Более 1000 получили ранения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
становиться более разговорчивым - loosen up
(более) составляют - (more than) make up for
на более позднее время - at a later time
более высокая ступень - higher level
более важный вопрос - more important question
говоря более конкретно - more specifically
нет / не более - no/not more than
автор более позднего изобретения - subsequent inventor
более благоприятный - more favorable
более быстрый объектив - a faster lens
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
только что получил отчет - just got a report
никогда не получил ни одной - never received any
не получил никаких проблем - got no problem
получил звонок о - got a call about
получил звонок от полиции - got a call from the police
я получил адрес - i got an address
получил все это выяснили, - got it all figured out
получил прилагаемый пятый - has received the attached fifth
получил удар - got a bump
получил зуд - got an itch
Синонимы к получили: взять, достать, получить, схлопотать
Сквозные ранения - Exit Wounds
получили легкие ранения - received minor injuries
более 1000 получили ранения - more than 1000 were injured
время ранения - injury time
они получили ранения - they were injured
ранения его - injured it
Палестинцы получили ранения - palestinians were injured
серьёзные ранения - wounds of a serious nature
получили ранения во время - were injured during
получили ранения при исполнении служебных обязанностей - injured on duty
Еще три палестинца получили ранения в Рамаллахе также в результате попадания в них резиновых пуль. |
Additional three Palestinians were injured in Ramallah, also by rubber bullets. |
Затем Бакстер продал этот Гепарин, зараженный поддельными химическими веществами, в США, в результате чего погиб 81 человек, а 785 получили тяжелые ранения. |
Baxter then sold this Heparin contaminated with the counterfeit chemicals in the US, which killed 81 people, and left 785 severely injured. |
В Данди три человека погибли и 200 получили ранения в результате перестрелки. |
In Dundee, three people died and 200 were injured in the fracas. |
В результате последнего инцидента один мальчик погиб, а еще двое детей получили серьезные ранения. |
The most recent incident killed a young boy and critically injured two more children. |
два палестинца погибли и пятеро получили ранения в результате удара по дому Радада Тамбуры в Эс-Салатине к западу от Бейт-Лахии;. |
Two Palestinians were killed and five were injured in a strike on Radad Tamboura's home in Al-Salatin, west of Beit Lahiya. |
В день катастрофы на борту поезда, следовавшего из Вены в Загреб, взорвалась бомба, в результате чего шесть человек получили ранения. |
On the day of the crash, a bomb exploded aboard a train travelling from Vienna to Zagreb, injuring six. |
В результате теракта погибли 47 человек и 75 получили ранения, в основном сторонники хуситов. |
The attack killed 47 people and wounded 75, mostly supporters of the Houthis. |
В последовавших столкновениях семь монахов получили тяжелые ранения. |
In the ensuing clashes seven monks were severely injured. |
Несколько инцидентов, связанных с бросанием камней, произошло в Хевроне, где два палестинца получили ранения в результате попадания в них резиновых пуль. |
Several stone-throwing incidents occurred in Hebron where two Palestinians were wounded by rubber bullets. |
Дому был причинен значительный ущерб, приблизительно пять членов семьи получили легкие ранения в результате отравления дымом. |
The house was badly damaged and some five family members were slightly injured by smoke inhalation. |
Кроме того, почти 3000 детей-палестинцев получили ранения во время этого 5-дневного конфликта, из них примерно 1000 остались искалеченными на всю жизнь. |
In addition, almost 3,000 Palestinian children were injured during that 50-day conflict, with about 1,000 permanently disabled. |
По самым достоверным оценкам, по меньшей мере 2000 человек получили ранения. |
The most reliable estimates indicate at least 2,000 people were injured. |
В результате беспорядков погибли 23 человека, еще 454 получили тяжелые ранения. |
] 23 people died in the riot and 454 others suffered severe injuries. |
В результате взрыва погибли по меньшей мере 137 человек, еще десятки получили ранения. |
The blast killed at least 137 people and injured dozens more. |
Каким-то чудесным образом ни один человек не погиб. Но десятки людей получили травмы и ранения, а сотни были арестованы. |
