Бы то ни было, кроме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неплохо бы - it would be nice
бы он все равно - would he care
бы сделать для меня - would do for me
бы умереть - would die for
был бы другим - would have been different
был бы не нужен - would not be needed
был бы поражен - would be struck
был бы рад поговорить - would be pleased to talk
было бы безопаснее - it would be safer
было бы еще лучше - it would be even better
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
не все то золото - all is not gold
остановить кого-то в их пути - stop someone in their tracks
флис кто-то - fleece someone
ожидать, что что-то произойдет - wait for something to happen
кому то - someone
опять не то - not the same again
делают то - do that
нашел то - found it
сделайте то - do that
получить кто-то на роговой / воздуходувка - get someone on the horn/blower
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
во что бы то ни стало - no matter what
ни за что, ни про что - no way, no reason
ни на что не обратить внимания - anything not to pay attention
откуда ни возьмись - from nowhere
какова бы ни была причина - whatever the reason
где бы вы ни пошли - wherever you went
Вы не пропустите ни одного - you do not miss any
Злодей не являюсь я ни - villain am i none
чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало - any toy is o.k. that keeps the baby at play
человек, ни на что не годный - a dead dog
Синонимы к ни: ни, не, нет
Значение ни: Употр. в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов.
их было трое - there were three of them
было дело - it was a matter
было слишком поздно - have been too late
Would было - would has been
Wouldn т было - wouldn t have been
было бы более уместно - it would be more appropriate
было бы очень радушен - would be very welcome
было бы разумно ожидать, - it would be reasonable to expect
было бы удивительно - would be amazing
было бы удобно для меня - would be convenient for me
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
имеет, кроме того, - has furthermore
Во всех, кроме - in all but
кроме слабых - apart from the weaknesses
кроме суббот - except saturdays
кроме того, из - besides from
Кроме того, как описано - also described as
кроме того, мы добавили - in addition we added
Кроме того, оказалось, - also proved to be
Кроме того, что исполнительная власть - also that the executive
объекты, кроме - objects other than
Синонимы к кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
Кроме того, Пакт прямо требует, чтобы лицам, приговоренным к смерти, было дано право просить о помиловании или смягчении приговора до приведения его в исполнение. |
Furthermore, the Covenant expressly demands that persons sentenced to death be given the right to request pardon or commutation before the sentence is carried out. |
Кроме того, было сочтено, что приговоры, выносимые судами за преступления подобного рода, были излишне мягкими. |
In addition, it was felt that the sentences handed down by the courts for offences of this type were too lenient. |
Кроме того, было сказано, что излишки оружия, которые нельзя будет продать, будут уничтожены при содействии СПС. |
Furthermore, it was stated that surplus arms that could not be sold would be destroyed with the help of SFOR. |
Он доказал, что оно было простым, не используя ничего, кроме пера, туши, бумаги и своего ума. |
He proved it was prime with nothing more than a quill, ink, paper and his mind. |
Кроме того, слово Ливия, которое использовалось в древнем мире для обозначения всего африканского континента, также было именем сирийско-финикийской принцессы . |
Further, the name Libya, a name used in the ancient world for the entire African continent, was also the name of a Syrian-Phoenician princess . |
Они рассказывали о своих усилиях, они рассказывали о суровых, жёстких условиях лагеря, в которых было трудно сосредоточиться на чём угодно, кроме главных потребностей, таких как походы за чистой водой. |
They told me about their struggles, they told me about the rough, harsh refugee camp conditions that made it hard to focus on anything but practical chores like collecting clean water. |
Кроме того, было подчеркнуто, что МСП должны учитывать возможность разрыва связей с ТНК. |
It was further stressed that SMEs should bear in mind the possibility of a rupture in their links with TNCs. |
Кроме того, в соответствии с условиями приглашения принять участие в торгах в числе критериев технической оценки не было указано проведение проверки образцов. |
Furthermore, under the terms of the invitation to bid, prototype inspections were not indicated as one of the technical evaluation criteria. |
Как вы заметили, никто не имел ни малейшего понятия, что происходит, кроме меня, но мне было наплевать, потому что весь мир и всё человечество казались такими же потерянными, как и я. |
Like you notice, nobody could make any sense of what was happening except me, and I didn't give a damn, really, because the whole world, and whole humanity, seemed as confused and lost as I was. |
Кроме того, пузырь доткомов, который предшествовал этот период был также сделан на основе инновации - веб-сайты, через которые можно было заказать корм для собак и безалкогольные напитки через Интернет. |
Similarly, the dot-com bubble that preceded this period was marked by innovation - Web sites through which one could order dog food and soft drinks online. |
Но никого, кроме двух моих собак, грызших свои лапы, не было. |
