Брюссельское кружево - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Брюссельская ратуша - brussels city hall
Брюссельская программа действий - the brussels programme of action
Брюссельский университет - university of brussels
будет в Брюсселе - will be in brussels
Валлония и Брюссель - wallonia and brussels
Восточный Брюссель-Дигем - brussels east-diegem
Северный Брюссель-квартал Роже - brussels north-rogier square
Европейская школа брюсселя - european school of brussels
по Брюсселю - around brussels
состоится в Брюсселе - be held in brussels
Синонимы к брюссельское: город, столица
игольное кружево - needle lace
кружево с золотой или серебряной нитью - Lace with gold or silver thread
плетеное кружево - tatting
вертелочное кружево - tricot laces
кружево машинного плетения - machine-made lace
кружево с цветочным узором - lace floriated
кружево, плетёное на коклюшках - pillow-made lace
шифоновое кружево - chiffon lace
сцепное кружево - coupled lace
рукодельное кружево - hand made lace
Синонимы к кружево: ткань, блонда, блонда, фриволите, плетение, кружевца, блонды, валансьен, гипюр, кружева
Поскольку Бонапарт не одобрял автора, Дюма бежал в 1851 году в Брюссель, Бельгия, что также было попыткой избежать его кредиторов. |
As Bonaparte disapproved of the author, Dumas fled in 1851 to Brussels, Belgium, which was also an effort to escape his creditors. |
По окончании сражения бедному мальчику нашлось место в повозке, и он был доставлен обратно в Брюссель. |
At the conclusion of the engagement, a place had been found for the poor boy in a cart, and he had been brought back to Brussels. |
Эта категория включает сетку, марлю, кружево, узловатые сети, вязаные сети и любые плетеные сети, которые имеют особенно открытое переплетение. |
This category includes mesh, gauze, lace, knotted nets, knitted nets, and any woven nets which have a particularly open weave. |
I'm far too busy to take time away for a trip to Brussels. |
|
Кружево юбки зацепилось за деревянный заусенец на ножке стола. |
The lace of her skirts snagged against the rough wood of the table leg. |
Елена металась возле него, халат ее распахнулся, и были видны черные чулки и кружево белья. |
Elena was fussing around him, her dressing-gown untied and showing her black stockings and lace-trimmed underwear. |
Примерами этого были Нью-Йорк, Вашингтон, Париж, Лондон, Брюссель и Будапешт. |
Examples of this were New York, Washington DC, Paris, London, Brussels and Budapest. |
После длительных проволочек в июле этот проект был возвращен в отделение Европейского союза в Монровии, а ответ правительства направлен в Брюссель. |
After a long delay, it was sent back to the European Union office in Monrovia in July and the response of the Government forwarded to Brussels. |
Все вокруг было устлано отороченными кружевом скатертями, салфетками, покрывалами. |
The surfaces had all been draped in lacy covers and cloths. |
Коммерческий агент убедил мою сестру, что ручное кружево вышло из моды. |
My sister was persuaded by a commercial gentleman that bobbin lace is antiquated. |
Каждый год я хожу на Ярмарку в Банбери продавать своё кружево. |
Every year, I go to Banbury Fayre to sell my lace. |
В этом году там палатка за палаткой продавали машинное кружево. |
This year, there was stall after stall selling loom lace. |
And it actually even looks a little bit like lace. |
|
Он идет прямо на Брюссель; он разобьет англичан и к вечеру будет здесь. |
He is marching straight on Brussels. |
Он почти закончил. Остались непрочитанными только три доклада. На первом листе одного из них значилось — Брюссель. |
He had nearly finished. There were only three reports left. The one on top was headed BRUSSELS. |
На следующий день они прибыли в Брюссель и остановились в Отель де Фландр. |
The next day they stopped at the Hotel de Flandre, at Brussels. |
Храни тебя господь до завтра, а я уж буду спать,- повторяла девочка, кутаясь в одеяло, обшитое кружевом. |
God preserve you till tomorrow! And now I am going to sleep, said the little girl, rolling herself up in the bedclothes, which were trimmed with lace. |
Let me guess, we'll get drunk on tea and do needlepoint. |
|
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО... |
Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General... |
My boss was flying to Brussels this morning. |
|
Перед этим скажи нам где ты достал милейшее кружево в стране. |