Miraculously no one was killed, but dozens were injured and hundreds were arrested. |
Более 70 человек получили ранения, в том числе четверо полицейских. |
More than 70 people were injured, including four policemen. |
Мост Наньфанао рухнул после прохождения Митага, в результате чего шесть человек погибли и 12 получили ранения; конкретные причины обрушения до сих пор выясняются. |
The Nanfang'ao Bridge collapsed following the passage of Mitag, leaving six dead and 12 injured; the specific cause of the collapse is still being investigated. |
Взрыв на сахарном заводе в Джорджии в 2008 году, в результате которого погибли 14 человек и 40 получили ранения, а также была разрушена большая часть завода, был вызван возгоранием сахарной пыли. |
The 2008 Georgia sugar refinery explosion, which killed 14 people and injured 40, and destroyed most of the refinery, was caused by the ignition of sugar dust. |
Eighteen people were killed and 173 injured. |
|
В 2017 году в результате аварий, связанных с выбоинами, погибли 3579 человек и 25 000 получили ранения. |
In 2017, 3,579 people were killed and 25,000 injured due to pothole-related mishaps. |
Ранения или пожизненные увечья получили 437 детей, которые теперь нуждаются в постоянном медицинском уходе и лечении. |
Four hundred and thirty-seven children have been permanently disabled or handicapped and require constant care and rehabilitation. |
В результате наводнения погибли в общей сложности 60 человек, еще 577 получили ранения. |
A total of 60 people were killed and 577 others were reported injured as a result of flooding. |
Leaving 7 people dead and countless others injured. |
|
9 октября 2019 года в немецком городе Хаале, Саксония-Анхальт, возле синагоги и шашлычной произошла массовая стрельба, в результате которой 2 человека погибли и еще 2 получили ранения. |
On October 9, 2019, a mass shooting broke out near a synagogue and kebab stand in Haale, Saxony-Anhalt, Germany, resulting in 2 dead and 2 others injured. |
В ходе ожесточенных столкновений между полицией и пикетчиками был арестован 21 рабочий, еще многие получили ранения. |
In violent clashes between the police and the picketing workers, 21 workers were arrested; many more were injured. |
В результате пожара погибли двадцать семь человек, еще десятки получили ранения. |
Twenty-seven people died and dozens more were injured in the ensuing fire. |
Тысячи мучеников погибли на пути к победе, и тысячи других получили ранения или стали инвалидами. |
Thousands fell as martyrs on the road to victory and thousands more were injured or disabled. |
В ходе беспорядков был нанесен серьезный ущерб частной собственности, погибли и получили ранения граждане. |
The riot saw serious damages to the private properties, loss of lives and injuries sustained by the citizens. |
28 июля 1948 года на полигоне БАСФ в Людвигсхафене произошел взрыв, в результате которого погибли 207 человек и 3818 получили ранения. |
On 28 July 1948, an explosion occurred at a BASF site in Ludwigshafen, killing 207 people and injuring 3818. |
В результате столкновения девять человек погибли и десятки получили ранения. |
The clash left nine dead and dozens injured. |
Белград был сильно разрушен, 2 271 человек погибли и 12 000 получили ранения. |
Belgrade was badly damaged, with 2,271 people killed and 12,000 injured. |
На протяжении последнего десятилетия в вооруженных конфликтах погибло два миллиона детей, еще шесть миллионов получили ранения или остались на всю жизнь калеками. |
In the last decade, two million children have been killed in situations of armed conflict, while six million children have been permanently disabled or injured. |
В Тибете к 28 апреля по меньшей мере 25 человек погибли и 117 получили ранения. |
In Tibet, by 28 April at least 25 had died, and 117 were injured. |
17 сентября, когда под Степанакертом вспыхнули перестрелки между армянами и азербайджанцами, погибли два солдата и более двух десятков получили ранения. |
On September 17, when gun battles broke out between the Armenians and Azerbaijanis near Stepanakert, two soldiers were killed and more than two dozen injured. |
Тогда более 300 человек погибли и 1,7 тысячи получили ранения. |
More than 300 were killed and 1,700 wounded. |
Согласно отчету Комиссии по техническому обзору Вирджинии, одиннадцать студентов погибли в комнате 211, а шесть студентов, которые выжили, получили огнестрельные ранения. |
According to the Virginia Tech Review Panel's report, eleven students died in Room 211 and the six students who survived all suffered gunshot wounds. |
