Центр продолжал оказывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: center, heart, focus, core, nucleus, headquarters, navel, ganglion, hearth and home
информационный центр - information Center
крытый конькобежный центр - indoor skating center
торговый центр Galaxy Mall - galaxy mall
Юго-восточный центр современного искусства - southeastern center for contemporary art
центр обработки данных - data processing center
онкологический научный центр - Cancer Research Center
конференц-центр Саус-Падре - south padre convention center
центр совершенствования - excellence center
центр автоматической коммутации сообщений - automatic digital message switching center
Национальный просветительский центр по охране природы Ливерпуля - liverpool national conservation centre
Синонимы к Центр: орган, сердце, точка, основание, район Москвы, пуп земли, база, центральная часть, средняя часть
Антонимы к Центр: провинция, область
Значение Центр: Точка пересечения каких-н. линий, направлений.
продолжает оккупировать - continues to occupy
израиль продолжает нарушать - Israel continues to violate
вы продолжаете говорить, что - you keep saying that
продолжает поступательное движение вперед - continued to make steady progress
темп продолжается - pace continues
продолжается преследование - ongoing harassment
продолжает стабилизироваться - continues to stabilize
продолжается зависимость - ongoing reliance
продолжает быть доступным - continues to be available
продолжал финансовую поддержку - continued financial support
оказывать поддержку - support
оказывать холодный прием - give a cold welcome
оказывать отрицательное влияние - bias for the worse
должны оказывать - shall exert
оказывать государствам-членам - assist member states
оказывать поддержку в местности - provide in-country support
мы оказывали поддержку - we provided support
оказывается, что - it turns out it
оказывает разлагающее действие - has a corrosive effect
оказывать экспертное заключение - render expert opinion
Синонимы к оказывать: показывать, делать, причинять
Чемберс, в свою очередь, продолжал оказывать влияние на Г. П. Лавкрафта и большую часть современной фантастики ужасов. |
The Almighty Vishnu created a human named Virajas to rule the earth and bring order to the Humans. |
Понимая это, правительство Норвегии продолжает оказывать помощь нескольким районам, которые более не фигурируют в газетных заголовках. |
In appreciation of this fact, the Norwegian Government continues to provide assistance to several areas that are no longer in the headlines. |
Миссия продолжает оказывать консультативные услуги Комиссии по вопросам создания архивов и укрепления потенциала в ближайшей и среднесрочной перспективе. |
The Mission continues to advise on the establishment of the Commission's archives and capacity-building activities for the near and medium term. |
Ладно, продолжайте оказывать давление на него. |
Okay, keep pressure on it. |
Конингем был посвящен в рыцари после Эль-Аламейна и продолжал оказывать тактическую воздушную поддержку Восьмой армии, пока она не заняла Триполи в январе 1943 года. |
Coningham was knighted after El Alamein and continued to provide tactical air support for the Eighth Army until they occupied Tripoli in January 1943. |
В течение рассматриваемого периода арабское ополчение продолжало оказывать поддержку наступательным действиям правительства против повстанческих групп. |
During the reporting period, Arab militia continued to support Government offensives against rebel groups. |
Государственные органы продолжали оказывать давление и притеснять газету. |
The newspaper continues to be under pressure and harassment from government agencies. |
Во-вторых, следует продолжать пропаганду в целях привлечения граждан к добровольческой деятельности, а также оказывать содействие организациям, с тем чтобы они могли с максимальной эффективностью использовать в своих целях потенциал, заложенный в добровольчестве. |
The second is to continue promoting citizens' disposition to engage in voluntary action and organizations' effectiveness in taking advantage of volunteer potential. |
Организаторы QP 5 продолжали оказывать социальное воздействие и после этого мероприятия, например, лоббируя идею равноправного брака в Эквадоре. |
QP 5 organisers continued to create social impact after the event, e.g. by lobbying for Equal Marriage in Ecuador. |
Баччан продолжал оказывать услуги партии Самаджвади, в том числе появляясь в рекламных объявлениях и политических кампаниях. |
Bachchan has continued to do favours for the Samajwadi Party, including appearing in advertisements and political campaigns. |
В этом отношении потомки викингов продолжали оказывать влияние на Северную Европу. |
In that respect, descendants of the Vikings continued to have an influence in northern Europe. |
Что касается вопроса об использовании свинца в красках, то ЮНЕП во взаимодействии с ВОЗ продолжает оказывать поддержку Глобальному альянсу по ликвидации содержащих свинец красок. |
With regard to lead in paint, UNEP continues to support the Global Alliance to Eliminate Lead Paint in collaboration with WHO. |
Во-первых, Украина должна продолжать двигаться по пути реформ для оправдания своего принятия в НАТО, а западные правительства должны оказывать на нее весьма серьезное давление. |
First, Ukraine must continue along the reform path to justify admission into NATO, and Western governments must hold the government’s feet to the fire. |
