Осенило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осенило - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
overshadowed
Translate
осенило -

возраст, покрыть, мелькнуть, блеснуть, промелькнуть, пронзить, озаренный, прояснить, затенить


И тогда меня осенило, это пришло как откровение, что то, чем эти двое делились с нами, было секретом их необыкновенного успеха, каждый заслужил его по-своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I realized, in this moment of revelation, that what these two men were revealing was the secret of their extraordinary success, each in his own right.

Осенило, когда я аспирантом возился с локатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cracked it looking at radar as a grad student.

Вдруг ее осенило, и она бросилась к небольшому университетскому компьютеру, в котором хранились списки и адреса студентов и преподавателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thought occurred to her and she rushed to the small University computer, which kept track of the doings of the students, faculty, and service staff.

Она смотрела на старшую, а лицо ее прояснялось, как будто ее внезапно осенило; никто бы не мог определить, притворство это или нет. - А-а, так вот почему...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gazed at the matron while into her face there came an expression of enlightenment, sudden comprehension; none could have said if it were simulated or not. Why, that's why it ...

Тут меня осенило, и я повернул ручку в противоположную сторону - так, как на Земле обычно закрывают двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, on an inspiration, I turned it the other way, the way that on Earth would normally close a lock.

Лэнгдона наконец осенило. Он вспомнил об антирелигиозной направленности братства

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon suddenly found himself thinking of the antireligious Illuminati.

Румяный тучный полковник живо вскочил со стула - его осенило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ruddy stout colonel stepped forward vigorously with a sudden idea.

Послушай, меня вдруг осенило, что ты был прав, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I had an epiphany, and you were right, okay?

И вдруг Миранду осенило что у Стива может оказаться больше против, чем за.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It suddenly dawned on Miranda that Steve's list might have had more cons than pros.

А впрочем, впрочем... Бернарда вдруг осенило, что именно ее отвратность может оказаться мощнейшим козырем в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless, unless ... It suddenly occurred to Bernard that her very revoltingness might prove an enormous asset.

Для этого меня сюда посадили, и в конце концов меня осенило, словно шаровая молния взорвалась у меня в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the reason I was put here and eventually it came to me as though a fireball had exploded in my mind.

Или тебя только что осенило?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or was it just off the top of your head?

И тут меня осенило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is where it clicked for me.

Тогда меня осенило, что они говорили по-испански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it dawned on me that they were speaking Spanish.

Нас вдруг осенило, что ближайшая больница в 2000 километрах отсюда, а ближайший спасательный вертолёт даже дальше. И мы начали понимать, как тут опасно, и как опасно то, что мы делаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it dawned on us the nearest hospital was 1,500 miles away, and the nearest rescue helicopter even further than that, we began to understand the danger of where we were and what we were doing.

Сегодня в полдень меня осенило одно, что я не замечал, некая схожесть между вами и моей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw this afternoon something I had previously failed to notice, certain resemblances between you... You and my wife.

Его вдруг осенило: он понял, как ему надо поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a sudden intuition what was the right thing to do then.

Что-то осенило Нобунагу, когда он сегодня осматривал склады, кухни и штабеля дров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something had set Nobunaga thinking that day as he inspected the storehpuses, kitchens, and the firewood and charcoal warehouses.

И тут меня осенило, что кто-то другой получает похвалу за мою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It dawned on me that someone else was getting credit for my work.

Только тут его осенило. Майкл был так изумлен, что сбавил скорость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light dawned on him, and he was so surprised that he slowed down.

И меня осенило - единственное, что я могу предложить - это защита. Поэтому я нанял хорошего частного детектива, который собрал всю возможную информацию о вашем новом возлюбленном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it occurred to me, the one thing I can offer is protection, so I hired a proper gumshoe, and gathered all the information I could on your new beau.

И меня осенило... вот он, вакантный участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it occurred to me- there's a plot gone begging.

Я была так увлечена данными из записей, пытаясь взломать код формулы, а затем бац и меня осенило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been inputting the raw data from the writings, trying to crack the code to the formula, and then bam, it hit me.

