Неистовые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неистовые - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
frantic
Translate
неистовые -


Наложи железные цепи, о языческий повелитель ветров, на неистовые крылья шумящего Борея и выпяченные губы больно кусающегося Эвра!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the heathen ruler of the winds confine in iron chains the boisterous limbs of noisy Boreas, and the sharp-pointed nose of bitter-biting Eurus.

Если бы только я бы нашёл любовь, мне не пришлось бы искать неистовые наслаждения или бросаться с головой в мир фантазий и глупостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only I'd found some love, I wouldn't have to act such turbulent joys or fling myself into such fantasies and follies.

Когда он вышел в первый раз на эстраду, в одном из публичных литературных чтений, в числе читавших, раздались неистовые рукоплескания, не умолкавшие минут пять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first time he came on to the platform at some public reading in which he was to take part, he was received with enthusiastic clapping which lasted for five minutes.

Эксперты классифицируют неистовые нападения на основе поведения жертв до нападения и мотивации волка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experts categorize non-rabid attacks based on the behavior of the victims prior to the attack and the motivations of the wolf.

В темные ночи в неистовые вечера, ты можешь услышать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the dark nights on the stormy nights, you can hear him.

Некий Хаджи Саман распространился на ту тему, что эти неистовые и жестокие люди во всяком случае обрекли себя на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A certain Haji Saman pointed out at great length that these tyrannical and ferocious men had delivered themselves to a certain death in any case.

Он уставился в небо, которое обрушивало на подвал свои неистовые громы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was staring up at the heavens from which the din poured down like a torrent into the cellar.

Неистовые броски и оглушительный скрежет, казалось, будут продолжаться вечно, но внезапно все стихло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The juddering, screeching, ear-splitting ride seemed to go on forever then abruptly it stopped.

Гадость!.. - слышались озлобленные, неистовые крики со всех сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beastly!... shouted furious and violent voices on all sides.

Какое право...? - он прервал свои неистовые вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What right-?' Me stopped short in his vehement question.

Это немцы, поляки и неистовые ирландцы, изъясняющиеся на гаэльском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're Germans and Poles and wild Irishmen who talk Gaelic.

Они неистовые фанатики со жгучей ненавестью к Земному Альянсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're violent fanatics with a murderous hatred of Earth alliance.

Камея привела ему на память победы Александра, аркебуза с фитилем - бойни Писарро , а навершие шлема - религиозные войны, неистовые, кипучие, жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a cameo he saw the conquests of Alexander, the massacres of Pizarro in a matchbox, and religious wars disorderly, fanatical, and cruel, in the shadows of a helmet.

А я писал неистовые письма в Скотланд-Ярд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been writing frantic letters to Scotland Yard.

В частности, в родильном отделении не затихают неистовые крики рожающих женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maternity ward, in particular, is filled with the agonized screams of women in labor.

Неистовые мысли вихрем проносились в голове Скарлетт Пропади она пропадом. Конфедерация!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought wildly: Let the whole Confederacy crumble in the dust.

Они могут это еще не осознавать, но у них те же неистовые гормоны, то же саморазрушающее желание бесстыдно оттянуться одичать и потерять контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may not realize it yet... but they've got the same raging hormones... the same self-destructive desire to get boldly trashed... and wildly out of control.

Неистовые порывы ветра перемежались с ливнями, и минувший день, конец которого я решил просидеть за книгой, был самым ненастным из всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent blasts of rain had accompanied these rages of wind, and the day just closed as I sat down to read had been the worst of all.

Что связывает материю, когда свирепый, неистовый ветер перемен раздирает её на части?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What binds the fabric together When the raging, shifting winds Of change keep ripping away?

Он предпочитает, чтобы бы Киев остался независимым — но при этом слабым и безвредным — и не хочет делать его частью России, рискуя при этом столкнуться с неистовым сопротивлением со стороны украинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He prefers Kiev independent, though weak and harmless, rather than part of Russia, convulsed by violent opposition to annexation.

Да, расскажите, - отвечал Монте-Кристо. И он прижал руку к сердцу, чтобы унять его неистовый стук, со страхом готовясь выслушать повесть о самом себе. - Расскажите, - повторил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes; relate it, said Monte Cristo, pressing his hand to his heart to still its violent beatings; he felt afraid of hearing his own history.

Возьми меня во время моей первой любви в те четыре сезона, когда я была полна неистовых сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take me to the first time I was in love those four seasons when I was frantic yet doubtful.

Вы были так же неистовы насчет их увлечения, как Камала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you as passionately against their engagement as kamala?

Через двенадцать дней Неистовый Дикарь был выпущен Ощущальной корпорацией на экраны всех перворазрядных кинодворцов Западной Европы - смотрите, слушайте, ощущайте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelve days later The Savage of Surrey had been released and could be seen, heard and felt in every first-class feely-palace in Western Europe.

Вы не были в здравом уме, что было вызвано неистовым либидо, когда женились на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You married her out of a mental infirmity caused by a raging libido.

