С декабря 2006 года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с начала до конца - from the beginning till the end
сбиваться с пути - go astray
второе кольцо мишени с кругами - magpie
с твердыми устоями - principled
замок с шипом - spike lock
дующий с юго-востока - southeasterly
связанный с родами - labor-related
поймать с поличным - catch in the act
с уважением - with respect
познакомиться с - get acquainted with
Синонимы к С: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к С: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение С: Обозначает.
второе декабря - December 2
24 декабря - 24 december
27 декабря - december 27
7 декабря 2012 - 07 december 2012
декабря по охране - december on the protection
имеет место декабря - takes place december
Вторая половина декабря - second half of december
до середины декабря - before mid-december
за год, заканчивающийся 31 декабря 2016 года - for the year ending 31 december 2016
Остаток на 31 декабря - balance at 31 december
Синонимы к декабря: месяц, студень, декемврий, грудень
года спустя - years later
входить в года - enter the year
квартал прошлого года - quarter of last year
года приблизительно - about a year
го года - year
2017 года - 2017 onwards
два года между - two years between
в течение года, прежде чем - during the year before
в конце года счет - year-end accounts
в конце каждого года - at the end of each year
Синонимы к года: время, смерть, возраст, полет, юбка, планирование, год, ровесник
Граждане Сальвадора имеют право на аналогичный статус до декабря 1994 года. |
Nationals of El Salvador are eligible for a comparable form of temporary protection through December 1994. |
Для улучшения создавшегося положения государственное финансирование было продлено на год - до 31 декабря 2008 года. |
To improve matters, State funding arrangements have been carried forward for a year, to 31 December 2008. |
24 декабря 2001 года сахарские заключенные приступили к трехнедельной голодовке в тюрьме Эль-Аюна. |
On 24 December 2001, Saharan detainees started a three-week-long hunger strike in the Laayoune prison. |
Что касается внутреннего судоходства, то ему такая поддержка оказывалась до декабря 2011 года включительно. |
With regard to inland navigation, this support ran through December 2011. |
Родился в Аделаиде 9 декабря 1938 года. |
Born Adelaide, Australia, 9 December 1938. |
Исходя из этих предположений приведенная стоимость начисленных обязательств по выплате пособий на репатриацию по состоянию на 31 декабря 2013 года была оценена в 4358000 долл. США. |
On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability for repatriation benefits as at 31 December 2013 was estimated at $4,358,000. |
7 декабря 2004 года та же Комиссия утвердила текст «Правовых основ деятельности аудиовизуальных средств массовой информации». |
On 7 December 2004, the same Committee adopted the text on the Legal Regime Governing the Audiovisual Media. |
Примерно 35000 из них за период с декабря 2000 года возвратились из Конакри морским путем при содействии Международной организации по миграции. |
About 35,000 of these have returned by boat from Conakry since December 2000, with the assistance of the International Organization for Migration. |
В этой связи чрезвычайно важное значение имеет обеспечение продолжения этой программы после декабря 2000 года. |
It is therefore very important that the programme continue after December 2000. |
До этого срока на борту находящихся в эксплуатации судов, киль которых был заложен после 31 декабря 1976 года, применяются следующие предписания:. |
Until then, the following requirements apply on board vessels in service whose keels were laid after 31 December 1976:. |
Пока не принят пересмотренный вариант мандата Израиль сожалеет, что он не будет в состоянии удовлетворить Вашу просьбу от 22 декабря 1998 года. |
Until a revision is adopted, Israel regrets that it remains unable to accede to your request of 22 December 1998. |
Межведомственная рабочая группа представила проект предлагаемого закона к 6 декабря 2005 года. |
The inter-ministerial working group drew up the proposed law by 6 December 2005. |
На 31 декабря 2007 года сумма накопленных обязательств по пенсионному обеспечению судей составляла, по оценкам, 15,92 млн. долл. США. |
As at 31 December 2007, the accrued liability for judges' pensions was estimated at $15.92 million. |
28 декабря 2006 года правительство предоставило информацию по восьми случаям, в отношении которых Рабочая группа на своей восемьдесят четвертой сессии применила шестимесячное правило. |
On 28 December 2006 the Government provided information on 8 cases to which the Working Group applied the six-month rule at its eighty-fourth session. |
С декабря 2006 года в ЕС пластмассы, содержащие бромированные антипирены, должны будут отделяться от других отходов до переработки и рециркуляции. |
In the EU, from December 2006, plastics containing brominated flame retardants must be separated from such waste prior to recovery and recycling. |
Вариант З: Максимальная продолжительность периода кредитования составляет пять лет, и он заканчивается 31 декабря 2012 года. |
Option 3: The crediting period is a maximum of five years and cannot extend beyond 31 December 2012. |
Ходатайство об обжаловании решения было удовлетворено в этом же решении, изданном 19 декабря 2003 года. |
Certification to appeal the decision was granted in the same decision, issued on 19 December 2003. |
13 декабря 2002 года Апелляционная камера представила в письменном виде мотивировку принятого ею решения. |