First tell us where you got the prettiest lace in the land. |
Продырявить тебя как кружево! |
Full of holes like a piece of lace! |
Директор подписал распоряжение о твоих полномочиях, твоя работа – Найроби, Брюссель, и здесь. |
That director has taken notice of your credentials, Your work- nairobi, brussels, and here. |
Место погребения он посетил уже раньше, сейчас же по прибытии в Брюссель. |
His burial-place he had already seen. Indeed, he had driven thither immediately after his arrival at Brussels. |
У тебя из штанины торчит леопардовое кружево. |
There's a cheetah-print piece of lace coming out your right pant leg. |
Не переставайте плести своё кружево. |
Don't stop making your lace. |
Согласно Федеральному Авиационному Агентству частный Dassault Falcon вылетел из Тетерборо в Брюссель через 18 часов после похищения. |
F.A.A. Shows a Dassault Falcon departing Teterboro to Brussels 18 hours after the girls were taken. |
Я еду в Брюссель на конференцию. |
I'm going to Brussels this weekend for a conference. |
Полковник, конечно, не имел желания встречаться с этой леди и о своем приезде в Брюссель известил только Джоза, послав к нему лакея с запиской. |
The Colonel, of course, did not desire to see that lady, or even think proper to notify his arrival at Brussels, except privately to Jos by a message through his valet. |
В 1842 году Шарлотта Бронте, в возрасте 26 лет, отправилась в Брюссель, Бельгия, со своей сестрой Эмилией. |
In 1842 Charlotte Brontë, at the age of 26, travelled to Brussels, Belgium, with her sister Emily. |
Король Бодуэн был похоронен в Королевском склепе в церкви Богоматери Лакенской, Брюссель, Бельгия. |
King Baudouin was interred in the royal vault at the Church of Our Lady of Laeken, Brussels, Belgium. |
Одри Хепберн родилась Одри Кэтлин Растон или Эдда Кэтлин Хепберн-Растон 4 мая 1929 года в доме 48 по улице Кейнвельд в икселе, Брюссель, Бельгия. |
Audrey Hepburn was born Audrey Kathleen Ruston or Edda Kathleen Hepburn-Ruston on 4 May 1929 at number 48 Rue Keyenveld in Ixelles, Brussels, Belgium. |
В возрасте тринадцати лет Хирша отправили учиться в Брюссель. |
At the age of thirteen, Hirsch was sent to Brussels for schooling. |
Временные или калифорнийские пункты установлены на трамвайной линии 81 на пересечении Авеню Луиза и Рю Байи, Брюссель, 11 июля 2018 года. |
Temporary or 'Californian' points installed on tramline 81 at junction of Avenue Louise and Rue Bailli, Brussels, on 11 July 2018. |
Более широкие колоколообразные или пагодообразные рукава носили поверх фальшивых нижних рукавов или ангажементов из хлопка или льна, отделанных кружевом, broderie anglaise или другой причудливой работой. |
Wider bell-shaped or pagoda sleeves were worn over false undersleeves or engageantes of cotton or linen, trimmed in lace, broderie anglaise, or other fancy-work. |
После смерти эрцгерцога Эрнста в 1595 году эрцгерцог Альберт был послан в Брюссель, чтобы сменить своего старшего брата на посту генерал-губернатора габсбургских Нидерландов. |
After the death of Archduke Ernst in 1595, Archduke Albert was sent to Brussels to succeed his elder brother as Governor General of the Habsburg Netherlands. |
He made his entry in Brussels on 11 February 1596. |
|
Причудливые валентинки были сделаны из настоящего кружева и лент, с бумажным кружевом, введенным в середине 19-го века. |
Fancy Valentines were made with real lace and ribbons, with paper lace introduced in the mid-19th century. |
He had made Brussels, where he resided, into a sort of capital. |
|
Другой зять-тоже дипломат, ранее работавший в Париже, но в настоящее время назначенный в Брюссель. |
The other son-in-law is also a diplomat, with a prior posting in Paris, but who is currently assigned to Brussels. |
В начале 1939 года он был послан в Брюссель, выдавая себя за канадского промышленника, чтобы создать коммерческое прикрытие для шпионской сети во Франции и Нидерландах. |
During early 1939, he was sent to Brussels, posing as a Canadian industrialist, to establish a commercial cover for a spy network in France and the Low Countries. |
Его работы и гравюры сегодня можно посмотреть во многих музеях мира, включая Льеж, где он родился, и Брюссель в Бельгии. |
His work and engravings can today be consulted at many museums around the world, including Liège, his birthplace, and at Brussels in Belgium. |
Самый высокий черный орех в Европе расположен в парке Волуве в городе Синт-Питерс-Волуве, Брюссель, Бельгия. |