1950-е годы оказали глубокое влияние на моду и продолжают оказывать сильное влияние на современную моду. |
The 1950s had a profound influence on fashion and continues to be a strong influence in contemporary fashion. |
Компания продолжает оказывать помощь Юсуфзай. |
McKinsey also continues to provide assistance to Yousafzai. |
Используя свое обширное военное влияние, Эченике продолжал оказывать содействие правительству Кастильи в дальнейшем продвижении социально-экономических устремлений Перу. |
Using his extensive military influence, Echenique continued on the progress of Castilla's government to further advance the social and economic aspirations of Peru. |
Мисс Кроули, желая уязвить своего старшего племянника, продолжала оказывать милостивое внимание юному оксфордцу. |
Still, by way of punishing her elder nephew, Miss Crawley persisted in being gracious to the young Oxonian. |
Продолжать оказывать консультативную помощь в целях удовлетворения потребностей в укреплении потенциала и сотрудничать с другими соответствующими инициативами. |
To continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives. |
Профессорско-преподавательский состав и Административный персонал продолжали оказывать свои услуги в здании, выделенном им в рамках конгрессно-культурного центра имени мериноса Ататюрка. |
Faculty members and administrative staff have been maintaining their services in the building allocated to them within Merinos Atatürk Congress and Culture Center. |
США также обязались продолжать оказывать поддержку УНИТА, даже если он лишится зонтика защиты, обеспечиваемого присутствием САДФ в Южной Анголе. |
The US also pledged to continue its support for UNITA even if it lost the umbrella of protection conferred by the SADF presence in southern Angola. |
Вместе с тем такие болезни, как диабет, продолжают оказывать разрушительное воздействие. |
Diabetes, however, continues to be a devastating disease. |
Квакеры продолжали оказывать влияние на протяжении всей жизни движения,во многих отношениях возглавляя кампанию. |
The Quakers continued to be influential throughout the lifetime of the movement, in many ways leading the way for the campaign. |
Эритрейский режим продолжает оказывать политическую, учебную и материально-техническую поддержку этим организациям. |
The Eritrean regime continues to offer political, training and logistic support to those organizations. |
Двадцать лет спустя он продолжает оказывать помощь общине, выполняя часть миссии собора. |
Twenty years later, it continues to provide community outreach, fulfilling a portion of the mission of the Cathedral. |
Через свой язык, искусство и музыку коренные народы продолжают оказывать влияние на канадскую самобытность. |
Through their language, art and music, Indigenous peoples continue to influence the Canadian identity. |
Административный отдел ЮНИКРИ продолжал оказывать поддержку деятельности Института своей повседневной работой. |
The UNICRI administration department has continued to support the work of the Institute through its routine daily work. |
Немногочисленные оставшиеся части Красной Армии продолжали оказывать рассеянное сопротивление к югу от города, которое продолжалось до 9 июля. |
The few remaining Red Army units continued to put up scattered resistance to the south of the city, which lasted until 9 July. |
Англичане и американцы договорились продолжать оказывать давление на инициативу в Средиземном море, вторгаясь на Сицилию, чтобы полностью обезопасить средиземноморские пути снабжения. |
The British and Americans agreed to continue to press the initiative in the Mediterranean by invading Sicily to fully secure the Mediterranean supply routes. |
США обосновывают продолжающуюся изоляцию Кубы необходимостью оказывать давление на ее авторитарное правительство посредством санкций. Однако эта стратегия уже потерпела неудачу. |
The rationale for Cuba’s isolation given by the U.S. is to maintain pressure on Cuba ‘s authoritarian government with sanctions — but this strategy has failed. |
Я вижу, мистер Бингли продолжает оказывать знаки внимания Джейн, Лиззи? |
I see that Mr Bingley continues his attentions to Jane, Lizzy. |
И я хочу продолжать оказывать тебе помощь. |
And... I want to continue to help you. |
Чемберс, в свою очередь, продолжал оказывать влияние на Г. П. Лавкрафта и большую часть современной фантастики ужасов. |
Given the test scores of two random samples, one of men and one of women, does one group differ from the other? |
Исходя из того, что Специальный советник будет продолжать оказывать свои добрые услуги в 2005 году, потребности в ресурсах для финансирования его деятельности оцениваются на уровне 208900 долл. США нетто. |
The resource requirements for the Special Adviser, in anticipation that his good offices' role would be extended in 2005, are estimated at $208,900 net. |
Холодные воды продолжали оказывать свое негативное воздействие на систему, превратившись к вечеру в минимальный тайфун категории 1, не имеющий четких очертаний. |
The cold waters continued to take its toll on the system, becoming a minimal Category 1 typhoon by the evening with no well-defined eye. |
Пилгер посетил Ассанжа в посольстве и продолжает оказывать ему поддержку. |
Pilger visited Assange in the embassy and continues to support him. |
Турция продолжает оказывать помощь различным странам в целях укрепления их потенциала в правоохранительной области и содействия сокращению спроса на незаконные наркотики. |
