Фантомас против Скотланд Ярда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Скотланд-Ярд даже ещё не начал пытаться что-то для нас сделать но вы можете связать нашу жертву с этим человеком |
And scotland yard hasn't even begun to look into that for us. But if you could connect our victim to this man... |
Благодарю вас. Благодаря нам, Фантомас не появляется уже целый год. |
Thanks to us, Fantomas hasn't shown his face for a year. |
Официальный сыщик Скотланд-Ярда был облачен в куртку и носил на шее шарф, что делало его похожим на моряка. В руке он держал черный парусиновый саквояж. |
The official detective was attired in a pea-jacket and cravat, which gave him a decidedly nautical appearance, and he carried a black canvas bag in his hand. |
Крист, рожденный в виргините, Сукур Скотланд и рамеде, то есть стаде в недоумении. |
Crist, borne in virgynyte, Succoure Scotlande, and ramede, That is stade in perplexite. |
Мы, вместе со Скотланд-Ярдом, прилагаем все усилия, что бы остановить этот рост преступности. |
We are working hard with Scotland Yard to attempt to tackle this rise in criminality. |
От имени безнадежных тупиц из Скотланд-Ярда я заявляю, что это кресло точно пустое. |
Well, speaking on behalf of the impossibly imbecilic Scotland Yard, that chair is definitely empty. |
И, Сэр, прошу прощения за подобный разговор, согласно Скотланд Ярду, король не всегда располагал эксклюзивными правами |
And Sir, I apologize for the nature of this, according to Scotland Yard, the King has not always possess exclusive.. rights |
Я очень уважаю ваше мнение, но Скотланд Ярд не любит совершать ошибок, вы же знаете. |
You've been on the spot-and the Yard doesn't want to make any mistakes, you know. |
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке от похитителей. |
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note. |
Это сэр Джон, начальник Скотланд-Ярда. |
This is Sir John, head of scotland Yard. |
I'd like you to send an inquiry to Scotland Yard, please. |
|
I'll unmask the impostor. |
|
И вот этот-то факт мистер Лестрейд из Скотланд-Ярда считает тревожным. |
That is what Mr. Lestrade, of Scotland Yard, looks upon as so serious. |
Fantomas is wearing a mask, like last year. |
|
Я сумел уговорить несколько друзей из Скотланд-Ярда, раскопать записи дел, по которым шли судебные разбирательства, в тоже время, что и суд над Котайтом. |
I've reached out to some friends at Scotland Yard, asked them to dig up records of what was going on in and around the court at the time of Kotite's trial. |
Пресс-секретарь Скотланд-Ярда сообщил, что во всех случаях прослеживается определенное сходство, и что их розыск теперь будет проводиться по всему городу. |
A spokesman for Scotland Yard said that there were many similarities in the cases and that they were extending their manhunt throughout the city. |
Уоррен Пендри продолжил использовать его документы чтобы выставить в дурном свете не только Лестрейда, но и весь Скотланд Ярд. |
Warren Pendry proceeded to use his papers to paint a very ugly picture, not just of Lestrade, but of the Yard in general. |
Скотланд-Ярд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений. |
Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions. |
Я знаю подробности еще недостаточно, что бы решить, передавать ли это расследование Скотланд Ярду. |
Don't know enough yet to decide whether it's a case for Scotland Yard or not. |
Тут я взглянул на нее, и увидел, что сестра срывает шапочку, и на ее месте оказывается сержант Блейк из Скотланд-Ярда. |
I looked up to see the nurse, threw off her cape, revealing Sergeant Blake of Scotland Yard. |
В одной полосе он отмечает, что у него есть старший брат по имени Скотланд. |
In one strip, he notes that he has an older brother named Scotland. |
Фантомас наводил на нас ужас, но французы никогда не отчаиваются. |
But a Frenchman never despairs. |
Мариусу Груберу, преступнику из Лондона, причем, позвольте заметить, хорошо известному в Скотланд-Ярде, и немного известному мне. |
Marius Gruber, a London-based criminal not, shall we say, unknown to Scotland Yard, and not exactly unknown to me either. |
Скотланд-Ярд вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору, как сообщил пресс-секретарь. |
Scotland Yard has served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing, a spokesman said. |
Простите за беспокойство, господин Лоуэн, я из Скотланд-Ярда. |
I'm sorry to trouble you, Mr. Lowen, but I'm from Scotland Yard. |
Scotland Yard found it at a murder scene. |
|
There's a connection between Fantomas and our... friend, the journalist. |
|
Его исследовали в лаборатории Скотланд-Ярда и обнаружили следы стрихнина. |
It was examined for the laboratory of the Scotland Yard and they discovered what it was containing tracks of strychnine. |
Мы устроим Фантомасу ловушку, и этой ловушкой станет мой замок. |
We'll try to trap Fantomas in my castle. |
Предположительно, он изнасиловал женщину в отеле Скотланд'з в Питлохри, графство Пертшир, 7 июня 2013 года. |
