Эрцгерцог - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- эрцгерцог сущ м
- Archduke
-
имя существительное | |||
archduke | эрцгерцог | ||
duke | герцог, эрцгерцог |
эрцгерцог, герцог
Сами знаете, отец и эрцгерцог согласятся только на принцессу. |
You know my father and the Grand Duke will only have me marry a princess. |
Ее посетили эрцгерцог Леопольд Вильгельм австрийский, принц де Конде, посол Пьер Шанут, а также бывший губернатор Норвегии Ганнибал Сехестед. |
She was visited by Archduke Leopold Wilhelm of Austria; the Prince de Condé, ambassador Pierre Chanut, as well as the former governor of Norway, Hannibal Sehested. |
Победа в Испании была жизненно важна, если эрцгерцог Карл должен был завоевать трон, но Габсбурги рассматривали Северную Италию и подавление венгерского восстания как высшие приоритеты. |
Victory in Spain was vital if Archduke Charles were to win the throne but the Habsburgs viewed Northern Italy and suppressing the Hungarian revolt as higher priorities. |
Младший брат императора эрцгерцог Матиас также начал ухаживать за ней, и некоторое время спустя Рудольф II позволил брату жениться на своей бывшей невесте. |
The Emperor's younger brother Archduke Matthias also began to woo her, and some time later, Rudolf II allowed the marriage of his brother to his former fiancée. |
А какое-то Сараево, политика или там покойный эрцгерцог - нас это не касается. Не про нас это писано. |
But Sarajevo, politics or the late lamented Archduke are nothing for people like us. |
Однако этот вопрос в основном спорный, поскольку эрцгерцог был убит выстрелом в горло. |
However, the point is mostly moot, due to the Archduke having been shot in the throat. |
Ее дедушкой и бабушкой по материнской линии были эрцгерцог Райнер австрийский и Елизавета Савойская. |
Her maternal grandparents were Archduke Rainer of Austria and Elisabeth of Savoy. |
Там, в столице Сараево, эрцгерцог и его жена могли ехать бок о бок в открытой карете ... Таким образом, в любви, сделал эрцгерцог идти на смерть. |
There, at its capital Sarajevo, the Archduke and his wife could ride in an open carriage side by side ... Thus, for love, did the Archduke go to his death. |
Оставив 25 351 пехотинца и 10 933 коня под командованием Вартенслебена и еще 27 000 человек вокруг Майнца, эрцгерцог помчался на юг. |
Leaving 25,351 foot and 10,933 horse under Wartensleben and 27,000 more around Mainz, the archduke raced south. |
Снаружи поползли слухи, что Остенде пал, а эрцгерцог и Изабелла в ожидании капитуляции оделись во все самое лучшее. |
Rumours began to circulate outside that Ostend had fallen and the Archduke and Isabella had dressed in their best to await the surrender. |
What was it that poor old archduke used to say? |
|
28 июня 1914 года в Сараево был убит наследник австро-венгрии эрцгерцог Франц Фердинанд, что привело к июльскому кризису. |
On 28 June 1914, the Austro-Hungarian heir Archduke Franz Ferdinand was assassinated in Sarajevo, leading to the July Crisis. |
'The newspaper says, sir, that His Imperial Highness was riddled like a sieve. |
|
Его родителями были эрцгерцог Отто Франц австрийский и Принцесса Мария-Иосифа Саксонская. |
His parents were Archduke Otto Franz of Austria and Princess Maria Josepha of Saxony. |
Когда был убит эрцгерцог Фердинанд, погибло 37 миллионов человек в одноv из величайших пожаров всех времён... |
When archduke ferdinand was assassinated, 37 million people were killed. In one of the greatest conflagrations of all time... |
Младший сын Леопольда, эрцгерцог Карл, стал правителем Миланского герцогства-владения, считавшегося жизненно важным для безопасности южных границ Австрии. |
Leopold's younger son Archduke Charles became ruler of the Duchy of Milan, a possession considered vital to the security of Austria's southern border. |
Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. |
The Archduke Karl does nothing, the Archduke Ferdinand disgraces himself. |
Когда эрцгерцог Карл отступил из Долины Рейна, он оставил около 30 000 солдат в гарнизонах вдоль реки. |
When Archduke Charles withdrew from the Rhine valley, he left about 30,000 troops in garrisons along the river. |
