Были в ситуации, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были в том же городе - were in the same city
в модели свиньи - in a porcine model
в подготовке к конференции - in preparations for the conference
информировать Вас в письменной форме - inform you in writing
в университете аликанте - at the university of alicante
наделавший от страха в штаны - pucker assed
назначены в университеты - assigned to universities
мы в свою очередь, - we in turn
ноги в песке - feet in the sand
ходить в сельской местности - walking in the countryside
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
кризисная ситуация - crisis
ужасающая ситуация - terrifying situation
замминистра по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям - Deputy Minister for Civil Defense and Emergencies
щекотливая / сложная ситуация - ticklish/tricky situation
трудная жизненная ситуация - a difficult life situation
потребление ситуация - consumption situation
ситуация, аналогичная - a situation similar to
на конкретных ситуациях - on the specific situations
У меня чрезвычайная ситуация - i have an emergency
система сигнализации об авариях и аварийных ситуациях на АЭС - alarm indication system
Синонимы к ситуация: деть, случай, условие, состояние, положение, картина, обстоятельство, обстановка, расположение
Значение ситуация: Совокупность обстоятельств, положение, обстановка.
Однако они имели большую дальность действия и были тактически превосходящими в обычной ситуации солдат, стреляющих друг в друга из-за препятствий. |
However, they had longer effective range and were tactically superior in the common situation of soldiers shooting at each other from behind obstructions. |
Самолет разбился с поднятым шасси, и все пассажиры были готовы к аварийной ситуации, так как они были пристегнуты ремнями к своим местам. |
The aircraft crashed with its landing gear up, and all passengers had been prepared for an emergency, as they were strapped into their seats. |
Торнадо были заранее размещены для сбора информации о ситуации в регионе. |
Tornados were pre-positioned to gather situational awareness in the region. |
Подсчеты содержания алкоголя в крови Тернера и ДОУ на 1 час ночи были сделаны надзирающим криминалистом округа Санта-Клара, используя номинально гипотетические ситуации. |
The blood alcohol estimates for Turner and Doe for 1 a.m. were made by a supervising criminalist for Santa Clara County using nominally hypothetical situations. |
В такой отчаянной ситуации Киосуке нужны были трусики, чтобы выжить. |
In such a desperate situation, Kyosuke needed panties to survive. |
Общепринятая история crips гласит, что Уильямс и Вашингтон были соучредителями, и да, эта фраза звучит глупо в данной ситуации. |
The generally-accepted history of the crips has it that Williams and Washington were co-founders, and yes, the phrase sounds silly in this situation. |
Большинство военнопленных были освобождены досрочно или помилованы к концу 1918 года, после изменения политической ситуации. |
Most POWs were paroled or pardoned by the end of 1918, after a shift in the political situation. |
Группа обратилась с просьбой к промоутерам, и они были обмануты из-за этой ситуации. |
The band made a request to the promoters and were shammed because of this situation. |
События, кажется, заняли больше времени только в ретроспективе, возможно, потому, что воспоминания были более плотно упакованы во время пугающей ситуации. |
Events appear to have taken longer only in retrospect, possibly because memories were being more densely packed during the frightening situation. |
Эти палки были разделены надвое, так что обе стороны соглашения имели отчет о ситуации. |
These sticks were split in two so that the two sides to an agreement had a record of the situation. |
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были. |
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had. |
Были внесены изменения в соответствии с законом№. 140/1996, закон № 197/2000, постановление о чрезвычайной ситуации нет. 89/2001, и Чрезвычайного указа нет. 143/2002. |
Changes were made through Law no. 140/1996, Law No. 197/2000, Emergency Ordinance no. 89/2001, and Emergency Ordinance no. 143/2002. |
Мы неоднократно были в такой же ситуации, как эта инопланетная сущность. |
We've been in the same position as this alien entity I don't know how many times. |
«Американцы слишком многого хотели от Сирии, а требования России были более разумными» — именно такой комментарий в отношении тупиковой ситуации в Сирии появился на одном из этих серверов. |
“Americans wanted too much from Syria, Russia’s demands were more reasonable” is a vague description of a stalemate in Syria that was written on one such server. |
Два матча российской футбольной Премьер-лиги были перенесены из-за тяжелой экологической ситуации. |
Two Russian Premier League football games were postponed because of the severe environmental situation. |
Они были тщательно сопоставлены, и отдельные сцены и ситуации еще других исправленных версий также были рассмотрены. |
These have been carefully collated and separate scenes and situations of still other corrected versions also have been examined. |
Правила, касающиеся тупиковой ситуации, были окончательно разработаны в начале 19 века. |
The rules concerning stalemate were finalized in the early 19th century. |