The Appeals Chamber handed down its written reasons for judgement on 13 December 2002. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года ЮНФПА не располагал активами, которые удовлетворяли критериям учета нематериальных активов. |
Intangibles As at 31 December 2012 UNFPA has no assets that meet the recognition criteria for intangible assets. |
He made the 31st of December, 1699 the last day of the year. |
|
Полномочия на принятие дальнейших обязательств предоставлены лишь на один год, т.е. до 31 декабря 1994 года. |
The authorization to enter into further commitments was for only one year, in other words, until 31 December 1994. |
В настоящем разделе содержится лишь новая информация, представленная УВКПЧ в период с сентября по середину декабря 1999 года. |
In this section, only new information forwarded to OHCHR between September and mid-December 1999 is provided. |
Эти пластмассы должны отделяться от Э-Э приборов до восстановления регенерации с декабря 2006 года. |
These plastics must be separated from EE-appliances prior to recovery and recycling by December 2006. |
В таблице З указаны, в соответствии с оценкой «Мудиз», кредитные рейтинги облигаций, имевшихся на 31 декабря 2011 года. |
The credit ratings, as determined by Moody's, of the bonds held as at 31 December 2011 are shown in table 3. |
Летное поле находилось под постоянным мониторингом до 15 декабря 1998 года, поскольку на нем была размещена стоянка самолетов, оборудованных распылителями сельскохозяйственных инсектицидов для борьбы с сельскохозяйственными паразитами. |
This airfield was continuously monitored until 15 December 1998 because it housed agricultural pest control aircraft using agricultural insecticide sprayers. |
Согласно докладу об оценке по Международному уголовному трибуналу по Руанде чистая сумма начисленных обязательств по состоянию на 31 декабря 2003 года составляла 13,1 млн. долл. США. |
The valuation report for the International Criminal Tribunal for Rwanda as at 31 December 2003 estimates the net accrued liability to be $13.1 million. |
Например, по состоянию на 16 декабря 1993 года деятельность Украинского дунайского пароходства приостановлена. |
For example, as of 16 December 1993, the activities of the Ukrainian Danube Shipping Company are suspended. |
Специальный докладчик 7 декабря 2001 года посетила тюрьму в Румонге и смогла сама убедиться в неприемлемости с юридической точки зрения положения некоторых подследственных. |
The Special Rapporteur visited Rumonge prison on 7 December 2001 and was able to discover for herself the unacceptable legal status of some of those awaiting trial. |
Гуманитарная трагедия усугубляется непрекращающейся преступной агрессией со стороны Израиля с применением самого современного запрещенного оружия, которая началась 27 декабря 2008 года. |
The humanitarian tragedy has been deepened by Israel's tireless criminal aggression by means of sophisticated prohibited weaponry since 27 December. |
Законом от 31 декабря 1991 года в Трудовой кодекс были включены общие принципы профилактики. |
The Act of 31 December 1991 introduced the general principles of prevention into the Employment Code. |
Старые свидетельства В. могут по-прежнему использоваться до 31 декабря 2003 года. |
It would be possible to continue to use the old B3 certificates until 31 December 2003. |
В примечании 7 к финансовым ведомостям Трибунал указал, что начисленные финансовые обязательства по медицинскому страхованию после окончания службы по состоянию на 31 декабря 2005 года составляли 24,7 млн. долл. США. |
The Tribunal disclosed in note 7 to the financial statements accrued liability of $24.7 million for post-retirement health benefits as at 31 December 2005. |
Согласно показаниям, данным двумя жителями Майами, которые сейчас находятся в кубинской тюрьме за участие в вооруженном вторжении, совершенном 17 декабря 1996 года, он причастен и к этому вторжению. |
The testimony of two Miami residents imprisoned in Cuba for an armed infiltration of Cuba on 17 October 1996 associates him with that infiltration. |
На 31 декабря 2013 года текущие активы составили 312,7 млн. долл. США, а текущие обязательства - 35,1 млн. долл. США, в результате чего сумма чистых текущих активов составила 277,6 млн. долл. США. |
As at 31 December 2013, the net current assets balance was $277.6 million resulting from current assets of $312.7 million and current liabilities of $35.1 million. |
Суд по делам государственной службы не ответил на запрос Высшего суда, и своим постановлением от 29 декабря 1988 года Высший суд отклонил апелляцию. |
The Civil Service Tribunal did not comply with the request of the Superior Court and, by order of 29 December 1988, the Superior Court dismissed the appeal. |
Действительно, необходимо, чтобы заключительный доклад был завершен и передан президенту Республики к 31 декабря 1995 года. |
In fact, its final report must be finished and submitted to the President of the Republic by 31 December 1995. |
Зимой все ждут Нового года и к концу декабря люди украшают дома, а на площади устанавливают большую красивую ёлку. |
In winter everybody waits for New Year and at the end of December people decorate their houses and a big beautiful Christmas tree is put at the square. |
В связи с обещаниями правительства принять соответствующие меры участники акций протеста из племени тубу приостановили 11 декабря 2013 года на выдвинутых ими условиях двухнедельную блокаду главной автомобильной дороги в Куфру. |
