Центр продолжал оказывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Центр продолжал оказывать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
centre continued to provide
Translate
Центр продолжал оказывать -

- центр [имя существительное]

имя существительное: center, heart, focus, core, nucleus, headquarters, navel, ganglion, hearth and home

- оказывать [глагол]

глагол: render, show, extend, pay, accord



Чемберс, в свою очередь, продолжал оказывать влияние на Г. П. Лавкрафта и большую часть современной фантастики ужасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Almighty Vishnu created a human named Virajas to rule the earth and bring order to the Humans.

Понимая это, правительство Норвегии продолжает оказывать помощь нескольким районам, которые более не фигурируют в газетных заголовках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In appreciation of this fact, the Norwegian Government continues to provide assistance to several areas that are no longer in the headlines.

Миссия продолжает оказывать консультативные услуги Комиссии по вопросам создания архивов и укрепления потенциала в ближайшей и среднесрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mission continues to advise on the establishment of the Commission's archives and capacity-building activities for the near and medium term.

Ладно, продолжайте оказывать давление на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, keep pressure on it.

Конингем был посвящен в рыцари после Эль-Аламейна и продолжал оказывать тактическую воздушную поддержку Восьмой армии, пока она не заняла Триполи в январе 1943 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coningham was knighted after El Alamein and continued to provide tactical air support for the Eighth Army until they occupied Tripoli in January 1943.

В течение рассматриваемого периода арабское ополчение продолжало оказывать поддержку наступательным действиям правительства против повстанческих групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reporting period, Arab militia continued to support Government offensives against rebel groups.

Государственные органы продолжали оказывать давление и притеснять газету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newspaper continues to be under pressure and harassment from government agencies.

Во-вторых, следует продолжать пропаганду в целях привлечения граждан к добровольческой деятельности, а также оказывать содействие организациям, с тем чтобы они могли с максимальной эффективностью использовать в своих целях потенциал, заложенный в добровольчестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second is to continue promoting citizens' disposition to engage in voluntary action and organizations' effectiveness in taking advantage of volunteer potential.

Организаторы QP 5 продолжали оказывать социальное воздействие и после этого мероприятия, например, лоббируя идею равноправного брака в Эквадоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

QP 5 organisers continued to create social impact after the event, e.g. by lobbying for Equal Marriage in Ecuador.

Баччан продолжал оказывать услуги партии Самаджвади, в том числе появляясь в рекламных объявлениях и политических кампаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bachchan has continued to do favours for the Samajwadi Party, including appearing in advertisements and political campaigns.

В этом отношении потомки викингов продолжали оказывать влияние на Северную Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that respect, descendants of the Vikings continued to have an influence in northern Europe.

Что касается вопроса об использовании свинца в красках, то ЮНЕП во взаимодействии с ВОЗ продолжает оказывать поддержку Глобальному альянсу по ликвидации содержащих свинец красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to lead in paint, UNEP continues to support the Global Alliance to Eliminate Lead Paint in collaboration with WHO.

Во-первых, Украина должна продолжать двигаться по пути реформ для оправдания своего принятия в НАТО, а западные правительства должны оказывать на нее весьма серьезное давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, Ukraine must continue along the reform path to justify admission into NATO, and Western governments must hold the government’s feet to the fire.

1950-е годы оказали глубокое влияние на моду и продолжают оказывать сильное влияние на современную моду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1950s had a profound influence on fashion and continues to be a strong influence in contemporary fashion.

Компания продолжает оказывать помощь Юсуфзай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McKinsey also continues to provide assistance to Yousafzai.

Используя свое обширное военное влияние, Эченике продолжал оказывать содействие правительству Кастильи в дальнейшем продвижении социально-экономических устремлений Перу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using his extensive military influence, Echenique continued on the progress of Castilla's government to further advance the social and economic aspirations of Peru.

Мисс Кроули, желая уязвить своего старшего племянника, продолжала оказывать милостивое внимание юному оксфордцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, by way of punishing her elder nephew, Miss Crawley persisted in being gracious to the young Oxonian.

