Акт произвола - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Акт произвола - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
arbitrary act
Translate
акт произвола -

- акт [имя существительное]

имя существительное: act, deed, certificate, instrument, report, statement, indictment, commencement, academy figure, speech-day

- произвол [имя существительное]

имя существительное: outrage, despotism, highhandedness



На ней изображена фигура, которую закрывают и оставляют на улице на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows a figure being shut out and left on the street to fend for himself.

Оставшийся в живых волчонок и волчица остаются на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surviving cub and the she-wolf are left to fend for themselves.

Это гарантировало, что даже если бы Красная Армия имела единое командование, многие ее бронетанковые части были бы брошены на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ensured that even if the Red Army had a unified command, many of its armored units would be committed piece-meal.

Они оказались брошены на произвол судьбы в чужой равнодушной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were on their own in a foreign, indifferent land.

Жервеза считала позором, чтобы больная старушка, у которой трое взрослых детей, оказалась брошенной на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise thought it shameful that a woman of her age, having three children should be thus abandoned by heaven and earth.

Что же, надо было бросить все на произвол судьбы только потому, что вы были недосягаемы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throw it away, just because you couldn't be reached?

Думаете, я чиню произвол и стою у вас на пути?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I'm being arbitrary, that I'm just trying to get in the way here?

Не будь у моей матери маленького собственного дохода (закрепленного за ней брачным контрактом), мы остались бы без всяких средств, брошенные на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for my mother's little income (settled on her at her marriage) we should both have been left helpless at the mercy of the world.

Опустошенная и брошенная на произвол судьбы, она присоединилась к брату на Гавайях, где возобновила свою певческую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Devastated and adrift, she joined her brother in Hawaii, where she resumed her singing career.

Эта позиция мотивируется отчасти желанием избежать того, что рассматривается как произвол и круговорот ее главных конкурентов, фундаментализма и когерентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This position is motivated in part by the desire to avoid what is seen as the arbitrariness and circularity of its chief competitors, foundationalism and coherentism.

Это - произвол, который будет происходить с молодежью в течение многих столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an outrage to be faced by the youth for centuries.

Эти женщины отправили мою жену в чистилище и бросили моего сына на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These women imprisoned my wife and left my son abandoned without hope.

Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs.

Я сейчас могла бы бросить тебя на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could leave you high and dry right now.

Хозяину который не пожалел нас и бросил нас на произвол судьбы, а в это время...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The land lord who showed us no mercy and left us to starve, while...

Почему бежали за город, а дома бросили на произвол судьбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did they go running off to the country, just leaving the houses standing.

Или покажет свою слабость перед светом Божьим и бросит отступников на произвол судьбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or would she show her true weakness before the Light of God and abandon the Apostate to their fate?

Он выразил глубокую признательность всем странам за их поддержку, добавив, что гаитяне утешаются сознанием того, что они не брошены на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He expressed deep appreciation for the show of support by all countries, adding that all Haitians take comfort in knowing they are not alone.

Международное сообщество не может оставить палестинский народ на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community cannot abandon the Palestinian people.

Думаю, мы раздали немало улыбок Челси, особенно в то время, когда МЭБ оставляли своих людей на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet the Major gave out his share of Chelsea grins, back when the GSE weren't so sloppy to leave one of their own behind.

Разве я могу бросить своих друзей - Сергея Карела, там на произвол судьбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can I leave my friends - Sergei, Karel - behind?

На кону жизнь человека, не считая карьеры одарённого ученого-криминалиста, который брошен на произвол судьбы в море собственных сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man's life is at stake here, not to mention the career of a gifted forensic scientist who's now adrift in a sea of self doubt.

Осталось биться с Саддамом, Буш бросил нас на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we try to get rid of Saddam, Bush leaves us twisting in the winds.

Практика брошена на произвол судьбы с тех пор как ты ушел, Делл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice has been... adrift, Dell, since you left.

На произвол судьбы, на съедение диким индейцам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pass me adrift at the mercy of savage Indians?

То был один из тех случаев, когда самый святой обман не даст облегчения, ни один человек не может помочь и даже творец покидает грешника на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was one of those cases which no solemn deception can palliate, where no man can help; where his very Maker seems to abandon a sinner to his own devices.

И я, в закон себе вменяя Страстей единый произвол,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as a law for me imputing Of passions tyrany unique.

Но мы должны понять, как произвол стал нормой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must learn how outrage becomes normality.

К тому же, это настоящий произвол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it's so arbitrary.

Если мы бросаем душевнобольных на произвол судьбы, если мы отправляем их домой неизлечеными, то, в конечном итоге, их болезнь вырывается на свободу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we abandon the mentally ill, if we send them back to their homes untreated, in the end, their sickness escapes.