Turkey continued to provide assistance to various countries with a view to strengthening their law-enforcement capacities and reducing the demand for illicit drugs. |
Райх продолжал оказывать влияние на массовую культуру и после своей смерти. |
Reich continued to influence popular culture after his death. |
По мере разложения мульчи, так же как и в случае с цветной мульчей, может потребоваться добавить больше мульчи, чтобы продолжать оказывать благотворное воздействие на почву и растения. |
As mulch decomposes, just as with non-colored mulch, more mulch may need to be added to continue providing benefits to the soil and plants. |
Институт статистики ЮНЕСКО будет продолжать оказывать содействие государствам-членам в повышении уровня общего понимания Международной стандартной классификации образования и в ее применении. |
The UNESCO Institute for Statistics will continue to improve Member States' overall understanding and application of the ISCED classification. |
Эти два вида спорта продолжают оказывать влияние друг на друга и по сей день. |
The two sports continue to influence each other to this day. |
Несмотря на нехватку медикаментов и средств, больницы Тунг ва и Квонг Ва продолжали оказывать свои социальные услуги, но в ограниченном масштабе. |
Despite the lack of medicine and funds, the Tung Wah and Kwong Wah Hospital continued their social services but to a limited scale. |
Философия Фомы Аквинского продолжала оказывать на него сильное влияние на протяжении большей части его жизни. |
The philosophy of Thomas Aquinas continued to have a strong influence on him for most of his life. |
Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy. |
Символизм продолжал оказывать влияние на умы англосаксов и в христианские эпохи. |
Symbolism continued to have a hold on the minds of Anglo-Saxon people into the Christian eras. |
ЛЦУ имеет существенные богословские разногласия с ЛЦМС и продолжает оказывать сотрудничества и механизмов совместного использования. |
LCC has no substantial theological divisions from LCMS and continues to have cooperative and sharing arrangements. |
Мы должны продолжать оказывать давление, чтобы убедиться, что обещанное финансирование мер по борьбе с изменениями климата, достаточно для того, чтобы наименее развитые страны адаптировались к нынешним и будущим изменениям климата. |
We must keep the pressure on to make sure that the promised climate finance is sufficient to enable the least-developed countries to adapt to present and future climate change. |
Правительство национального учредительного собрания продолжало оказывать сопротивление радикалам. |
The government of the National Constituent Assembly continued to resist the radicals. |
Как и раньше, именно беспрестанный рост товарных запасов США продолжает оказывать мощное давление на цены. |
As before, it is the relentless growth in US crude inventories that is continuing to exert strong pressure on oil prices. |
Взаимная Государственная служба-это организация, которая вышла из государственного сектора, но продолжает оказывать государственные услуги. |
A public service mutual is an organisations that has left the public sector but continues delivering public services. |
Однако демократы продолжали оказывать все большее давление на республиканцев и популистов, что привело к тому, что кандидаты слишком боялись выступать в Уилмингтоне. |
However, the Democrats continued to put more pressure on Republican and Populist, leading to candidates being too afraid to speak in Wilmington. |
Согласно договоренностям о поддержке, МООНС будет оказывать материально-техническую поддержку всем 10 отделениям в штатах Южного Судана. |
Under agreed support arrangements, UNMIS will provide logistic support to each of the 10 state offices in Southern Sudan. |
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться. |
In fact, the household savings rate continues to rise. |
Если приложение или игра продолжает запрашивать вашу информацию и не позволяет вам отклонить запрос, сообщите нам об этом. |
If the app or game continues to ask for your info and doesn’t let you cancel the request, please report it. |
Не важно,что я не высказываю никакого интереса, он продолжает трепаться. |
No matter how disinterested I seem, he just keeps yakking away. |
Поток воды может также отклоняться в однородном электрическом поле, которое не может оказывать силы на полярные молекулы. |
A stream of water can also be deflected in a uniform electrical field, which cannot exert force on polar molecules. |
После краха доткомов Силиконовая долина продолжает сохранять свой статус одного из ведущих научно-исследовательских центров в мире. |
After the dot-com crash, Silicon Valley continues to maintain its status as one of the top research and development centers in the world. |
Эта проблема продолжает мешать усилиям антимонопольных органов по определению рынков. |
The problem continues to bedevil efforts by antitrust agencies to define markets. |
Alexa continues to supply the Internet Archive with Web crawls. |
|
Эдуард продолжал относиться к Баллиолу как к вассалу и пытался оказывать влияние на Шотландию. |
Edward proceeded to treat Balliol as a vassal, and tried to exert influence over Scotland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Центр продолжал оказывать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Центр продолжал оказывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Центр, продолжал, оказывать . Также, к фразе «Центр продолжал оказывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.