Продолжать оказывать консультативную помощь в целях удовлетворения потребностей в укреплении потенциала и сотрудничать с другими соответствующими инициативами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives.

Профессорско-преподавательский состав и Административный персонал продолжали оказывать свои услуги в здании, выделенном им в рамках конгрессно-культурного центра имени мериноса Ататюрка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faculty members and administrative staff have been maintaining their services in the building allocated to them within Merinos Atatürk Congress and Culture Center.

США также обязались продолжать оказывать поддержку УНИТА, даже если он лишится зонтика защиты, обеспечиваемого присутствием САДФ в Южной Анголе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US also pledged to continue its support for UNITA even if it lost the umbrella of protection conferred by the SADF presence in southern Angola.

Вместе с тем такие болезни, как диабет, продолжают оказывать разрушительное воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diabetes, however, continues to be a devastating disease.

Квакеры продолжали оказывать влияние на протяжении всей жизни движения,во многих отношениях возглавляя кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Quakers continued to be influential throughout the lifetime of the movement, in many ways leading the way for the campaign.

Эритрейский режим продолжает оказывать политическую, учебную и материально-техническую поддержку этим организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Eritrean regime continues to offer political, training and logistic support to those organizations.

Двадцать лет спустя он продолжает оказывать помощь общине, выполняя часть миссии собора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty years later, it continues to provide community outreach, fulfilling a portion of the mission of the Cathedral.

Через свой язык, искусство и музыку коренные народы продолжают оказывать влияние на канадскую самобытность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through their language, art and music, Indigenous peoples continue to influence the Canadian identity.

Административный отдел ЮНИКРИ продолжал оказывать поддержку деятельности Института своей повседневной работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNICRI administration department has continued to support the work of the Institute through its routine daily work.

Немногочисленные оставшиеся части Красной Армии продолжали оказывать рассеянное сопротивление к югу от города, которое продолжалось до 9 июля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The few remaining Red Army units continued to put up scattered resistance to the south of the city, which lasted until 9 July.

Англичане и американцы договорились продолжать оказывать давление на инициативу в Средиземном море, вторгаясь на Сицилию, чтобы полностью обезопасить средиземноморские пути снабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British and Americans agreed to continue to press the initiative in the Mediterranean by invading Sicily to fully secure the Mediterranean supply routes.

США обосновывают продолжающуюся изоляцию Кубы необходимостью оказывать давление на ее авторитарное правительство посредством санкций. Однако эта стратегия уже потерпела неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rationale for Cuba’s isolation given by the U.S. is to maintain pressure on Cuba ‘s authoritarian government with sanctions — but this strategy has failed.

Я вижу, мистер Бингли продолжает оказывать знаки внимания Джейн, Лиззи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see that Mr Bingley continues his attentions to Jane, Lizzy.

И я хочу продолжать оказывать тебе помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And... I want to continue to help you.

Чемберс, в свою очередь, продолжал оказывать влияние на Г. П. Лавкрафта и большую часть современной фантастики ужасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the test scores of two random samples, one of men and one of women, does one group differ from the other?

Исходя из того, что Специальный советник будет продолжать оказывать свои добрые услуги в 2005 году, потребности в ресурсах для финансирования его деятельности оцениваются на уровне 208900 долл. США нетто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resource requirements for the Special Adviser, in anticipation that his good offices' role would be extended in 2005, are estimated at $208,900 net.

Холодные воды продолжали оказывать свое негативное воздействие на систему, превратившись к вечеру в минимальный тайфун категории 1, не имеющий четких очертаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cold waters continued to take its toll on the system, becoming a minimal Category 1 typhoon by the evening with no well-defined eye.

Пилгер посетил Ассанжа в посольстве и продолжает оказывать ему поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pilger visited Assange in the embassy and continues to support him.

Турция продолжает оказывать помощь различным странам в целях укрепления их потенциала в правоохранительной области и содействия сокращению спроса на незаконные наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey continued to provide assistance to various countries with a view to strengthening their law-enforcement capacities and reducing the demand for illicit drugs.

Райх продолжал оказывать влияние на массовую культуру и после своей смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reich continued to influence popular culture after his death.