Дело в том, что на прошлой неделе, когда я возвращалась с работы, меня осенило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is is that, um, last week, when I was heading home from work, it just suddenly hit me.

Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.

Наконец его осенило: Amabilem conjugem calcas! И это было одобрено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last he hit upon Amabilen conjugem calcas, which was adopted.

И тут меня осенило. Страха в реальности нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it dawned on me fear is not real.

Кого-то вдруг осенило, что все тут, а его нет, и мы пошли в его комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it dawned on somebody that he was the only one of the party not around, and we went to his room.

Открытие это осенило меня внезапно, оно появилось во всем своем блеске и завершенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came suddenly, splendid and complete in my mind.

Не знаю, почему но меня осенило, что это не чей-то ребенок, что ему суждено быть со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why - but it just hit me this wasn't somebody else's child, he was meant to be with me.

Этот вопрос занимал религиозных мыслителей веками пока кого-то в конце-концов не осенило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That question baffled religious thinkers for centuries until someone finally hit upon the answer.

И тут меня осенило, как обухом по голове... моя любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then it hit me like a shot... it's my love.

Тогда меня осенило - вместо двадцатипятимиллионной Галактики можно иметь дело с несколькими сотнями Миров!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought, idly, that instead of twenty-five million different worlds, I had twenty-five million plus eight hundred to deal with.

Внезапно его осенило: это же волк. Став на задние лапы, волк уперся передними в ствол. Он рычал и лязгал зубами, шерсть у него на спине стояла дыбом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he realized that it was a wolf-a wolf standing on its hind legs, with its front paws against the tree-trunk, snapping and snarling. All the hair on its back stood up on end.

Грант, кажется, меня осенило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you've hit upon something, Grant.

Меня осенило, что если сделаю один достойный жест, то смогу ещё всё спасти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It dawned on me that if I made one decent gesture, I couId still save everything.

И меня осенило, что надо делать в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knew at once what to do first.

Этот целенаправленный маневр не даст результатов, пока Москва не продемонстрирует, что ее внезапно осенило, и она поняла, как укрепить свой рубль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gambit will fail unless Moscow shows that it has suddenly experienced an epiphany about how to strengthen its currency.

Меня сейчас лишь осенило, - сказал он и подошел к ней близко, так что ей пришлось задрать голову, чтобы глядеть в высящееся над ней лицо Адама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hadn't considered before, he said, and he moved toward her until he towered over her and she had to tilt back her head to look into his face.

Но когда я лег, меня осенило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as I was drifting off, I had a thought.

Когда я пришел в себя ... меня ОСЕНИЛО!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I came to, I had an epiphery.

Он вышел, и его осенило, что реальное бабло - это фармацевтика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got out, saw that the real money was in pharmaceuticals.

Почему Гаутама когда-то, в тот великий час, сел именно под деревом Бо, где его осенило откровение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why had Gotama, at that time, in the hour of all hours, sat down under the bo-tree, where the enlightenment hit him?

Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Peter spoke, a cloud came and covered them,

И тут меня как осенило потому что, после всего этого, кто я ему, если не семья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sit up and take notice because, hey, after all, what am I if not family?

Я так хотела вернуть Дэ Чжина назад. А потом вдруг меня осенило, что это ничего не изменит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried so hard to bring Dae-jin back, but suddenly, I thought what difference would it make.

Пока мы ползли вперед, меня осенило и я захотел поделиться своей мыслью, так что мы остановились у подпольного рынка, в котором была река и водопад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we crawled along, I had a brainwave which I was eager to share, so we pulled over at an underground market which had a waterfall and a river in it.

Прочитав о нем, его осенило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's inspired to read up about him.

Я не нашел возвратов по безопасности, объясняющих ее травмы. Но, меня осенило, и я проверил города и даты, что мы нашли на том клочке бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I couldn't find any safety recalls to explain her injuries, but on a hunch, I checked the cities and dates on that slip of paper that we found.



0You have only looked at
% of the information