Теперь подождите минуту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
теперь ты знаешь - now you know
видишь теперь - you see now
бы теперь - would you now
теперь и - from now on and
Теперь вы должны заплатить цену - now you must pay the price
теперь кажется вероятным, что - it now appears likely that
Теперь, когда мы получили - now that we've got
он когда-то пил, но теперь завязал - he used to drink but is now off the stuff
Теперь, когда вы знаете, как - now that you know how
теперь он человек конченый - они схватили его - it's all up with him - they've caught him
Синонимы к Теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение Теперь: В настоящее время, сейчас.
Подожди! - Wait!
подожди - hang on
подождите немного - wait a little
подождите! - Wait!
подождите снаружи - wait outside
подожди там - wait there
подожди меня в машине - wait for me in the car
подожди-ка - wait a minute
подождите пожалуйста - Wait please
подождите, пока не появится - wait until you see
число оборотов в минуту на режиме земного малого газа - ground idle rpm
автоматический переключатель оборотов в минуту - automatic rpm changer
займет всего минуту - will only take a minute
в одну минуту речи - a one-minute speech
Вы можете держать на минуту - can you hold on a minute
в следующую минуту - the next minute
дать ей минуту - give her a minute
за каждую минуту - for every moment
поговорить с вами минуту - talk to you a minute
позвонит вам в минуту - will call you in a minute
Синонимы к минуту: погоди, подожди, одну минуту, минутку, минуточку, момент, повремени, погодите, постой, постойте
Вы не можете благодарить его сегодня, - говорю,- я перенес его наверх, где он теперь находится между жизнью и смертью, я послал за его матерью, подождите до утра. |
'You can't thank him tonight,' I said; 'I've got him upstairs between life and death, and I've sent for his mother: wait till to-morrow.' |
Вы выразили свое несогласие по факту моего брака с мистером Компесоном, теперь, пожалуйста, подождите снаружи. |
You have registered your disapproval of my marriage to Mr Compeyson, now please, wait outside. |
Теперь вы минуточку подождите, пока мы... О, Рэтти! Крот сел на скамью, и слезы уже подступили к его глазам. |
Now, you just wait a minute, while we-O, Ratty!' he cried in despair, plumping down on a seat, with tears impending. |
Кажется, да... Подождите... Да-да, теперь я помню... Я видела ее в книжном магазинчике в деревне... Линда держала ее в руках. |
Why - I think - I'm not sure - yes, Linda was looking into it in the village lending library the other day. |
Врачам понадобился ещё год, чтобы подтвердить, что это было вызвано вирусом Зика, и теперь они уверены. |
It took medical doctors another year to be sure that it was caused by the Zika virus, but they're now sure. |
He got a noodle stuck up his nose, and he can't get it out. |
|
Now you know what you've been missing out on. |
|
Must be difficult typing all this yourself now. |
|
И, пожалуйста, прошу вас, хватит писать статьи о том, какой тип фигуры теперь в моде. |
And please, please can we stop with the articles about which body types are fashionable. |
Теперь у нас есть Spotify, Facebook и YouTube, iTunes и поисковик Google. |
We get Spotify and Facebook and YouTube and iTunes and Google search. |
Мы добавляем к нему поправку, что-то вроде: «Вот как было и вот как стало теперь». |
Alongside that is an amendment, something that says, This is where we were, but this is where we are right now. |
Теперь ясно, что это не просто что-то присущее тому времени. |
Now, this is not just something that belongs to then. |
Оно было создано благодаря двум детям из лесов Северной Каролины, и теперь охватило весь мир. |
It started because of two little kids in the Northern California woods, and today it's spread across the world. |
Теперь мы не запутаемся. |
So that we don't get confused. |
А теперь вспомните другой фильм — Звёздные войны, в котором люди перемещаются из Дагоба системы в Татуин, просто представьте, как это — отправлять людей настолько далеко. |
So the next time you see a Star Wars movie, and there are people going from the Dagobah system to Tatooine, think about what it really means to have people spread out so far. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
Now they want to extradite him on grand theft. |
|
Now the submarine is in a saline solution |
|
Now I understand what it means to be extraordinary |
|
Верю, что вместе мы сможем начать использовать все те виды силы, которые тебе теперь подвластны. |
I believe that together we can begin to harness all the different kinds of power you are being offered now. |
Of course you can. You just tell her you were a dope and now you're over being a dope. |
|
Он теперь настолько успокоился, что появился просвет в его мании. |
He has now so far quieted that there are spells of cessation from his passion. |
Теперь же доктор Холмс призывал на помощь все свои знания о выпечке самого лучшего хлеба. |
Now Dr. Holmes mustered all he had ever known about the process of baking the best quality of bread. |
А теперь люди шляются по темным улицам и громят все, что ни попадется. |
Now people are running about in the blackened streets, smashing everything in sight. |
А теперь её кровь засыхает на асфальте какой-то сраной улочки в Сохо. |
Now her blood is soaking into the shitty tarmac of a shitty Soho street. |
Дистанция была еще велика, но республиканские боевые корабли теперь несли множество противоракет. |
The range was still long, but Republican warships carried a lot of counter-missiles these days. |