But no one was there except my two dogs, and they were just chewing their feet. |
Кроме того, в соответствии с Законом 1976 года было учреждено Управление по вопросам справедливого трудоустройства, на которое возложены консультативные, исследовательские и правоприменительные функции. |
The 1976 Act also established a Fair Employment Agency which had advisory, research and enforcement functions. |
С.5 9 Кроме того, определение деятельности, потенциально подпадающей под правила CFC, было уточнено в двух аспектах. |
C.5 9 In addition, the definition of activities potentially covered by the CFC rules will be strengthened in two respects. |
Кроме этого, вслед за пересмотром Руководства по вопросам учетной политики программ и операций было также обновлено Руководство по программам и операциям. |
Moreover, the Programme and Operations Manual was also updated subsequent to the revision of the Accounting Policy Manual. |
Кроме глубоких порезов на теле было множество мелких царапин, ряды однотипных линий. |
There were dozens of tiny scratches amidst the more serious cuts, scratches set into lined patterns. |
Кроме того, в существующих аванпостах было построено 125 новых сооружений, в том числе 30 постоянных домов. |
Furthermore, 125 new structures have been added to existing outposts, including 30 permanent houses. |
Кроме того, было предложено более четко показывать степень выполнения согласованных приоритетов. |
It was also suggested that the extent to which agreed priorities had been implemented should be more clearly shown. |
Кроме того, это было бы невежливо. |
Besides, it wouldn't be polite. |
После смерти его матери было много лечения, кроме того, Генри часто размышляет об отношениях со своим отцом. |
There was a lot of therapy after his mother died and Henry is reflective about his relationship with his father. |
Кроме того, было принято решение ограничить сферу действия конвенции договорным правом на платеж определенной денежной суммы. |
It had also been decided to limit the scope of the Convention to contractual rights to payment of a monetary sum. |
Кроме того, для повышения производительности труда было проведено распределение сельскохозяйственного инвентаря и одежды для сельскохозяйственных работ. |
In addition, agricultural work devices and agricultural work clothes were distributed to increase work efficiency. |
Кроме знаменитостей в политике, в США было много других людей, которыми следует восхищаться. |
Except the celebrities in politics the USA had many other people to admire. |
At the time, there were few ideas other than WIMPs in play. |
|
Целыми днями нечего было делать, кроме как лежать на пляже и загорать. |
There was nothing to do all day except lying in the sun and getting a wonderful tan. |
Кроме того, согласно полученной Специальным докладчиком информации, неустановленное количество лиц было осуждено или обвинено заочно. |
In addition, according to information received by the Special Rapporteur, an unknown number of people have been either convicted in absentia or indicted. |
Кроме того, имеется крайне мало ориентиров, по которым можно было бы судить о наличии успеха и прогресса. |
Further, there are very few benchmarks to test success and progress. |
Кроме того, можно было провести после смерти полное внешнее обследование без каких-либо инвазивных хирургических процедур. |
Moreover, a post-mortem examination limited to a complete external examination and not involving any invasive surgery could have been carried out. |
Кроме того, было прекращено осуществление важной программы по оказанию детям социально-психологической помощи. |
An important psycho-social programme for children has also been cancelled. |
Кроме того, было отмечено, что отказ от включения положений о предварительных постановлениях может нанести ущерб эффективности обеспечительных мер. |
As well, it was said that failure to include provisions on preliminary orders could undermine the effectiveness of interim measures. |
Судя по счету с кредитной карточки кроме билета до Гринвича не было больше ничего необычного. |
Besides a credit card charge for a train ticket to Greenwich, there was nothing else unusual. |
Кроме того, было решено исключить пункт З проекта решения о рассмотрении соблюдения. |
It was furthermore decided to delete paragraph 3 of the draft decision on review of compliance. |
Кроме того, им было предложено устранить препятствия для выдачи за совершение серьезных наркопреступлений. |
They were also called upon to remove impediments to extradition for serious drug offences. |
Кроме того, было отмечено, что многие многонациональные корпорации фактически способствуют экспорту мошенничества путем взяток, коррупции и надувательства в ценах. |
Further, it was suggested that many multinational corporations actually assist in exporting fraud through engaging in bribery, corruption and price-gouging. |
Секретариат пояснил, что никаких других жалоб, кроме жалобы Китая, в отношении «Либерального интернационала» получено не было. |
The secretariat clarified that no complaint other than the one filed by China had been received against Liberal International. |
Кроме того, прекратилось обслуживание и в рамках самих этих государств, так что зачастую не было связи между соседними общинами. |
Services were also disrupted within these states themselves, such that communications were often not operational between adjacent communities. |