Другие получили ранения, некоторые были обезображены и остались инвалидами. |
Others sustained injuries, some resulting in disfigurement and permanent disability. |
Я разговаривал с людьми, которые получили серьезные ранения, пережили пытки или потеряли близких. |
I have spoken to men who have suffered sudden severe injuries, or endured torture or extreme loss. |
69 people were killed, 185 were wounded. |
|
Еще пять членов ее семьи, включая трехлетнего мальчика, получили тяжелые ранения. |
Another five of the family members were seriously injured in the assault, including a three-year-old boy. |
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии. |
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. |
Десятки других получили ранения, связанные с фреоном, и были эвакуированы в неизвестный порт в Приморском крае. |
Dozens of others suffered freon-related injuries and were evacuated to an unknown port in Primorsky Krai. |
Были взорваны общежития Sonacotra в Кань-сюр-Мер и Каннах, в результате чего погиб румынский иммигрант Джордж Иордаческу и 16 человек, в основном тунисцы, получили ранения. |
Sonacotra hostels in Cagnes-sur-Mer and Cannes were bombed, killing Romanian immigrant George Iordachescu and injuring 16 people, mostly Tunisians. |
Расследование Министерства обороны не выявило никакой информации, указывающей на то, что военнослужащие получили ранения или погибли в результате повреждения шлемов ACH. |
The DOJ investigation did not develop any information to indicate military personnel sustained injury or death as a result of the defective ACH helmets. |
По состоянию на 10 декабря 12 человек были найдены мертвыми, а 322 получили ранения. |
As of December 10, 12 people have been found dead while 322 were injured. |
Женщина известная как мамаша Файрфлай была арестована после сегодняшней престрелки с полицией, в которой 4 офицера погибли и 7 получили ранения. |
A woman known only as Mother Firefly was taken into police custody today after a violent gun battle with police that left four officers dead and seven wounded. |
Тысячи людей были убиты, пропали без вести и получили ранения. |
Thousands were killed, went missing, and were injured. |
В ходе беспорядков один человек погиб, десятки получили ранения, более 1800 человек были арестованы. |
One person died in the riots, dozens were injured, and over 1,800 people were arrested during the turmoil. |
Однако четыре бомбы взорвались перед флигелем, в результате чего пятнадцать сотрудников получили ранения. |
Four bombs exploded in front of an outhouse, however, injuring fifteen employees. |
13 человек погибли, 106 получили ранения, 1439 были арестованы. |
13 people were killed, 106 sustained injuries while 1,439 were arrested. |
Огнестрельные ранения в ноги, руку и тяжелое ранение шеи. |
Gunshot wounds to the legs, arm and severe neck wound. |
We really got access to everybody in the gang. |
|
мы сразу объявили его в розыск 18 августа мы получили телеграмму, о том что мальчик подходящий под его описание был найден в городе Декальбе, штат Иллинойс |
We then instituted a nationwide search. On August 18th, we received a cable indicating that a boy matching his description was found in DeKalb, Illinois. |
Причина смерти: огнестрельное ранения в туловище, разрыв сердца. |
C.O.D. is a single gunshot wound to the torso, perforating the heart. |
We got a court order to test it against yours. |
|
Я заканчиваю делать домашнюю работу моих детей чтобы они получили оценку отлично. |
I, uh, end up doing all my children's homework for them, and yet somehow they still get B's. |
Эта серия состояла из шести лекций по музыке, которые в совокупности получили название произведения Чарльза Айвза вопрос без ответа. |
This series comprised six lectures on music, which cumulatively took the title of a work by Charles Ives, The Unanswered Question. |
Осы так и не получили полной военной выгоды, организация была расформирована в декабре 1944 года. |
The WASPS never gained full military benefits, the organization was disbanded in December 1944. |
К концу декабря более 1843 протестующих и 1048 полицейских получили ранения. |
By late December, over 1,843 protesters and 1,048 police had been injured. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более 1000 получили ранения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более 1000 получили ранения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, 1000, получили, ранения . Также, к фразе «более 1000 получили ранения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.