Получили ранения во время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получить нагоняй - get a scolding
получить нокаут - to get knocked
ваша помощь, чтобы получить - your help to get
если вы хотели бы получить - if you would like to receive
получить как далеко - get as far away
могли бы получить работу - could get a job
мы могли бы получить два - could we get two
получить гонки - get racing
хотел бы получить дополнительную информацию о - would welcome more information on
получить телефон - get the phone
Синонимы к получить: на, взять, возьмите, принять, берите, бери, держите, получайте, снять
первое ранение - first wound
тяжёлое ранение - severe wound
слепое ранение - nonperforating wound
боевое ранение - combat wounded
сквозное ранение - perforating wound
ранение в голову - head wound
дети получили ранение - children were injured
люди и ранение - people and wounding
проникающее ранение - penetrating wound
получить смертельное ранение - receive a mortal hurt
Синонимы к ранение: рана, ранение, обида, оскорбление, ущерб, муки любви
Антонимы к ранение: заживление, рубцевание, заживание
Значение ранение: То же, что рана.
отказывать себе во всем - deny oneself
во время вашего отпуска - during your vacation
во время вождения выше - while driving higher
во время их пребывания в должности - during their tenure
во время нормальной работы - during regular operation
во многом отличаются - differ in many ways
команда во главе с - a team led by
принял во внимание ряд - took into account a number
принимать во владение - take into possession
я присутствовал во время - i was present during
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
живущий в настоящее время - living in the moment
Время на вашей - time at your
в ближайшее время решить - shortly decide
в летнее время - is in summer
в настоящее время вводится - is being entered
в оговоренное время - at the agreed time
в последнее время, я упал - recently, i fell
я хочу, чтобы иметь время хорошо - i want to have a good time
читать время - read the time
провести время вдали от - spend time away from
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
Грузовик перевозил неизвестное количество поденщиков, когда произошла авария, и 38 человек были немедленно убиты и еще 50 получили ранения. |
The truck was carrying an unknown number of day laborers when the accident happened, and 38 were immediately killed and as many as 50 were injured. |
В день катастрофы на борту поезда, следовавшего из Вены в Загреб, взорвалась бомба, в результате чего шесть человек получили ранения. |
On the day of the crash, a bomb exploded aboard a train travelling from Vienna to Zagreb, injuring six. |
At least 232 people were injured in Chimanimani. |
|
Жители сообщают, что с начала обстрелов 22 июля в городе погибло 200 человек и более 400 получили ранения. Мертвых хоронят прямо во дворах. |
They said that 200 people had been killed in the town and more than 400 wounded since the shelling allegedly started on 22 July, with the dead being buried in courtyards. |
Женщина известная как мамаша Файрфлай была арестована после сегодняшней престрелки с полицией, в которой 4 офицера погибли и 7 получили ранения. |
A woman known only as Mother Firefly was taken into police custody today after a violent gun battle with police that left four officers dead and seven wounded. |
Половина из них получили такие ранения, что не смогут больше воевать. |
Among them, over half are made up of injured men... who will not be able to return to battle. |
Шесть членов экипажа судна получили ранения, один пропал без вести. |
Six crew members of the vessel were injured and one left missing. |
В ходе ожесточенных столкновений между полицией и пикетчиками был арестован 21 рабочий, еще многие получили ранения. |
In violent clashes between the police and the picketing workers, 21 workers were arrested; many more were injured. |
Согласно отчету Комиссии по техническому обзору Вирджинии, одиннадцать студентов погибли в комнате 211, а шесть студентов, которые выжили, получили огнестрельные ранения. |
According to the Virginia Tech Review Panel's report, eleven students died in Room 211 and the six students who survived all suffered gunshot wounds. |
По меньшей мере четверо сотрудников тюрьмы получили ранения. |
At least four prison officers were injured. |
В течение следующих нескольких дней шесть человек погибли, 700 получили ранения и 5800 были арестованы. |
In the next few days, six people died, 700 were injured, and 5,800 were arrested. |
В ходе столкновений, происходивших в различных районах Наблуса, еще 13 человек получили ранения. |
Another 13 people were injured during clashes in several parts of Nablus. |
По сообщениям, три человека утонули после прыжка за борт, а еще семь получили тяжелые ранения. |
Three people reportedly drowned after jumping overboard, and another seven were critically injured. |
