Василисков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
What about the gryphons, basilisks? |
|
Согласно некоторым легендам, василисков можно убить, услышав крик петуха или посмотрев на себя в зеркало. |
According to some legends, basilisks can be killed by hearing the crow of a rooster or gazing at itself through a mirror. |
Он появляется во всех вымышленных изображениях василисков, которые я когда-либо видел, и если это современное дополнение, то кто его придумал? |
It appears in all the fictional depictions of basilisks I've ever seen, and if it's a modern addition then who came up with it? |
Василиск побывал здесь в свои первые посещения этого района, и микониды понесли огромные потери. |
The basilisk had come in here in its first travels to the region, and the myconids had suffered a great loss. |
После того, как Кикнос был побежден и Геката ушла, Грифон, человек-бык и Василиск вернулись к своим обычным формам. |
After Kyknos was defeated and Hecate got away, Griffin, Man-Bull, and Basilisk returned to their normal forms. |
Василиск чувствовал опасность своего положения, но все еще верил, что одержит победу. |
The basilisk understood its peril but still believed that it would win. |
Чтобы обеспечить себя теплом, многие рептилии просто греются на солнце. Например, этот василиск из Центральной Америки. |
The quickest way to gain heat is to bask in the sun, as this basilisk lizard from Central America is doing. |
Кто-нибудь знает, когда и почему произошло это изменение в природе василиска? |
Does anyone know when/why this change in the nature of the basilisk occured? |
Тиро-де-Диу-осадная пушка 16-го века, в частности, крупнокалиберный Василиск, который участвовал в первой осаде Диу в 1538 году. |
The Tiro de Diu is a 16th-century siege cannon, specifically a large-calibre basilisk, which saw action in the First Siege of Diu in 1538. |
Есть корабль,направляющийся в Кабо-Верде, Василиск |
There is a ship bound for Cape Verde, the Basilisk. |
После того, как Геркулес выздоравливает, Геркулес и Грифон выслеживают Василиска и человека-быка и убеждают их помочь в борьбе с Кикносом и Гекатой. |
After Hercules recovers, Hercules and Griffin track down Basilisk and Man-Bull and convince them to help fight Kyknos and Hecate. |
А в наконечнике Греческий огонь и яд Василиска. |
And a reservoir tip filled with Greek fire and basilisk venom. |
Большая болтушка, которая пережила отравление василиска, получила технический накаут от метлы? |
The big talker who survived basilisk poisoning gets TKO'd by a broom? |
Во всяком случае, какаду с его ассоциациями с окаменением было бы больше похоже на Василиска. |
If anything, a cockatrice with its associations to petrification would be more related to a basilisk. |
Особенно глупых способов привлечения василиска. |
Especially stupid ways involving the cockatrice. |
Когда Геркулес сражается с воскресшим Кикносом, Василиск и человек-бык убегают, а грифон остается позади и в конечном итоге становится конем Геркулеса. |
When Hercules fights a resurrected Kyknos, Basilisk and Man-Bull flee while Griffin stays behind and ends up becoming Hercules' steed. |
Альберт Магнус в De animalibus писал об убийственном взгляде Василиска, но отрицал другие легенды, такие как петух, высиживающий яйцо. |
Albertus Magnus in the De animalibus wrote about the killing gaze of the basilisk, but he denied other legends, such as the rooster hatching the egg. |
Огненного хобгоблина или василиска, что-нибудь... |
Like a fire hobgoblin or a basilisk, something to... |
Кроме того, кто-нибудь знает, откуда на самом деле исходит идея о том, что василиск превращает живые существа в камень? |
Further to above question, does anyone know where the idea that the basilisk turns living creatures into stone actually comes from? |
Человек может спастись от веревки и ружья; нет, кое-кто достал пилюлю Доктора; Кто принимает женщину, должен быть уничтожен, этот Василиск наверняка убьет. |
Man may escape from Rope and Gun; Nay, some have out liv'd the Doctor's Pill; Who takes a Woman must be undone, That Basilisk is sure to kill. |
Большая болтушка, которая пережила отравление василиска, получила технический накаут от метлы? |
The big talker who survived basilisk poisoning gets TKO'd by a broom? |
Но на всех унылых обедах и гнетущих завтраках, на балах, словно скованных взглядом василиска, и на прочих тоскливых празднествах уже одно ее появление вносит приятное разнообразие. |
But at all the dismal dinners, leaden lunches, basilisk balls, and other melancholy pageants, her mere appearance is a relief. |
Соединение было образовано путем соединения порошкообразной крови василиска, порошкообразной человеческой крови, красной меди и особого вида уксуса. |
The compound was formed by combining powdered basilisk blood, powdered human blood, red copper, and a special kind of vinegar. |
Мне было интересно, можно ли получить какую-то информацию о тайной комнате, Василиске и вообще о окаменении. |