А горбуна вы так и бросили на произвол судьбы? - спросил Кемп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you troubled no more about the hunchback? said Kemp.

Слышал, он подаёт жалобу на полицейский произвол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard he's claiming police brutality.

Она нас засудит за полицейский произвол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll sue us for police brutality.

Потому что она подала на тебя жалобу за полицейский произвол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she's filed a police-brutality complaint against you.

Г етман сегодня около четырех часов утра, позорно бросив нас всех на произвол судьбы, бежал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This morning at approximately 4 a.m. the Hetman shamefully abandoned us all to our fate and ran away!

Ты не бросишь меня на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not let you screw me on this.

Думаю, мы раздали немало улыбок Челси, особенно в то время, когда МЭБ оставляли своих людей на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet the Major gave out his share of Chelsea grins, back when the GSE weren't so sloppy to leave one of their own behind.

Если вы вынесете приговор одному из наших сынов и пошлёте их на произвол судьбы в Соединённые Штаты, знайте же, Экстрадируемые вынесут вам свой приговор, и он будет куда более жестоким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher.

Правда, этот произвол всегда строго ограничен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true, that this license is confined in either case within legitimate bounds.

Грязные махинации, торговля чёрными проектами и произвол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dirty-trick squad dealing in black projects and star chamber justice.

Гвен самый добрый, верный человек, которого ты только встречал, и она наш друг, и ты оставишь её на произвол этих животных?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gwen is the most kind, loyal person you'd ever meet and she's been more than a friend to all of us, and you would leave her at the mercy of those animals?

Я в прошлую ночь глаз не могла сомкнуть, думая, что бросила вас на произвол судьбы в этом ужасном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't sleep a wink last night, knowing I'd left you at the mercy of this frightful place.

Не позволю оставить меня на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No way I'm letting you leave me high and dry.

Он бросил такси и свою семью на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's left his cab and family high and dry.

У нее упал сахар и она отменила все в последнюю минуту, оставляя меня на произвол судьбы, именно поэтому я никогда больше не буду делать что-нибудь хорошее для кого-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sugar-crashed and canceled at the last minute, leaving me high and dry, which is why I'm never doing anything nice for anyone ever again.

И все же старик питал к нему симпатию и не намеревался бросить его на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, he liked Cowperwood. He was in no way prepared to desert him.

Той ночью ты бросил нас на произвол судьбы, Курт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You left us in the lurch that night, Kurt.

Нет, я же не могу бросить её на произвол судьбы, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't exactly leave her in the lurch, can I?

Если Морис невиновен, то здесь неподалеку бегает убийца, и я не собираюсь бросать Аву на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If maurice is innocent, there's a murderer running around this place, And I'm not leaving ava a sitting duck.

Если вам, к примеру, случится подбить одного из сорокабочечных быков - увы, бедняга! -товарищи оставляют его на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say you strike a Forty-barrel-bull-poor devil! all his comrades quit him.

Неужели, неужели они оставят нас на произвол судьбы? - Голос ее тосклив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Surely, surely they won't just leave us to our fate?' Her voice was miserable.

Я прошу прощения за произвол вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for the arbitrariness of things.

Отверстие, использованное для этого, было заткнуто пробкой, и Тейлор был брошен на произвол судьбы у американского берега, к югу от козьего острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hole used for this was plugged with a cork, and Taylor was set adrift near the American shore, south of Goat Island.

Его мать часто оставляла детей на произвол судьбы, а поскольку сестра страдала шизофренией, на нем лежала большая ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother often left the children to care for themselves, and with his sister suffering from schizophrenia, he bore a great deal of responsibility.

Модель корабля Черный принц покрыта цветами, и ее везут в процессии от пристани в Миллбруке к пляжу в Коусенде, где она брошена на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A model of the ship The Black Prince is covered in flowers and is taken in a procession from the Quay at Millbrook to the beach at Cawsand where it is cast adrift.

Произвол также связан с этикой, философией принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arbitrariness is also related to ethics, the philosophy of decision-making.

Произвол происходит от латинского arbitrarius, источник арбитра; тот, кому поручено судить о каком-то деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arbitrary comes from the Latin arbitrarius, the source of arbiter; someone who is tasked to judge some matter.

После того как они успешно пересекли границу, де Джонг и Деппе оставили своих подопечных на произвол судьбы и вернулись в Бельгию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they successfully crossed the border, de Jongh and Deppé left their charges to fend for themselves, and returned to Belgium.

Это наказание было воспринято как лишение Божьей защиты и оставление человека на произвол злых сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This punishment was seen as a withdrawal of God's protection and the abandonment of the individual to evil forces.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «акт произвола». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «акт произвола» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: акт, произвола . Также, к фразе «акт произвола» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information