Эрцгерцог Франц Фердинанд Австро-Венгерский был убит боснийскими сербами 28 июня 1914 года. |
The Archduke Franz Ferdinand of Austro-Hungary was assassinated by Bosnian Serbs on 28 June 1914. |
В это время в верховном командовании произошла встряска, и эрцгерцог был поставлен во главе обеих австрийских армий. |
At this time there was a shake up in the high command and the archduke was put in control of both Austrian armies. |
В Эттлингене Латур нашел главные силы эрцгерцога, а до главного корпуса оставалось еще несколько дней пути. |
At Ettlingen Latour found the archduke's leading elements, with the main body still a few days distant. |
В 1804 году Франциск I принял новый титул императора Австрии, но сохранил титул эрцгерцога Австрийского. |
In 1804 Francis I adopted the new title Emperor of Austria, but kept the title of Archduke of Austria. |
Услышав о наступлении шведов, императорская армия под командованием эрцгерцога Австрийского Леопольда Вильгельма и Оттавио Пикколомини бросилась им навстречу. |
Hearing word of the Swedish advance, an Imperial army under Archduke Leopold Wilhelm of Austria and Ottavio Piccolomini raced to meet them. |
А давай пойдём на компромисс и обсудим, почему Австрия была эрцгерцогством, а не обычным герцогоством. |
How about we split the difference and discuss why Austria was an archduchy and not just a regular duchy. |
Несколько минут до выстрела в эрцгерцога Франца Фердинанда, положившего начало Первой Мировой Войне. |
Minutes before Archduke Franz Ferdinand was shot kicking off World War I. |
Кленау командовал авангардом, в который входили 2-й Легион эрцгерцога Карла, Мервельд Уланен и кавалерийская батарея. |
Klenau commanded the Advance Guard, which included the 2nd Archduke Charles Legion, the Merveldt Uhlanen and a cavalry battery. |
Из-за убийства эрцгерцога. |
' Because of the murder of His Imperial Highness.' |
Он преподавал этот предмет в том числе и во время своего европейского турне, когда инструктировал Марина Гетальдича и офицеров эрцгерцога Альберта. |
He taught the subject including during his European tour when he instructed Marin Getaldić and the officers of Archduke Albert. |
В августе 1885 года эрцгерцогиня Стефания пробыла там несколько дней. |
In August 1885 the Archduchess Stéphanie stayed there for a few days. |
Нет, сударь, эрцгерцога Фердинанда. Того, что жил в Конопиште, того толстого, набожного... |
'Oh no, sir, it's His Imperial Highness, the Archduke Ferdinand, from Konopiste, the fat churchy one.' |
Убийство эрцгерцога Франца Фердинанда лишний раз доказывает, что альянсы между странами еще более усилят напряженность . |
The assassination of the Archduke Franz Ferdinand proves that tensions between countries and alliances run dangerously high. |
Ну вот, стало быть, из-за убийства эрцгерцога Фердинанда меня осмотрят судебные доктора. |
'Now all because of that murder of His Imperial Highness, the Archduke Ferdinand, they're going to have me examined by the medical experts.' |
С 1473 года он также был советником Сигизмунда, эрцгерцога Австрийского, став его канцлером в 1481 году. |
From 1473, he was also a counselor of Sigismund, Archduke of Austria, becoming his chancellor in 1481. |
После убийства эрцгерцога Франца Фердинанда австрийского в июне 1914 года в Европе все чаще заговаривали о войне. |
Following the June 1914 assassination of Archduke Franz Ferdinand of Austria there was growing talk of war in Europe. |
Для такого дела я бы купил себе браунинг: на вид игрушка, а из него можно в два счета перестрелять двадцать эрцгерцогов, хоть тощих, хоть толстых. |
I'd buy a Browning for a job like that. It looks like a toy, but in a couple of minutes you can shoot twenty archdukes with it, never mind whether they're thin or fat. |
Лойка сопровождал своего работодателя и встретился с Эрцгерцогом во время его поездки в Сараево 28 июня 1914 года, где он служил шофером Фердинанда. |
Lojka accompanied his employer and met the Archduke on his trip to Sarajevo on 28 June 1914 where he served as Ferdinand's chauffeur. |
Эрцгерцог Карл неверно истолковал намерения Наполеона и потерял преимущество в сражении. |
Archduke Charles misread Napoleon's intentions and lost the advantage in the battle. |
Ехал он со своей эрцгерцогиней в автомобиле... |
