принять более активное участие в будущих политических переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both politicians have indicated their wish to become more involved in the forthcoming political negotiations.

В общей сложности 60 процентов обслуживаемых подразделений выразили удовлетворение в связи с деятельностью по руководству процессом преобразований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 60 per cent of clients expressed satisfaction with the change management activities.

Все отделения выразили приверженность осуществлению в ходе управления преобразованиями задачи выделения 5 процентов рабочего времени на профессиональную подготовку персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the offices expressed a commitment to the change management target of allowing 5 per cent of time for staff training.

Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community.

Должен заметить, доктор, это крайне мужественно с вашей стороны выставить этот символ на обозрение Белой Гвардии, стоящей у нас на пороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say, doctor, it shows tremendous courage to display this symbol with the White Guard moments from the door.

Но с другой стороны они были моими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the other hand, they were my friends.

Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control.

Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you read like would be stupid not to offer you the role.

Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress.

Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution.

Это будет мило с твоей стороны, но только, тебя хотят видеть в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be lovely, but alas, you're wanted elsewhere.

Эта информация должна быть своевременной, четкой, доходчивой и доступной без неоправданных финансовых затрат со стороны пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information shall be timely, clear, understandable and available without undue financial burden to the applicant.

В некоторых местах к реке ведут дороги как с ливанской, так и с сирийской стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In several locations, roads from both the Lebanese and the Syrian sides lead to the river.

Степень сотрудничества со стороны этих государств и образований была самой различной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degree of cooperation encountered has varied remarkably among these States and Entities.

Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner.

Делегации выразили признательность секретариату ЮНКТАД за высокое качество подготовки этого доклада, содержащего чрезвычайно полезную фактическую и аналитическую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delegations commended the UNCTAD secretariat for the high quality of this Report which contained very useful information and analyses.

Учреждения интернатного типа и приюты обеспечивали замену ухода детям, нуждающимся в заботе и защите со стороны государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection.

Они выразили намерение ввести некоторые временные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They expressed the intention of applying certain interim measures.

Его авторы выразили пожелание о том, чтобы он был рассмотрен незамедлительно после рассмотрения только что упомянутых мною решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its sponsors have expressed the wish that it be taken up immediately following action on the decisions that I have just outlined.

С другой стороны, большинство других стран лишь начинают изучать эту проблематику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, most other countries are only starting to grapple with these subjects.

Представители развивающихся стран выразили особую обеспокоенность в связи с возможным негативным экономическим воздействием мер по обеспечению охраны окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of developing countries expressed particular concern about the possible negative economic impact of environmental measures.

Проблема состоит в чрезвычайной трудности подсчета выгод одной стороны и потерь другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem lies in the extraordinary difficulty of calculating the profit obtained by one party and the loss suffered by the other.

Упаковка предохраняет простерилизованное содержимое от заражения и загрязнения со стороны окружающей среды, а также от повреждения во время стерилизации и транспортировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The packaging protects the sterilized content against contamination and environmental impurities and against damage during sterilization and transport.

Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Israel's tanks did well enough in limiting Israeli casualties.

И ты, с другой стороны, позволил украсть служебный автомобиль кучке глупых подростков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you, on the other hand, had your squad car boosted by a bunch of stupid teenagers.

Такие правые популисты как венгерский премьер-министр Виктор Орбан произносят напыщенные тирады о якобы происходящем нападении на западные «христианские корни» со стороны дьявольских мусульман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right-wing populists like Hungarian Prime Minister Viktor Orban rant about a presumed assault on the West’s “Christian roots” by diabolical Muslims.

Украина стала той точкой, в которой пути США и России разошлись в разные стороны, поэтому восстановление отношений нужно начинать именно с украинского вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine is where the relationship disintegrated, and solving Ukraine is where the rebuilding should begin.

Хотелось бы узнать, существует ли внешний механизм для расследования злоупотреблений со стороны сотрудников полиции, и если да, то каковы его полномочия и процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be useful to know whether there was an external mechanism to investigate police misconduct and, if so, to learn of its powers and proceedings.

С твоей стороны по меньшей мере неразумно думать об Альянсе с кем-то кроме меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be unwise of you even to entertain the notion of an alliance with anyone but me.

Крики доносились со стороны пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cry proceeded from the grotto.

Нда, с другой стороны, знаешь, я видел разъяренных пьяниц, но ни разу не видел разъяренного наркомана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, on the other hand, you know, I've seen an angry drunk, but I've never seen an angry stoner.

Некоторые учащиеся выразили обеспокоенность по поводу самого спектакля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some students have expressed concerns about the play itself.

Вы выразили Ваше мнение, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were expressing your opinion, right?

Поскольку вы выразили намерение вступить в брак, соедините ваши правые руки... и объявите о своем решении перед Богом и Его церковью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since you have expressed the intention to enter into marriage, join together your right hands... ..and declare your consent before God and His church.

Ваше высочество выразили желание, чтобы я назвал имя норманна, достойного упоминания на нашем пиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your highness has required that I should name a Norman deserving to be remembered at our banquet.

Группы в обеих странах выразили обеспокоенность в связи со строительством Китайской Народной Республикой 13 гидроэлектростанций на реке Салуин в провинции Юньнань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Groups in both countries have expressed concern over the People's Republic of China's construction of 13 hydroelectric dams on the Salween River in Yunnan.

Хотя многие студии выразили заинтересованность, они сказали ему, что не смогут снять его, Хотя Рубин смог обеспечить дополнительную работу через эти встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While many studios expressed interest, they told him they would not be able to film it, though Rubin was able to secure additional work through these meetings.

Они также выразили обеспокоенность тем, что нефтяные операции разрушат хрупкие экологические системы, поддерживающие дикую природу в тундре Арктической равнины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also expressed concerns that oil operations would erode the fragile ecological systems that support wildlife on the tundra of the Arctic plain.

Эрнест Блайт вспоминает, что в январе 1915 года он слышал, как Планкетт и Томас Макдонах выразили поддержку этой идее на собрании Ирландских добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ernest Blythe recalls that in January 1915 he heard Plunkett and Thomas MacDonagh express support for the idea at an Irish Volunteers meeting.

Фанаты, которые должны были присутствовать на шоу, выразили свое разочарование в связи с их отменой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fans who were to attend the show expressed their disappointment towards their cancellation.

Многие саудовские священнослужители и граждане выразили возмущение фетвой в социальных сетях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Saudi clerics and citizens expressed outrage at the fatwa on social media.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Стороны выразили мнение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Стороны выразили мнение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Стороны, выразили, мнение . Также, к фразе «Стороны выразили мнение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information