Каждый альпинист хоть раз проходил через этот странный диалог между осторожным умом и неистовым телом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This perverse dialogue between the flinching mind and the boisterous body is one every climber has experienced at one time or another.

Он был одним из 50... 50 внебрачных детей лидера секты, который обладал неистовыми антигосударственными взглядами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was one of 50- 50 illegitimate children of the cult leader, who had vehement anti-government views.

Резким неистовым движением он сбросил антикварные фарфоровые статуэтки с гладкой мраморной поверхности стола на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He whirled and cleared a marble-topped table with a violent sweep of his arm, sending antique porcelain figurines crashing to their doom on the cypress floor.

Они кинулись на визг, а он все взвивался, становился неистовым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they pushed forward the squeaking increased till it became a frenzy.

Зевс молниями пронзает небеса и сокрушает судёнышки персов неистовым ветром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus stabs the sky with thunderbolts and batters the Persian ships with hurricane wind.

Человек всё такой же, как прежде, всё такой же жестокий, неистовый, агрессивный, жадный, соперничающий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man is still as he was. Is still brutal, violent, aggressive, acquisitive, competitive.

Тутси сопротивлялись, и страна скатывалась в неистовый хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tutsis fought back, and the country descended into violent chaos.

HFT также обвинили в том, что она сделала рынки более хищными и неустойчивыми, вызывает внезапные скачки и падения цен, когда «черные ящики» сражаются друг против друга на неистовых скоростях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also blamed for making markets more predatory and volatile, causing sudden spikes and dips as black boxes bet against one another at frenetic speeds.

Вы одновременно идеалистичны, сентиментальны и неистовы. Не много ли для одного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Idealist, sentimental, and incensed, not too much for one person?

Гвенвивар была отброшена неистовым приступом демона и со всей силы врезалась в стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guenhwyvar was thrown in the violence of the demon's rage, flying from the monster's arm to crash heavily into a wall.

Затем следует неистовый хроматический переходный пассаж, когда музыка стихает и модулируется в спокойную вторую тему Соль мажор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is then a frenetic chromatic transition passage as the music subsides and modulates into a tranquil second subject theme in G major.

А на верхних частотахнеистовый и пронзительный визг турбокомпрессора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And over the top, that shrill, manic whine of the supercharger.

Сражение, уважаемые слушатели, становится теперь быстрым и неистовым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The battle, listeners, is now waxing fast and furious.

Он представил довольно эксцентричные жесты Холмса и короткий неистовый смех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He introduced Holmes' rather eccentric hand gestures and short violent laughter.

Думаю, неистовый не совсем верное слово... но, знаете, это определенно некое проявление гнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess violent is the wrong word... but, you know, it's definitely some kind of rage.

Ее ярость создает неистовый водоворот, который становится полем битвы между Черной Жемчужиной и Летучим Голландцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her fury creates a violent maelstrom that becomes the battlefield between the Black Pearl and the Flying Dutchman.

Неистовый аппетит Уолкотта появляется в лагере, когда он убивает трех проституток, включая подругу Джоани Мэдди, в Chez Amis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wolcott's violent appetite emerges in camp when he kills three prostitutes, including Joanie's friend Maddie, at the Chez Amis.

На протяжении миллионов лет песок и гравий, переносимые неистовыми наводнениями, проточили каналы сквозь твёрдую породу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over millions of years, sand and gravel carried by the rampaging floods have carved channels through the solid rock.

Фильм неистовый и имеет несколько прекрасных комических моментов, в то же время имея серьезный феминистский подтекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film is frenetic and has some fine comic moments, while having a serious feminist subtext.

Затем громче, быстрей - неистовый поток, низвергающийся наискось со свинцового неба, как вода, выпущенная через шлюз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then louder and faster, a driving torrent falling slant ways from the slate sky, like water from a sluice.

Разбойники, заслышав этот неистовый рев, повскакали со своих мест; им показалось, что в окно лезет какое-то страшное привидение, и они в ужасе разбежались по лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The robbers fled at the dreadful sound; they thought it was some goblin, and fled to the wood in the utmost terror.

Впервые я узнал его неистовый темперамент во время съемки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was during shooting that I noticed his towering personality.

Как развевает их неистовый ветер; они хлещут меня по лицу, точно шкоты разорванных парусов, что хлещут по палубе штормующего судна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How the wild winds blow it; they whip it about me as the torn shreds of split sails lash the tossed ship they cling to.

Выбравшись из дома, Сайрус ковылял в темноте, охваченный неистовым гневом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Cyrus stumped out into the night he was filled with a kind of despairing anger at Charles.

Во-первых, раздался неистовый аплодисмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To begin with there was a furious volley of applause.

Под действием колдовства, этот ребенок страдал от неистовых приступов каждый раз, когда видел своих родителей рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After being bewitched, this child threw extremely violent fits each time he saw his parents near each other.

Затем, резко отбросив руку Маргарет и бросившись к столу, с неистовыми рыданиями он перевернул его и всю мебель в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he suddenly let go his hold of Margaret, and, throwing his body half across the table, he shook it and every piece of furniture in the room, with his violent sobs.



0You have only looked at
% of the information