Высшее руководство ООП участвовало в демонстрациях и акциях протеста, некоторые из его членов получили ранения, а член исполнительного комитета Аббас Заки был посажен на пару дней в тюрьму. |
Senior PLO officials have participated in demonstrations and protest activities, with some being injured and Executive Committee member Abbas Zaki imprisoned for a couple of days. |
На протяжении последнего десятилетия в вооруженных конфликтах погибло два миллиона детей, еще шесть миллионов получили ранения или остались на всю жизнь калеками. |
In the last decade, two million children have been killed in situations of armed conflict, while six million children have been permanently disabled or injured. |
Ten people died, and 150 people were injured. |
|
В результате двух терактов в норвежских городах Утойя и Осло 77 человек погибли и 319 получили ранения. |
Overall the two terrorist attacks in Utoya and Oslo, Norway resulted in 77 dead and 319 injured. |
Каким-то чудесным образом ни один человек не погиб. Но десятки людей получили травмы и ранения, а сотни были арестованы. |
Miraculously no one was killed, but dozens were injured and hundreds were arrested. |
Белград был сильно разрушен, 2 271 человек погибли и 12 000 получили ранения. |
Belgrade was badly damaged, with 2,271 people killed and 12,000 injured. |
Погибли сотни гражданских лиц, главным образом палестинцы; десятки тысяч, включая сотни детей, получили ранения и пожизненные увечья. |
Hundreds of civilians, mostly Palestinians, have been killed; tens of thousands, including hundreds of children, have been wounded and permanently disabled. |
За этот же период более 19711 палестинцев получили ранения, а 2000 из них на всю жизнь остались инвалидами. |
During that same period, more than 19,711 Palestinians have been injured, leaving over 2,000 Palestinians permanently disabled. |
Из двенадцати вагонов, многие из которых были заполнены стоящими пассажирами, одиннадцать сошли с рельсов, а четыре перевернулись на бок, в результате чего 49 человек погибли и 78 получили ранения. |
Of the twelve coaches, many full of standing passengers, eleven were derailed and four turned onto their sides, resulting in 49 fatalities and 78 injuries. |
За этим последовало землетрясение в Гиндукуше в 2002 году, в результате которого погибло более 150 человек и более 1000 получили ранения. |
This was followed by the 2002 Hindu Kush earthquakes in which over 150 people were killed and over 1,000 injured. |
Ранения или пожизненные увечья получили 437 детей, которые теперь нуждаются в постоянном медицинском уходе и лечении. |
Four hundred and thirty-seven children have been permanently disabled or handicapped and require constant care and rehabilitation. |
Дому был причинен значительный ущерб, приблизительно пять членов семьи получили легкие ранения в результате отравления дымом. |
The house was badly damaged and some five family members were slightly injured by smoke inhalation. |
В результате пожара погибло по меньшей мере 85 гражданских лиц, один человек по-прежнему числится пропавшим без вести, а 12 гражданских лиц, двое заключенных-пожарных и трое других пожарных получили ранения. |
The fire caused at least 85 civilian fatalities, with one person still missing, and injured 12 civilians, two prison inmate firefighters, and three other firefighters. |
Еще пять членов ее семьи, включая трехлетнего мальчика, получили тяжелые ранения. |
Another five of the family members were seriously injured in the assault, including a three-year-old boy. |
Трое мужчин получили серьезные ранения во время тушения пожара, один из которых скончался от полученных травм. |
Three men were seriously injured while fighting the fire, one of which died of his injuries. |
В результате пожара погибли двадцать семь человек, еще десятки получили ранения. |
Twenty-seven people died and dozens more were injured in the ensuing fire. |
Однако четыре бомбы взорвались перед флигелем, в результате чего пятнадцать сотрудников получили ранения. |
Four bombs exploded in front of an outhouse, however, injuring fifteen employees. |
К концу дня 111 заключенных были убиты, и еще 37 получили ранения. |
By the end of the day, 111 prisoners were dead; and 37 more were injured. |
Расследование Министерства обороны не выявило никакой информации, указывающей на то, что военнослужащие получили ранения или погибли в результате повреждения шлемов ACH. |
The DOJ investigation did not develop any information to indicate military personnel sustained injury or death as a result of the defective ACH helmets. |
В результате один испанец погиб, еще четверо получили ранения. |
As a result, one Spaniard died and four others were injured. |
В результате инцидента семнадцать вьетнамцев получили ранения и повредили как китайские, так и вьетнамские корабли. |
The incident left seventeen Vietnamese injured and damaged both China's and Vietnam's ships. |
Еще три палестинца получили ранения в Рамаллахе также в результате попадания в них резиновых пуль. |