In response to promises of government action, Tabu protestors conditionally suspended a two-week blockade of the main highway into Kufra on 11 December 2013. |
По состоянию на 31 декабря 2004 года число действующих участников возросло до 88356, а количество выплачиваемых периодических пособий - до 53879. |
As at 31 December 2004, the active participant population increased to 88,356, and the number of periodic benefits in award increased to 53,879. |
Стоимость служебных помещений по состоянию на 31 декабря 2003 года составила 26,6 млн. долл. США. |
The figure for office premises building assets as at 31 December 2003 was $26.6 million. |
5 декабря 1994 года в Кабатии, вблизи Дженина, израильские власти опечатали третий этаж дома, который принадлежал Вахибу Абу Рубе. |
On 5 December 1994, the Israeli authorities sealed the third floor of the house in Kabatiya, near Jenin, belonging to Wahib Abu Rab. |
С декабря 2010 года стабильно повышается индекс цен на тропические напитки. |
The tropical beverages price index had risen steadily since December 2010. |
С учетом тех же предположений было подсчитано, что начисленные финансовые обязательства Трибунала по состоянию на 31 декабря 2011 года составили бы 24314000 долл. США. |
Using the same assumptions, the Tribunal's estimated accrued liability as at 31 December 2011 would have been $24,314,000. |
Представитель сообщила, что с декабря 1992 года замужним женщинам предоставлено право получать пособие на жилье. |
The representative stated that, with effect from December 1992, married women were entitled to obtain a housing allowance. |
В заключительный доклад от 16 декабря 2003 года был включен первоначальный анализ расходов, связанных с группированием региональных глобальных должностей по региональным узлам поддержки. |
A final report dated 16 December 2003 included an initial cost analysis of grouping the regional global posts for the regional support hubs. |
Как было подтверждено автором в его представлении от декабря 2011 года, он еще не достиг статуса третьей категории, чтобы иметь возможность быть освобожденным под честное слово в Испании. |
As confirmed by the author in his December 2011 submission, he had not yet attained the third degree status to be eligible for parole in Spain. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года было обеспечено выполнение этих требований. |
These requirements were met as of 31 December 2011. |
Отделение подтвердило, что практическая реализация плана ожидается к 31 декабря 2003 года. |
The Office has confirmed that the plan is on track for implementation by 31 December 2003. |
К концу декабря 1994 года Многонациональные силы обеспечат свое присутствие во всех 133 подрайонах Гаити. |
By the end of December 1994, the multinational force will have had a force presence in all 133 subdistricts of Haiti. |
20 декабря 1998 года кабинет министров Израиля принял решение, результатом которого стало прекращение процесса выполнения Уай-риверского меморандума. |
On 20 December 1998, the Israeli Cabinet took a decision whose effect was quite simply to suspend the implementation of the Wye River Memorandum. |
Этот документ подтверждает ваше согласие отбыть наказание сроком полных 4 года за все эти ограбления. |
This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies. |
24 ноября 2009 года по всей стране началась кампания по популяризации «телефона доверия», предназначенного для оказания помощи женщинам, - Службы 180. |
On 24 November 2009, the Advertising Campaign for the 180 Call Center for Women Assistance was launched nationwide. |
Согласно докладу актуария, подготовленному на основе результатов этой оценки, начисленные финансовые обязательства по состоянию на 31 декабря 207 года составили 466 млн. долл. США. |
On the basis of that study, the actuarial report shows that the accrued liability estimate was $466 million as at 31 December 2007. |
Используются категория гражданства и с 1 января 1993 года - категория этнической принадлежности для некоторых стран. |
Data are kept on nationalities and, since 1 January 1993, ethnic groups for some countries. |
Например, 4 января 1999 года пять несовершеннолетних были осуждены на пять месяцев тюремного заключения за то, что они бросали камни. |
For example, on 4 January 1999 five minors were sentenced to five-month prison sentences for throwing stones. |
Шесть из 34 полностью финансируемых механизмов по программе ДООН по состоянию на 31 декабря 2005 года не действовали. |
Six of the 34 fully funded arrangements of the UNV programme were inactive as at 31 December 2005. |
11 декабря 1926 года Палата представителей приняла к сведению отставку судьи Инглиша и потребовала от Сената прекратить процедуру импичмента. |
On December 11, 1926, the House took note of Judge English's resignation and requested the Senate drop the impeachment proceedings. |
Советский Союз был распущен 26 декабря 1991 года. |
The Soviet Union was dissolved on December 26, 1991. |
С декабря 1918 года по август 1919 года она участвовала в польско-украинской войне, прославившись после обороны Гродека Ягеллонского. |
From December 1918 until August 1919, it fought in the Polish–Ukrainian War, making itself famous after the defence of Gródek Jagielloński. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «С декабря 2006 года».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «С декабря 2006 года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: С, декабря, 2006, года . Также, к фразе «С декабря 2006 года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.