В посвященной аналогичной ситуации сводке новостей сообщалось, что в полутора километрах к востоку от Кохав-Хашахар в Иорданской долине были установлены пять фургонов. |
In related news, it was reported that five caravans were set up 1.5 km East of Kochav Hashahar in the Jordan Valley. |
Однако в настоящее время и в прошлом существовали ситуации, когда политика или руководящие принципы должны были быть приняты, причем с определенной скоростью. |
However, there are now, and have been in the past, situations when policies or guidelines needed to be enacted, and with some speed. |
Большинство членов экипажа не были проинформированы капитаном о серьезности ситуации, что привело к хаосу и дезорганизации. |
Most of the crewmen were not informed about the seriousness of the situation by the captain, which resulted in chaos and disorganisation. |
Понимаете, все эти препятствия были специальным стрессовым испытанием, чтобы она потом смогла выкрутиться из самой жуткой ситуации. |
You know, all those distractions were to stress test her, to bring out her best in the worst case scenario. |
e. описание сути спорной ситуации со ссылкой на пункт/пункты настоящего Регламента, которые, по мнению Клиента, были нарушены. |
e. description of the conflict situation supported by a reference to the clause(s) of these Terms of Business which the Client believes have been breached. |
Другие ситуации были бы не так безобидны. |
Other situations wouldn't be quite so good. |
Передача началась с необычайных спецэффектов, потому что тогда были глобальные перемены в климате, что звучит довольно интересно, так как аналогично современной ситуации. |
The show began with tremendous special effects, because there were catastrophic climate shifts - which sort of sounds interesting as a parallel to today. |
Более подходящими словами, в зависимости от ситуации, были бы такие вещи, как . |
Better words, depending on the situation, would be things like . |
Оба были под угрозой отмены со стороны Cianci в свете ситуации с воз и поножовщины на концерте плохой компании за десять дней до первого свидания. |
Both were threatened with cancellation by Cianci in light of The Who situation and a stabbing at a Bad Company concert ten days prior to the first date. |
Новые структуры должны были быть более способными в ситуации отсутствия линии фронта и более способными к самостоятельным действиям на всех уровнях. |
The new structures were to be more capable in a situation with no front line, and more capable of independent action at all levels. |
Затем они были испытаны в ситуации, в которой либо конспецифический, либо Пенополистироловый блок поднимался в воздух и мог быть опущен нажатием рычага. |
They were then tested in a situation in which either a conspecific or a Styrofoam block was hoisted into the air and could be lowered by pressing a lever. |
Говоря о ситуации в Боснии, мы также были разочарованы тем, как определенные элементы пытаются подорвать дело мира. |
Concerning the situation in Bosnia, we have also been disappointed by the way certain elements continue to undermine the cause of peace. |
Несмотря на хорошее экономическое управление, до сих пор были некоторые случаи, когда клубы попадали в трудные ситуации. |
Despite the good economic governance, there have still been some instances of clubs getting into difficulties. |
Огненные копья продолжали использоваться в качестве противопехотных орудий в эпоху династии Мин и даже были прикреплены к боевым повозкам в одной ситуации в 1163 году. |
Fire lances continued to be used as anti-personnel weapons into the Ming dynasty, and were even attached to battle carts on one situation in 1163. |
Совместной группе экспертов были представлены основные элементы экспериментального исследования по разработке совместного плана действий в чрезвычайной ситуации для реки Самош, протекающей по территории Венгрии и Румынии. |
The key elements of a pilot study to draw up a joint contingency plan for the Samos River, shared by Hungary and Romania, was presented to the joint expert group. |
Но мы не были в такой ситуации до этого - все это для нас впервые. |
But we've not been in that situation before - it's all completely new. |
Эти видеозаписи были одними из самых ранних сообщений о расовой напряженности в Фергюсоне и помогли привлечь внимание всей страны к этой ситуации. |
These videos were among the earliest accounts of the racial tensions in Ferguson, and helped bring national attention to the situation. |
Опасные свойства, на которые указывают маркировочные знаки, не были приняты во внимание, хотя в случае чрезвычайной ситуации водителю полезно было бы иметь в своем распоряжении всю информацию об опасных свойствах. |
Hazards indicated by marks have been ignored although in case of emergency it would be helpful for the driver to have an overview of all indications of hazards. |
Было несколько исторических случаев, когда штампы восстанавливались после перфорации, но это были необычные ситуации. |
There have been a couple of historical instances where stamps were regummed after being perforated, but these were unusual situations. |
Прошедшие годы обострили проблему часового движения, и для облегчения ситуации в сентябре 1920 года были введены двухэтажные трамваи. |
