Бабло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
деньги, бабки, башли, гроши, бобы, денежки, деньжата, деньжонки, капиталы, капуста, копейка, пети-мети, финансы, фити-мити, хрусты, презренный металл, бабульки, мани, манюхи, баблецо, бабулечки
Он вышел, и его осенило, что реальное бабло - это фармацевтика. |
He got out, saw that the real money was in pharmaceuticals. |
Мы потеряем бабло на бесплатной выпивке и закусках. |
We actually lose money with the free drinks and the free food. |
Знаешь, мы платим SAMTAZ хорошее бабло за перевозку и охрану груза. |
You know, we're paying SAMTAZ a good fee for running protection down here. |
Знания для них как бабло. |
Learning is like currency to them. |
Откуда у тебя бабло? |
Where'd you get all the cheddar? |
Вы всё ещё может услышать, как большие детки говорят: Гони бабло или я убью тебя. |
You've still got big kids saying, Give me stuff or I kill you. |
Дальше я заберу моё бабло у Ивана. |
Next I go get my money from Ivan's. |
All right, now the rest of you, I want to hear from some big-money men. |
|
Он снял с хвоста мистера БОсса, его бизнес с мозгами косит бабло, раз от зомби нет лекарства. |
He's got Mr. boss off his back, his brain business is raking in dough since there's no cure for being a zombie, |
Судя по всему бабло тебе не помешает. Прикупишь хоть каких-то благ цивилизации, ну там, мебель, то да се, больше протеина в конце-то концов. |
It's not like you couldn't use a little cash to buy some of the luxuries in life like, hey, furniture, more protein. |
Думаешь, ты можешь взять у меня наркоту, кинуть на бабло и уйти к другим? |
You think you can pick up drugs off me, long me off and go to someone else? |
60 лет, она получает бабло и бездельничает, как какой-нибудь бык на лугу. |
60 years and she gets dough lazing around like some bull in a meadow |
I'm just wondering where your big money bag is with the dollar sign on it? |
|
вопросом на свитере, который учит людей, как получить халявное бабло от правительства. |
the question marked jacket who teaches people how to get free money from the government. |
Посмотри-ка на всё это европейское бабло. |
Look at all this Euro dough. |
О Наки бой, бабло к тебе плывёт из их ручонок на твой расчётный счёт. |
Oh, Nucky boy, the cash is coming Right from their hands into your bank account |
— Мне оплатили серию, и я подумал, что бабло тебе пригодится. |
I got paid for my episode, and I thought you might need a little moolah. |
Ну вот видишь, мы с баблом неразделимы. Бабло это я. |
There you are, the cash and me are inseparable. |
We need to think about cashing in on our powers. |
|
They stole the keg that I keep the money in. |
|
Once again, uh, no threat, but will take the dough. |
|
Gotta make cheddar to make cheddar. |
|
ВМС США Аварийная команда-Харбор оформления блок-Тихоокеанского офицера флота Командор бабло |
The U.S. Navy salvage team Harbor Clearance Unit Two and Pacific Fleet Salvage Officer Cmdr. |
Работала на Голландских авиалиниях, знает Тавиша и набита баблом. |
Works for a Dutch airline, knows Tavish and she's wadded up. |
Assign two of the boys to stow the money back at the naval base. |
|
Yo, them clubs be raking in that dough... |
|
Решился на такое жульничество - Хавьер в отчаянии, у него туго с баблом, так где, по-твоему, он раздобыл те копейки, которые у него есть? |
Pulling a scam like this, Xavier's desperate, low on cash, so where do you think he got e little money he already has? |
Давай, транжира, гони бабло. |
Big spender, give us some money. |
I'll come by with the cash in a couple of hours. |
|
Слушай, Спенс, скажи, как ты моим баблом рулить будешь, если тебя в офис не пускают? |
Spence, let me ask you something. How do you expect to handle my cash when you can't even enter the building? |
Я думаю, что ты неандерталец-баблогрёб. |
I think you're a money-grubbing Neanderthal. |
Просто так получилось, что у нас твоё бабло плюс навар, чувак. |
It just so happens we got your money, man, plus interest. |
Сказал, что за бабло завалил какого-то надзирателя. |
Said he dropped some prison guard for the dough. |
У нас там наверху очередь клиентов, с набитыми баблом карманами. |
We got a line of clients upstairs with their hands down their pants. |
Никогда больше не хочу видеть этого бабло и джекпоткрада снова! |
I don't ever want to see that moolah-stealing jackpot thief again! |
Where's our dough anyways? |
|
К тому же, она слишком потасканная, чтобы бабло с нее рубить. |
Besides, she looks too used up to be an earner. |
В 1967 году, югославский бабло Brodospas компании спасенные обломки, а также. |
In 1967, the Yugoslav salvage company Brodospas salvaged the wreck as well. |
- срубать бабло - make a fast buck
- срубать бабло с лохов - get money from suckers
- гони бабло - drive away the money
- бабло и грабеж - loot and plunder
- бабло и рапс - loot and rape
- бабло из - loot from