He drove there in a car with his Archduchess.' |
К моменту убийства в июне 1914 года австрийского эрцгерцога Франца Фердинанда Российская империя была уже готова стоять на своем. |
By the time of Austrian archduke Franz Ferdinand’s assassination in June 1914, the Russian Empire was prepared to stand its ground. |
Граф Гаррах занял позицию на левой подножке автомобиля Франца-Фердинанда, чтобы защитить эрцгерцога от любого нападения со стороны улицы. |
Count Harrach took up a position on the left-hand running board of Franz Ferdinand's car to protect the Archduke from any assault from the riverside of the street. |
Когда Вюрмсер покинул театр военных действий, эрцгерцог Карл получил командование обеими австрийскими армиями. |
With Wurmser leaving the theater, Archduke Charles was given command over both Austrian armies. |
Теперь, когда ему исполнилось 53 года, Меттерних решил послать эрцгерцога Фердинанда для установления первого контакта с Николаем. |
Now 53, Metternich chose to send Archduke Ferdinand to establish first contact with Nicholas. |
В 1894 году Франц Фердинанд познакомился с графиней Софи Чотек, фрейлиной эрцгерцогини Изабеллы, жены эрцгерцога Фридриха, герцога Тешенского. |
In 1894 Franz Ferdinand met Countess Sophie Chotek, a lady-in-waiting to Archduchess Isabella, wife of Archduke Friedrich, Duke of Teschen. |
В марте 1704 года эрцгерцог Карл прибыл в Лиссабон, чтобы начать сухопутную кампанию, в то время как захват англичанами Гибралтара был значительным ударом по престижу Бурбонов. |
In March 1704, Archduke Charles arrived in Lisbon to begin a land campaign, while the British capture of Gibraltar was a significant blow to Bourbon prestige. |
Старший брат эрцгерцога Карла, император Иосиф I, умер в апреле 1711 года, и Карл наследовал ему в Австрии, Венгрии и Священной Римской Империи. |
The elder brother of Archduke Charles, Emperor Joseph I, died in April 1711 and Charles succeeded him in Austria, Hungary and the Holy Roman Empire. |
После обычного утреннего приема Меттерниха вызвали на встречу с Эрцгерцогом Людвигом вскоре после полудня. |
After a customary morning, Metternich was called to meet with Archduke Ludwig soon after midday. |
Его матерью была эрцгерцогиня Мария Леопольдина Австрийская, дочь Франца II, последнего императора Священной Римской империи. |
His mother was the Archduchess Maria Leopoldina of Austria, daughter of Franz II, the last Holy Roman Emperor. |
Она принимала там только своих дочерей эрцгерцогиню Марию Валерию и эрцгерцогиню Гизелу с их мужьями. |
She only received her daughters Archduchess Marie Valerie and Archduchess Gisela with their husbands there. |
В 1617 году австрийский эрцгерцог Габсбург Фердинанд, Католик, был избран королем Богемии. |
In 1617, the Habsburg Archduke Ferdinand of Austria, a Catholic, was elected king of Bohemia. |
В 1805 году, на марше в Ульм, он получил известие о своем повышении до генерал-майора и назначении командующим в Италии под командованием эрцгерцога Карла Австрийского. |
In 1805, on the march to Ulm, he received news of his promotion to major-general and his assignment to a command in Italy under the Archduke Charles of Austria. |
После выздоровления он был направлен в Рейнскую армию под командованием эрцгерцога Карла, чтобы служить в его штабе. |
After his recovery, he was sent to the Army of the Rhine under the Archduke Charles to serve on his staff. |
Arms of Austria-Este as borne by Archduke Franz Ferdinand. |
|
Дивизия кленау сильно пострадала, а Легион эрцгерцога Карла был почти полностью уничтожен кавалерией Людовика Фриана. |
Klenau's division suffered heavily and the Archduke Charles Legion was nearly wiped out in a charge by Louis Friant's cavalry. |
Видите, тогда дело шло о собачонке, а теперь о самом эрцгерцоге. |
And so there you see. Then it was all because of a mangy cur and now it's all because of no less a person than His Imperial Highness. |
Это был Сад чудес, не предназначенный для общественного пользования, хотя эрцгерцог открывал его для публики несколько дней в неделю. |
It was a garden of wonders, not intended for public use, even though the archduke opened it to the public a few days per week. |