The passing years aggravated the problem of rush-hour traffic and to ease the situation, double-decker trams were introduced in September 1920. |
Кoнечнo, между нами были pазнoгласия, нo в нашей нынешней ситуации я не вижу пpичин для ссop. |
I know there have been tensions between us. Yet I see no cause for our current arrangement to fall into unpleasantness. |
Стрелы были не безграничны, поэтому лучники и их командиры прилагали все усилия, чтобы приспособить их применение к текущей ситуации. |
Arrows were not unlimited, so archers and their commanders took every effort to ration their use to the situation at hand. |
Они были очень рады рассказать нам, какого это, быть Брони, и просто в общем о ситуации во всем пони-фэндоме, Так что да, это обещает быть... это будет путешествие. |
They were really, really enthusiastic about being Bronies, and about just the whole pony fandom situation in general, so yeah, it's gonna be... it's gonna be a trip. |
Как в Европе или Японии, финансовый кризис и последующая монетарная политика, возможно, были основной причиной такого развития ситуации. |
As in Europe or Japan, the financial crisis and subsequent monetary policy might be a major cause for this development. |
Два матча российской футбольной Премьер-лиги были перенесены из-за тяжелой экологической ситуации. |
Either reports from teachers or direct observation by the professional are critical. |
Ряд других проектов скважинного бурения позволили снизить остроту ситуации, и были найдены долгосрочные решения проблемы ремонта колодезных насосов. |
Other borehole projects have improved the situation and sustainable solutions have been found to the problems of pump repair. |
Рамирес сказал, что он и другие офицеры, знающие ситуацию, были ошеломлены, почему Дин выстрелил из своего оружия в этой ситуации. |
Ramirez said he and other officers with knowledge of the situation were dumbfounded why Dean would have fired his weapon in this situation. |
Возможности российских властей в Крыму в этой ситуации были ограничены, и им оставалось лишь ждать, когда украинцы восстановят подачу электричества, хотя, возможно, подобные ожидания по отношению к ним следует считать завышенными. |
There wasn't much the Russian authorities in Crimea could do except wait for Ukrainians to restore supply, but that might be too much to ask of them. |
А вы были когда-нибудь в такой ситуации, когда вы общаетесь с кем-то, с кем были близки? |
Have you ever been in that situation where you're socialising with someone you've been intimate with? |
Вы уже были в подобной ситуации. |
This judgment has been passed on you before. |
К кейсам часто шли приложения и в них часто были слова и числа, описывающие решения, имеющие смысл для конкретной ситуации. |
They often have exhibits, and exhibits often have words and numbers laid out in ways that make sense for the particular situation. |
Если бы вы дали мне дни душевной боли, мы бы не были в такой ситуации. |
If you let me have heartache days, we wouldn't be in this situation. |
Черная Команда играла роль ударного отряда в чрезвычайной ситуации, но они были командирами. |
The Black Gang had their place as emergency shock troops, but they made piss-poor commanders. |
Arguing with the wife was the norm in my house |
|
Из числа первых инструментов были флейты, вырезанные из человеческой кости. |
Among the first musical instruments were flutes carved from human bone. |
Но этот основной разрез был точным, и все внутренние органы были аккуратно удалены. |
But his primary incision was precise, and the internal organs were removed carefully. |
Единственной формой жизни здесь были обитатели нор и местные аналоги насекомых. |
The only life here was burrowers and insect analogues, and an old scent that went straight to his hindbrain. |
Здесь были исторические книги, мемуары специалистов по теории и практике скалолазания, путеводители. |
There were histories, guidebooks, books of interviews with climbers and theorists. |
Что касается ситуации внутри страны, то турецкое общество сталкивается с серьезными проблемами. |
In the home front, Turkish society confronted grave challenges. |
Например, во время пугающей ситуации, например, когда койот ходит, как человек, лист момоя был высосан, чтобы помочь сохранить душу в теле. |
For instance, during a frightening situation, such as when seeing a coyote walk like a man, a leaf of momoy was sucked to help keep the soul in the body. |
Это также позволяет стажерам испытать и изучить события, которые в противном случае были бы редкими на работе, например, аварийные ситуации в полете, отказ системы и т. д. |
This also allows the trainees an opportunity to experience and study events that would otherwise be rare on the job, e.g., in-flight emergencies, system failure, etc. |
Порядок, в котором пост-номиналы перечисляются после имени, основан на правилах приоритета и на том, что подходит для данной ситуации. |
The order in which post-nominals are listed after a name is based on rules of precedence and what is appropriate for a given situation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в ситуации,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в ситуации,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, ситуации, . Также, к фразе «были в ситуации,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.