Кроме того, в Мексике было модернизировано оборудование, используемое при досмотре грузов и багажа. |
In addition, Mexico has improved the equipment used to screen goods and equipment. |
У тебя не было ничего кроме неудач, с тех пор как ты переехала сюда. |
You've had nothing but bad breaks since you moved here. |
Кроме того, что, наверное, решение работать с тобой было ошибкой. |
Except that maybe working with you was a huge mistake. |
Кроме того, было установлено, что др Аревало отказалась закупать медикаменты у г-на Кагаса. |
It was also reported that Dr. Arevalo refused to purchase medical supplies from Mr. Cagas. |
Кроме того, было подчеркнуто, что ИКТ являются средством, которое можно было бы использовать для содействия региональной экономической интеграции. |
Additionally, ICTs were tools that could be used to facilitate regional economic integration. |
Кроме того, было передано 8 гектаров затопленных земель, расположенных у юго-восточного побережья Гуама, для использования в составе государственного парка на острове Кокос. |
In addition, 8 hectares of submerged lands off the south-east coast of Guam had been transferred for use as part of the Cocos Island Public Park. |
На веб-сайте можно было ознакомиться со списком мероприятий и картой мест их проведения, кроме того, была представлена контактная информация и ссылки на различные порталы в социальных сетях, связанные с кампанией Международного года. |
The site comprised a register and world map of events, contacts and links to the social media campaign tools of the International Year. |
Besides this one, there's nothing that can't be explained. |
|
Кроме того, более 12000 документов было распространено по обычным каналам. |
In addition, more than 12,000 documents were picked up through the its gopher. |
Кроме того, Совет Безопасности ООН должен наложить эмбарго на поставки оружия в Бирму, как это было сделано в отношении других стран, которые подобным образом пострадали от конфликтов и серьезных нарушений прав человека. |
Moreover, the UN Security Council should impose an arms embargo against Burma, as it has in other countries similarly afflicted by conflict and serious human rights abuses. |
Кроме того, было подчеркнуто, что нематериальные активы, такие как дебиторская задолженность и поступления от товаров, нуждаются в уделении им особого внимания. |
In addition, it was pointed out that intangible assets, such as receivables and proceeds of goods, needed to be given particular attention. |
He's the only one in the alley. |
|
Кроме того, задержки с оформлением грузов привели к выплатам за простой, и планирование грузоперевозок было неадекватным. |
In addition, delays in freight clearance resulted in demurrage charges and freight planning was inadequate. |
Кроме того, если содержание включено в видео, это видео должно быть размещено на YouTube, чтобы его можно было использовать в объявлениях или каналах брендов. |
Advertisers can feature user videos in their brand channel through existing channel functions, such as creating Playlists of the videos or adding them as Favorites. |
В этой связи были проведены различные исследования и был издан ряд публикаций, кроме того было организовано проведение общенационального дня на эту тему. |
It was the subject of a variety of studies and documents and of a national day. |
Когда Шекспиру было 21, он отправился в Лондон. |
When Shakespeare was twenty-one, he went to London. |
В начале кампании в моей роте было двести офицеров, сержантов, солдат. |
When my company went in, there were two hundred of us, officers, sergeants, and men, who had trained together and been hammered into a single unit. |
Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла. |
There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell. |
Кроме того, было принято решение выделить в отдельный пункт последнее предложение, касающееся диффузных источников. |
Furthermore, it was agreed that the last sentence concerning diffuse sources should be put into a separate paragraph. |
Кроме того, налоговые пошлины в ЦАЭВС были сокращены в июле 1997 года и отменены с 1 января 1998 года. |
In addition, customs duties were cut in CEMAC in July 1997 and abolished on 1 January 1998. |
Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете. |
Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light. |
Кроме того, власти должны считаться с сильным сопротивлением, которое местные сообщества оказывают расширению программ социального обеспечения на работников нерезидентов. |
The authorities also had to fear in mind the strong opposition of local communities to extending social security programmes to non-resident workers. |
Кроме того, даже в своем заявлении она употребляет этнические, а не географические термины в отношении некоторых районов Турции. |
Furthermore, even in its application form it defines certain regions of Turkey on ethnical terms rather than geographical. |
Кроме того, отмечалось, что не существует общего показателя оценки запланированных мероприятий в рамках годовых планов проведения ревизий. |
In addition, it was noted that there is no common term of measurement of programmed outputs in the annual audit plan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бы то ни было, кроме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бы то ни было, кроме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бы, то, ни, было,, кроме . Также, к фразе «бы то ни было, кроме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.