Additional three Palestinians were injured in Ramallah, also by rubber bullets. |
Согласно официальным данным, в результате нападений, совершенных в июле, были убиты 10 повстанцев, а 115 человек из числа гражданского населения получили ранения. |
The official figures for attacks in July stand at 10 rebels killed and 115 civilians wounded. |
В результате теракта погибли 47 человек и 75 получили ранения, в основном сторонники хуситов. |
The attack killed 47 people and wounded 75, mostly supporters of the Houthis. |
Три артиллерийских снаряда попали в резиденцию президента, в результате чего несколько человек получили ранения. |
Three artillery shells impacted the Presidency building, injuring several people. |
За последние десять лет в Ираке и Афганистане получили ранения около 47 тысяч военнослужащих США, и приблизительно 1,5 тысяч из них – ампутанты. |
Nearly 47,000 U.S. service members have been wounded in Iraq or Afghanistan in the past decade, and approximately 1,500 are amputees. |
Тысячи людей были убиты, пропали без вести и получили ранения. |
Thousands were killed, went missing, and were injured. |
Были совершены многочисленные насильственные действия, в результате которых восемь членов одной христианской семьи были убиты и несколько человек получили ранения. |
Violence erupted and eight Christians of the same family were killed and several injured. |
В результате взрыва погиб 701 человек, 1184 получили ранения. |
The bombing resulted in the deaths of 701 people and the wounding of 1,184. |
Leaving 7 people dead and countless others injured. |
|
Аккараипатту рынке в Аккараипатту погибли девять мусульман, а 32 - получили ранения. |
Bomb explosion at Fish Market Akkaraipattu, killing 9 Muslims and injuring 32 others. |
Подул вызвал торнадо в Хайнане, в результате которого погибли восемь человек и еще двое получили ранения. |
Podul triggered tornado in Hainan, which killed eight people and left two others injured. |
В ходе беспорядков один человек погиб, десятки получили ранения, более 1800 человек были арестованы. |
One person died in the riots, dozens were injured, and over 1,800 people were arrested during the turmoil. |
Согласно сообщениям, более 300 талибов были убиты и несколько сотен получили ранения. |
It was reported that more than 300 Taliban troops had been killed and that several hundred were wounded. |
В результате последнего инцидента один мальчик погиб, а еще двое детей получили серьезные ранения. |
The most recent incident killed a young boy and critically injured two more children. |
Возвращавшийся с работы прохожий Мао Сок Чан был убит на месте; девять человек получили тяжелые ранения. |
Mao Sok Chan, a bystander returning home from work, was shot and died on the scene. Nine persons were seriously injured. |
Более того, если виновники боролись с полицией, можно было бы наблюдать резкое увеличение числа сотрудников полиции, которые получили ранения или были убиты. |
Moreover, if culprits were fighting the police, one would expect to see a sharp rise in the number of police officers who are wounded or killed. |
Огнестрельные ранения в ноги, руку и тяжелое ранение шеи. |
Gunshot wounds to the legs, arm and severe neck wound. |
We really got access to everybody in the gang. |
|
мы сразу объявили его в розыск 18 августа мы получили телеграмму, о том что мальчик подходящий под его описание был найден в городе Декальбе, штат Иллинойс |
We then instituted a nationwide search. On August 18th, we received a cable indicating that a boy matching his description was found in DeKalb, Illinois. |
Причина смерти: огнестрельное ранения в туловище, разрыв сердца. |
C.O.D. is a single gunshot wound to the torso, perforating the heart. |
We got a court order to test it against yours. |
|
Я заканчиваю делать домашнюю работу моих детей чтобы они получили оценку отлично. |
I, uh, end up doing all my children's homework for them, and yet somehow they still get B's. |
Эта серия состояла из шести лекций по музыке, которые в совокупности получили название произведения Чарльза Айвза вопрос без ответа. |
This series comprised six lectures on music, which cumulatively took the title of a work by Charles Ives, The Unanswered Question. |
Осы так и не получили полной военной выгоды, организация была расформирована в декабре 1944 года. |
The WASPS never gained full military benefits, the organization was disbanded in December 1944. |
К концу декабря более 1843 протестующих и 1048 полицейских получили ранения. |
By late December, over 1,843 protesters and 1,048 police had been injured. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получили ранения во время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получили ранения во время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получили, ранения, во, время . Также, к фразе «получили ранения во время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.