He is alleged to have raped a woman at the Scotland's Hotel in Pitlochry in Perthshire on June 7, 2013. |
Доктора Коули много раз консультировал... - Скотланд-Ярд, МИ-5, ОСС. |
Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard. |
У меня была встреча с нашим контактом в Новом Скотланд Ярде. |
I was having a meeting with our liaison at New Scotland Yard. |
Потому что, друг мой, невозможно сделать так, чтобы письмо, адресованное в Скотланд-Ярд, заблудилось. |
Because, mon ami, you could not even arrange for a letter addressed to Scotland Yard to go astray. |
Незначительное самоубийство, не вызывающее интереса у Скотланд-Ярда. |
A grubby little suicide of little interest to Scotland Yard. |
И, кстати, где люди из Скотланд Ярда? |
Where are the Scotland Yard fellows? |
И что может быть удивительнее тех выводов, которые легко сделать, если смотреть на вещи, скажем, с точки зрения мистера Лестрейда из Скотланд-Ярда! |
Nothing could be more natural than the sequence of events as narrated by this lady, and nothing stranger than the result when viewed, for instance, by Mr. Lestrade of Scotland Yard. |
I've been writing frantic letters to Scotland Yard. |
|
Вы помните, что нам сообщили те двое из Скотланд-Ярда про эту девушку? |
Remember what those Scotland Yard men told us about this girl? |
Пуаро суетился, усаживая собравшихся, в то время как в центре внимания были, естественно люди из Скотланд Ярда. |
Poirot politely set chairs for every one. The Scotland Yard men were the cynosure of all eyes. |
' You ought to be at Scotland Yard,' I said. |
|
Поэтому я и хочу передать это дело моим коллегам из Скотланд Ярда. |
As I say, I think the best course is to hand the case over to Scotland Yard. |
Мы - это Шерлок Холмс, гидротехник, инспектор Бродстрит из Скотланд-Ярда, агент в штатском и я. |
There were Sherlock Holmes, the hydraulic engineer, Inspector Bradstreet, of Scotland Yard, a plain-clothes man, and myself. |
Однако нельзя терять ни минуты, и если вы в состоянии двигаться, мы немедленно отправимся в Скотланд-Ярд, а потом поедем в Айфорд. |
Well, every moment now is precious, so if you feel equal to it we shall go down to Scotland Yard at once as a preliminary to starting for Eyford. |
They'll laugh at you like blazes over this at Scotland Yard. |
|
Итак... мой образ... символизирует Скотланд-Ярд. |
My portrait symbolizes scotland Yard. |
От всего судебного департамента, Скотланд-Ярд. |
From everyone of the Forensic Department. Scotland Yard. |
Кое-что, чтобы сделать это с разрушением из исторических источников- Я говорил со Скотланд Ярдом. |
Something to do with the destruction of historical landmarks- I spoke to Scotland Yard. |
Теперь люди маскируют бытовые убийства под дело рук призрака, чтобы сбить с толку тупой Скотланд-Ярд. |
Now people are disguising their own dull little murders as the work of a ghost to confuse the impossibly imbecilic Scotland Yard. |
Это все проклятые полицейские из Скотланд Ярда! |
It's those wicked detectives. |
Scotland Yard would never be able to pin me down. |
|
Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд. |
And then I borrowed her telephone and called Scotland Yard. |
We would in all likelihood take on work at Scotland Yard. |
|
Scotland Yard whipped off into time and space ! |
|
Скотланд-Ярд выяснил подробности заговора, целью которого было устроить побег из тюрьмы Холлоуэй, и надзирательнице уже предъявлено обвинение, согласно которому она должна явиться в суд 1 февраля. |
Scotland Yard have been investigating an alleged escape plot in Holloway jail, and already a prison officer has been charged and is due to appear in court on February 1st. |
Когда спросили, почему вы урезали бюджет Скотланд-Ярда и увеличили финансирование обороны, вы ответили. |
When asked why you were cutting Scotland Yard's budget and increasing Defence's, you replied, |
Он мне так нравится, не то что эти двое из Скотланд Ярда, которые повсюду суют свой нос и пристают с глупыми расспросами. |
A very nice gentleman he is, sir. And quite a different class from them two detectives from London, what goes prying about, and asking questions. |
Это прекрасный пример того, что происходит с моралью нашей страны когда Скотланд-Ярд терпит неудачу! |
It's a perfect exampIeof what happens to the morals of our country... when scotland Yard is caught napping. |
Если на меня Скотланд-Ярд ничего не нашёл, то и у деревенского легавого нет шансов. |
If Scotland Yard can't put anything on me, I don't rate the chances of some village Bobby. |
Ты просил у меня о всех старых файлов незаконного ввоза ювелирных изделий из Скотланд-Ярда. |
You asked me for any old files from the Yard on gem smuggling. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Фантомас против Скотланд Ярда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Фантомас против Скотланд Ярда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Фантомас, против, Скотланд, Ярда . Также, к фразе «Фантомас против Скотланд Ярда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.