но теперь мы будем с вами учить правильное питание, этикет... |
But we will also learn about nutrition, self-esteem, etiquette... |
Его молодая жизнь стала опаснее теперь, когда настало время свободы, и работу надо искать. |
His young life is perilous now since the freedom came and work must be found. |
Мы же полагаем, что положение Союза колоний теперь стало безнадежным. |
We believe it made the Colonial Union look desperate. |
Тоненькие стальные руки взлетели к разбитым глазницам, где теперь сверкали синие искры. |
The scrawny stainless-steel arms flew up to the shattered sockets, where blue sparks were now jumping erratically. |
С появлением телефона молодая женщина слышит теперь голос поклонника прямо с соседней подушки. |
Because of the telephone, a young woman can hear the voice of her suitor on the pillow, right next to her. |
Поэтому теперь управление изменениями и организационная готовность являются основными факторами планирования будущих планов ввода в действие и бюджета по проектам. |
Therefore, change management and organizational readiness are now the driving factors for planning of future roll-out plans and the project budget. |
А теперь сиди там тихо, как мышка. |
Now stay in here and be very quiet. |
Умница. А теперь высунь язык. |
Can you stick out your tongue for me? |
Проблема что они кажется, что теперь любят такой fame и, в столетии CXXI, действуются если все еще такие жили эти 15 минут. |
The problem is that they seem to have now liked the such fame and, in Century XXI, acts as if still such lived these fifteen minutes. |
Теперь счастливым дням черёд - нам больше нет разлуки. |
But, more than ever before, believe me... we must be faithful now. |
Теперь любая компания из любой отрасли может купить и использовать систему в своей повседневной деятельности. |
Now any company from any industry will be able to purchase and use the system in their everyday activities. |
Не совсем уверен с кем я теперь разговариваю. |
I'm not quite sure who I'm talking to anymore. |
Теперь мне надо делить мое пенсионное пособие на семерых. |
Now I get to split my social security checks seven ways. |
Now it is time for Governments to open their eyes. |
|
Так я подумал в начале, но теперь всё прояснилось. |
That's what I thought at first, but now it's all clear. |
Теперь, может кто-нибудь пре... представить, как тяжко приходится Марие, наркокурьеру из Мексики? |
Now, can anyone ima... imagine how hard life must be for Maria, a drug mule from Mexico? |
This is the first flying machine. |
|
Брэкен теперь знает, что я блефовала... что у меня нет этой огромной кучи доказательств против него. |
Bracken knows that I was bluffing now... that I don't have this huge file of evidence against him. |
Хорошо, теперь извлеки противоударную защиту. |
Good, now remove the shock-damping assembly. |
Минимальный сдвиг будет по-прежнему составлять один пункт, однако величина этого сдвига будет теперь в 10 раз меньше. |
The minimum shift would still be one point, but this shift would now be 10 times smaller. |
У нас в офисе установили кондиционеры и теперь я постоянно простужаюсь, так как поток холодного воздуха направлен прямо на меня. |
Air conditioners have been installed in our office and now I always catch a cold, as a cold blast is directed straight on me. |
First they were the Oilers, and now they're the Titans. |
|
Теперь Вы, граф... владелец Аббатства Карфакс. |
There. You, Count are the owner of Carfax Abbey. Congratulations. |
А у меня теперь клёвая униформа и ключики от бара с выпивкой,. |
Now I got a nice uniform, and the keys to the liquor cabinet. |
Теперь остался только перемещающий элемент слева. |
Now there's just the crossover element left. |
Now you better grab some suds and start waxing hoods. |
|
Хлеб мигрировал в тропические страны, где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры, и где люди находят, что гораздо удобнее подкрепиться в дороге хлебом, чем рисом или маниокой. |
Bread has migrated to tropical countries, where the middle classes now eat French rolls and hamburgers and where the commuters find bread much more handy to use than rice or cassava. |
Но пара EUR/JPY теперь также грозится прорваться выше максимума прошлой недели (144.20/2). |
But the EUR/JPY is now threatening to break above last week high (144.20/2), too. |
Теперь, когда Газпром является 100-процентным владельцем этого трубопровода, он, скорее всего, столкнется с другими препятствиями правового характера, как утверждает Сийбрен де Йонг (Sijbren de Jong) из Гаагского центра стратегических исследований. |
Now that Gazprom is 100 percent owner of the pipeline, it will likely face new legal hurdles, said Sijbren de Jong, of the Hague Center for Strategic Studies. |
Но теперь 14 глав государств и правительств решили изобрести свои новые правила. |
Now 14 heads of state and government deem it appropriate to invent their own new rules. |
Теперь нам следует рассмотреть мужчин и женщин отдельно, чтобы лучше понять результаты исследований. |
Here we have to look at men and women separately to understand the results. |
А теперь нам следует вспомнить кое-что из истории астрологии. |
And now we need a little bit of astrology background. |
Вообще-то я как-то была у вас на шоу Подождите! |
I actually was on your show once... wait! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь подождите минуту».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь подождите минуту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, подождите, минуту . Также, к фразе «Теперь подождите минуту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.