The tallest black walnut in Europe is located in the Woluwe Park in the city of Sint-Pieters-Woluwe, Brussels, Belgium. |
Он сопровождал бельгийского короля Альберта I в его триумфальном возвращении в Брюссель 22 ноября. |
He accompanied Belgian King Albert I on his triumphal re-entry into Brussels on 22 November. |
Многие вышитые и отделанные кружевом английские прически сохранились с этого периода. |
Many embroidered and bobbin-lace-trimmed English coifs survive from this period. |
Платья богатых женщин были расшиты и отделаны узким кружевом. |
Wealthy women's smocks were embroidered and trimmed with narrow lace. |
В этот момент Маркс переехал из Парижа в Брюссель, где он надеялся вновь продолжить изучение капитализма и политической экономии. |
At this point, Marx moved from Paris to Brussels, where Marx hoped to once again continue his study of capitalism and political economy. |
Не имея возможности ни остаться во Франции, ни переехать в Германию, Маркс решил эмигрировать в Брюссель в Бельгии в феврале 1845 года. |
Unable either to stay in France or to move to Germany, Marx decided to emigrate to Brussels in Belgium in February 1845. |
Габсбург Мадрид и Брюссель были обеспокоены тем, что французы намеревались присоединиться к войскам Мансфельда и вернуть артуа для Франции, и проект был спущен на тормозах. |
Habsburg Madrid and Brussels were concerned that the French aimed to join Mansfeld's forces and retrieve Artois for France, and the project was let slide. |
В 1945 году ее перевели сначала в Брюссель, затем в Инсбрук и, наконец, в австрийский Грац, где она работала в лагере беженцев. |
In 1945 she was transferred first to Brussels, then to Innsbruck, and finally to Graz, Austria, where she worked in a refugee camp. |
Таким образом, Брюссель представляет собой смесь типов блоков и стилей установки, которые могут создать путаницу для людей с ослабленным зрением. |
Brussels, therefore, presents a mix of block types and installation styles that may create confusion for people with impaired vision. |
Его войска действовали нерешительно, и в конце концов, после одного острого сражения, ему пришлось присоединиться к общему отступлению на Брюссель, которое положило конец восстанию. |
His troops were half-hearted, and in the end, after one sharp engagement, he had to join in the general retreat on Brussels, a retreat which ended the rebellion. |
Однако 7 декабря 2017 года Исполком УЕФА отстранил Брюссель от участия в качестве города-организатора из-за задержек со строительством Евростада. |
However, the UEFA Executive Committee removed Brussels as a host city on 7 December 2017 due to delays with the building of the Eurostadium. |
С 840 мм осадков в год Загреб является 9-й влажной столицей Европы, получая меньше осадков, чем Люксембург, но больше, чем Брюссель, Париж и Лондон. |
With 840 mm of precipitation per year, Zagreb is Europe's 9th wettest capital, receiving less precipitation than Luxembourg but more than Brussels, Paris and London. |
Коклюшное кружево возникло из пассементи в середине XVI века, вероятно, во Фландрии. |
Bobbin lace arose from passementerie in the mid-16th century, probably in Flanders. |
Украинская вышивка, ткачество и кружевоплетение используются в традиционной народной одежде и в традиционных торжествах. |
Ukrainian embroidery, weaving, and lace-making are used in traditional folk dress and in traditional celebrations. |
Брюссель не должен диктовать Эстонии, какой должна быть наша новая коалиция. |
Brussels should not dictate to Estonia what our new coalition should be like. |
Некоторые платья могут быть отделаны кружевом gimp, шнурами, пуговицами или другими формами украшения. |
Some gowns may be trimmed with gimp lace, cords, buttons, or other forms of decoration. |
Затем он вернулся в Азию через Брюссель, Берлин, Швейцарию и Италию, откуда отплыл в Бангкок, Таиланд, прибыв туда в июле 1928 года. |
He then returned to Asia by way of Brussels, Berlin, Switzerland and Italy, where he sailed to Bangkok, Thailand, arriving in July 1928. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брюссельское кружево».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брюссельское кружево» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брюссельское, кружево . Также, к фразе «брюссельское кружево» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.