Хватит! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- хватить гл
- be enough, suffice, have enough(быть достаточно, хватать)
- enough
-
междометие | |||
That’s enough! | Достаточно!, Будет!, Хватит! |
- хватит сущ
- хорошо
- баста
- хватить гл
- набраться · пропустить · дать · сделать · отпустить · стать · принять · перенести
- достать · перехватить · схватить · завернуть
- вытерпеть · претерпеть · перетерпеть · подвергнуться
- выпить · попить · испить
- пережить · испытать · переборщить · попробовать · испробовать · познать
- сказать · узнать · увидеть
- заехать · съездить
- заложить · разбить · раздавить
Just enough to get us to Port-au-Prince maybe. |
|
If she gets a good douse of kerosene it ought to be enough. |
|
Вайолет посмотрела на персик и подумала, хватит ли у нее смелости попросить кусочек. |
Violet looked at the peach, and wondered if she dared ask for a bite. |
Но теперь он оставил эти свои надежды — что конец наступит скоро, что у него хватит терпения его дождаться, что он сможет рассказывать печальные истории снова и снова. |
Now he has given up hoping — that the end will come anytime soon, that he will have the patience to stay, that he can bear to tell the same hopeless stories over and over again. |
От Кинга и от тех, кто подслушивал на линии, весть разнесется по всему Джиленбоуну - и у кого хватит храбрости выехать по такому бездорожью, те поспеют на похороны. |
Gilly would know from him and the eavesdroppers on the party line, and those who wished to brave a ride through Gilly mud would be at the funerals. |
It's enough boom to take out an entire city block. |
|
Будь что будет, но юбок с меня хватит. |
' Any line for me except the crinoline. |
У меня хватит компонентов и бочек, но разрезав огнепроводной шнур на четыре, ты получишь, как вы говорите, очень короткий интервал между воспламенением и, э.. |
I got the ingredients and enough barrels, but you split that blasting fuse four ways, and you're gonna have what you call a very short interval between lighting it and, uh... |
Stop mewling and get out of my car. |
|
I'm thinking $100 buys me a lot. |
|
Хватит перекладывать на него свои ошибки. |
Stop blaming him for your mistakes. |
Ну, хватит терять время! - сказал тот, поднимаясь с места. - Я, знаете ли, считаю, что надо работать, а не сидеть у камина и разводить разные там теории. |
I believe in hard work and not in sitting by the fire spinning fine theories. |
It is not a fit thing for their mouse-like natures. |
|
До сегодняшнего вечера он не представлял, как сковывает чрезмерная родительская забота, и не знал, хватит ли у него сил вырваться из-под этой нежной и неусыпной опеки. |
He had not known its strength until tonight, and he wondered whether he would have the strength to break free of its soft, persistent force. |
Относительно аристократизма не беспокойтесь: у самого хозяина его столько, что хватит с избытком на всех гостей. |
On the question of aristocracy, the host himself, if you'll pardon a poor joke, is himself a host. |
You have enough guns in hereto outfit a small army, huh? |
|
Дело твое, - ответил Макс. - Но лично я не хочу попасть в их лапы и сидеть в клетке. - Он поднялся. - Пошли, передохнули и хватит. |
Maybe you are, Max said, but I ain't. I ain't got this far to go back an' sit in a cage. He got to his feet. Come on. We rested enough. |
Не знаю, может идиота, считающего, что на проезд из Олбани до Канады хватит полбака бензина? |
Or the idiot who thought he could drive from Albany to Canada on half a tank of gas? |
I have enough anger and despair for both. |
|
Может уже хватит о помете? |
Could we stop talking about poo? |
- на сегодня хватит - enough for today
- с меня хватит - I'm over it
- этого хватит - that's enough
- хватит болтать - enough talking
- ну хватит - okay that's enough
- хватит с меня - I've had enough
- хватит об этом - enough about this
- хватит врать - Stop lying
- хватит нести чушь - stop talking nonsense
- хватит на сегодня - enough for today
- хватит плакать - stop crying
- хватит притворяться - stop pretending
- хватит валять дурака - stop fooling around
- хватит орать - stop yelling
- хватит трепаться - stop talking
- хватит играть - enough playing
- хватит того - that's enough
- хватит жаловаться - stop complaining
- хватит болтовни - enough chatter
- уже хватит - that's enough already
- хватит ли - is it enough
- хватит об - enough about
- времени хватит - enough time
- места хватит - there's enough space
- места всем хватит - there's enough room for everyone
- никогда не хватит - never have enough
- хватит издеваться - stop making fun of me
- тебе хватит - you are enough
- хватит смотреть на меня - stop looking at me
- хватит на - enough to last