Берёте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Берёте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take
Translate
берёте -


Вы берете всё севернее двадцать второго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take everything north of 22nd.

Потом берёте лампочку, наполняете горючим... бензин, растительное масло, что угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you take a light bulb and you fill it with fuel... gasoline, cooking oil, whatever.

Хорошо, вы ребята берёте библиотекаршу, а мы возьмём неженку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, uh, you guys take the librarian, and, uh, we'll take fancy pants.

Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're doing mountain rescue, you don't take a doctorate in mountain rescue, you look for somebody who knows the terrain.

Иногда говорят, что вы берете IQ наименее умного члена группы и делите его на количество людей в группе, но на самом деле это так'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes it's said that you take the IQ of the least intelligent member and divide by the number of people in the group, but actually that'

Вам нужны его записи, телефонные звонки, даже список покупок. И вы берёте не спрашивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want his browser history,phone records,even his grocery list, take it without asking.

Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling.

Берёте ли вы на себя ответственность за действия своих детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you take responsibility for the actions of your children?

Вы находите торпеду, даете Бриггсу время побыть наедине с наркотиками, а потом берете его с поличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You find the torpedo, give Briggs time alone with the drugs, and then catch him in the act.

Берете зеркало, вводите его. Вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the speculum, insert like this.

Берете ли вы этого человека в законные мужья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you take this man To be your lawfully wedded husband?

Думаю, ультиматум Либо вы берете меня, либо нет лучше держать при себе, и не произносить его вслух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the attitude of I could take it or leave it is something you're supposed to project, not actually articulate.

Неужели вы не берёте в расчёт ваш возраст, сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't you take your age into consideration, sir?

Просто берёте мазок изо рта у себя, у дочери, возможной дочери, закрываете, отправляете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just swab the inside of your mouth, get a sample from your daughter, maybe your daughter, seal it up, send it out.

Гляди, вон Тощие-50-Центов, Толстушка-Рианна, Барби-в-Берете и Кристен-Шоза-Парик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I got thin cee lo, fat rihanna, jon beret ramsey, and kristen bad wig.

хорошо, какую книгу вы берете, чтобы сказать, что вы можете видеть, что они точны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ok which book do u take to say that u can see that they are accurate?

Когда нужно наказать преступника, берете Финишер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you want them to pay the price, you reach for The Finisher.

Вы берете трудолюбивых граждан, добавляете немного попечителей, можно немного орешков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take hardworking citizens, add some caregivers, maybe a few nuts,

Оставь себе большой кусок. Но часть основного социального контракта заключается в том, что вы берете кусок этого и платите вперед за следующего ребенка, который приходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep a big hunk of it. But part of the underlying social contract is you take a hunk of that and pay forward for the next kid who comes along.

Говорит, вы не берете трубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says you weren't answering your phone.

В конце вы берете постиранное бельё, одеваете и идёте домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that you get the washing out, put it on your head, walk home.

Переносите статую с ниши на платформу, берёте шляпу и другие прибамбасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transfer the statue from his niche, pick up the hat and other stuff.

Вы берете её прямо из приходской кружки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take it right out of the pot.

Вам нужна моя честность только когда вы берёте меня за кражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just want me to be honest when you take me down the nick.

берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a drop of blood, you put it in there and it automatically tells you.

Итак, берёте кисть для макияжа, берёте зеркало, а теперь нужно зачесать брови наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So take your makeup brush, take your mirror, and you want to comb your eyebrows upwards.

Вы слишком много берете на себя; такое опрометчивое утверждение только доказывает, насколько вы сейчас взволнованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is saying too much: such hazardous affirmations are a proof of the excitement under which you labour.

Вы не думаете, что вы много на себя берете, молодой человек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think you're being rather high-handed, young man?

У нас 75 патронов к твоей Берете, и только 20 к Зиг-Зауэру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got 75 rounds for your Beretta, but only 20 for the Sig Sauer.

Затем вы берете свой багаж и постарайтесь не опоздать на самолет, поезд или автобус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you take your luggage and try not to miss your plane, train or bus.

Что, просто берете грязь и по морде размазываете что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just take the earth and rub it upon your face?

Я все время приношу ручки, а вы все время их берете, и я боюсь, что мне придется проявить решительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep bringing pens, and you guys keep taking them, and I'm afraid I am putting my foot down.

Берёте мешочек, макаете в масло и глотаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a packet... you dip it in the oil and swallow it.

Вы берете мою сломанную руку, а я возьму вашу мерзкую простуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take my busted hand, i'll take your lousy cold.

Со штативом, в берете и курила индонезийские сигареты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the tripod and the beret and the clove cigarettes?

Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance.

Также остерегайтесь всего, что вы берете с собой, например одежды, которая также может быть заражена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also beware of anything you take with you, like clothes, which also might be infected.

Ладно, вы берёте риск на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alright, you taking a risk on yourself.

Берете дикобраза, впрыскиваете немного ДНК свиньи в него, жарите в собственном соку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find yourself a porcupine, blast some pig DNA into it, microwave till juicy.

Но до тех пор, пока вы берете над ним верх...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as long as you keep a lid on it...

Вы берете одну вещь и называете ее как-то еше.... и это только облегчает оправдывание... этими людьми своих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're taking one thing and calling it something else... and just alleviating the responsibility... these people have for their own actions.

Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife?

Затем вы берете остатки в блоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you take the remainder out en bloc.

Откуда вы, народ, берете эти случайные числа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where do you people come up with these arbitrary numbers?

Вот как это называется, когда вы берете интервью у шеф-поваров и звезд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that's what it's called when you interview chefs and celebrities, huh?

Вы берете на себя, вы принимаете тяжелое задание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are taking on, you are accepting a hard, difficult task.

Амеде в своём берете и с тамбурином... магнит для девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amedee with his beret and the tambourine shtick- A chick magnet.

Проблема в том, что вы у него берете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's what you're taking from him that is at issue.

Так что вы берёте литеру и помещаете в контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you pick the character up, you feel for the space on top and you put it in the stick.

Шеффилд, вот откуда вы берете свои столовые приборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheffield, that's where you get your cutlery from.

Недурно же вы разделываетесь с кабриолетами, которые берете напрокат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You treat the cabriolets that people let you so well!

Крем берете, или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want the damn eye cream or not?

Вы много взяток берете от Большой Фармы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you take much bribe money from big pharma?

Вместо этого вы едете до вокзала но, чтобы машину на парковке не вскрыли или не украли вы берете ее с собой на поезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you do instead is you drive it- to the railway station but instead of leaving it in the car park to be vandalised and stolen, you take it on the train with you.

Продолжайте в том же духе, вы берете на себя статьи, которые многие из нас здесь, вероятно, не будут, и все они в конечном итоге лучше для вашего обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep at it, you take on articles that many of us here probably wouldn't and they all end up better for your review.


0You have only looked at
% of the information