По мере разложения мульчи, так же как и в случае с цветной мульчей, может потребоваться добавить больше мульчи, чтобы продолжать оказывать благотворное воздействие на почву и растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As mulch decomposes, just as with non-colored mulch, more mulch may need to be added to continue providing benefits to the soil and plants.

Институт статистики ЮНЕСКО будет продолжать оказывать содействие государствам-членам в повышении уровня общего понимания Международной стандартной классификации образования и в ее применении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNESCO Institute for Statistics will continue to improve Member States' overall understanding and application of the ISCED classification.

Эти два вида спорта продолжают оказывать влияние друг на друга и по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two sports continue to influence each other to this day.

Несмотря на нехватку медикаментов и средств, больницы Тунг ва и Квонг Ва продолжали оказывать свои социальные услуги, но в ограниченном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the lack of medicine and funds, the Tung Wah and Kwong Wah Hospital continued their social services but to a limited scale.

Философия Фомы Аквинского продолжала оказывать на него сильное влияние на протяжении большей части его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The philosophy of Thomas Aquinas continued to have a strong influence on him for most of his life.

Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy.

Символизм продолжал оказывать влияние на умы англосаксов и в христианские эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symbolism continued to have a hold on the minds of Anglo-Saxon people into the Christian eras.

ЛЦУ имеет существенные богословские разногласия с ЛЦМС и продолжает оказывать сотрудничества и механизмов совместного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LCC has no substantial theological divisions from LCMS and continues to have cooperative and sharing arrangements.

Мы должны продолжать оказывать давление, чтобы убедиться, что обещанное финансирование мер по борьбе с изменениями климата, достаточно для того, чтобы наименее развитые страны адаптировались к нынешним и будущим изменениям климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must keep the pressure on to make sure that the promised climate finance is sufficient to enable the least-developed countries to adapt to present and future climate change.

Правительство национального учредительного собрания продолжало оказывать сопротивление радикалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government of the National Constituent Assembly continued to resist the radicals.

Как и раньше, именно беспрестанный рост товарных запасов США продолжает оказывать мощное давление на цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As before, it is the relentless growth in US crude inventories that is continuing to exert strong pressure on oil prices.

Взаимная Государственная служба-это организация, которая вышла из государственного сектора, но продолжает оказывать государственные услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A public service mutual is an organisations that has left the public sector but continues delivering public services.

Однако демократы продолжали оказывать все большее давление на республиканцев и популистов, что привело к тому, что кандидаты слишком боялись выступать в Уилмингтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Democrats continued to put more pressure on Republican and Populist, leading to candidates being too afraid to speak in Wilmington.

Согласно договоренностям о поддержке, МООНС будет оказывать материально-техническую поддержку всем 10 отделениям в штатах Южного Судана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under agreed support arrangements, UNMIS will provide logistic support to each of the 10 state offices in Southern Sudan.

Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the household savings rate continues to rise.

Если приложение или игра продолжает запрашивать вашу информацию и не позволяет вам отклонить запрос, сообщите нам об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the app or game continues to ask for your info and doesn’t let you cancel the request, please report it.

Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away.

Поток воды может также отклоняться в однородном электрическом поле, которое не может оказывать силы на полярные молекулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stream of water can also be deflected in a uniform electrical field, which cannot exert force on polar molecules.

После краха доткомов Силиконовая долина продолжает сохранять свой статус одного из ведущих научно-исследовательских центров в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the dot-com crash, Silicon Valley continues to maintain its status as one of the top research and development centers in the world.

Эта проблема продолжает мешать усилиям антимонопольных органов по определению рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem continues to bedevil efforts by antitrust agencies to define markets.

Alexa продолжает снабжать интернет-архив веб-обходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexa continues to supply the Internet Archive with Web crawls.

Эдуард продолжал относиться к Баллиолу как к вассалу и пытался оказывать влияние на Шотландию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward proceeded to treat Balliol as a vassal, and tried to exert influence over Scotland.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Центр продолжал оказывать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Центр продолжал оказывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Центр, продолжал, оказывать . Также, к фразе «Центр продолжал оказывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information