I was wondering if some info can be put regarding the chamber of secrets, the basilisk, and all about petrification. |
Но в дальнейшем выяснилось, что это была подстава, организованная для того, чтобы дать им козырь, чтобы обойти вооруженное ополчение Василиска, возглавляемое сестрой одной из его жертв. |
But this is further revealed to be a set-up orchestrated to give them a bargaining chip to bypass an armed Basilisk militia led by the sister of one of his victims. |
Правильный способ использовать мертвого василиска, должно быть, мучительно узнал. |
The proper way to use the dead cockatrice must be learned painfully. |
После того, как Гарри побеждает Василиска и раскрывает правду, Хагрид освобождается из тюрьмы. |
After Harry defeats the Basilisk and uncovers the truth, Hagrid is freed from prison. |
Он описан как одновременно ядовитый и испускающий какой-то окаменевший луч с силой, подобной Василиску. |
It is described as both venomous, and issuing some sort of petrifying beam with powers like unto a basilisk. |
Последний способ убийства зверя описан в Легенде о Василиске Варшавском, убитом человеком, несущим набор зеркал. |
The latter method of killing the beast is featured in the legend of the basilisk of Warsaw, killed by a man carrying a set of mirrors. |
В главе XVI Задига Вольтер упоминает василиска “ животное, которое не потерпит прикосновения человека. |
In the chapter XVI of The Zadig, Voltaire mentions a basilisk, “an Animal, that will not suffer itself to be touch'd by a Man”. |
Скольжение по поверхности воды даёт василиску несколько драгоценных секунд. Его не зря прозвали божья ящерица. |
This skitter across the surface of the water earns it precious seconds and the nickname, Jesus Christ lizard. |
В одной части сербская армия восхваляется за убийство Амурата и его сына, потомства гадюки и гадюки, детенышей Льва и василиска.... |
In one part, the Serbian army is praised for killing ''Amurat and his son, spawns of viper and adder, whelps of lion and basilisk...''. |
Ибо из семя змея придёт к нам василиск, и что родится из него пожрёт всех птиц. |
For from the seed of the serpent shall come forth a basilisk, and that which is born of it shall devour the birds. |
Где бы вы ни видели или ни слышали учение еврея, не думайте иначе, как о том, что вы слышите ядовитого Василиска, который своим лицом отравляет и убивает людей. |
Wherever you see or hear a Jew teaching, do not think otherwise than that you are hearing a poisonous Basiliskus who with his face poisons and kills people. |
Он тоже служил с Хонор на Василиске и чуть не умер там от ран. |
He was another officer who'd served with her in Basilisk, and he'd very nearly died of his wounds there. |
Теперь на странице упоминается что-то о Василиске, готовящем чай. |
The page now mentions something about the basilisk making tea. |
Ни Зенон, ни Василиск, два полководца, сражавшиеся за восточный трон во время восшествия на престол Ромула, не признавали его правителем. |
Neither Zeno nor Basiliscus, the two generals fighting for the eastern throne at the time of Romulus' accession, accepted him as ruler. |
Гриффин помогает Василиску, человеку-быку и еще одному заключенному в ограблении банка. |
Griffin assists Basilisk, Man-Bull, and another inmate in a bank robbery. |
Эстер мгновенно узнала испанского священника по его глазам василиска, и в ужасе бедная девушка вскрикнула, точно пронзенная пулей. |
Esther was the first to recognize the basilisk eyes of the Spanish priest; and the poor creature, stricken as if she had been shot, gave a cry of horror. |
И его меч впитал в себя яд Василиска. |
Its blade is impregnated with Basilisk venom. |
Чудовище в Потайной Зале - это Василиск. |
The monster in the Chamber of Secrets is a basilisk. |
Наконец, зеленый Василиск, Basiliscus plumifrons, обитает в тропических лесах Центральной Америки в Панаме, Коста-Рике и Никарагуа. |
Lastly, the Green Basilisk, Basiliscus plumifrons, is resident to Central American rain forests in Panama, Costa Rica, and Nicaragua. |
Василиск был очень тяжелой бронзовой пушкой, применявшейся в позднем Средневековье. |
The basilisk was a very heavy bronze cannon employed during the Late Middle Ages. |
Василиск василискус, обыкновенный Василиск, распространен по всей Центральной Америке и Колумбии. |
Basiliscus basiliscus, the Common Basilisk, is distributed throughout Central America and Colombia. |
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но либо это Василиск, либо нет, и в случае Гарри Поттера он убил именно Базалиска. |
Correct me if I'm wrong, but either it's a Basilisk or it's not, And in Harry Potter's case it was a Basalisk that he killed. |
Информация, представленная для окончательной фантазии, относительно Василиска используется как домашний скот может быть неправильным. |
The information listed for Final Fantasy, regarding a Cockatrice being used as livestock may be incorrect. |
На самом деле именно Риддл открыл эту комнату, и чудовище на самом деле было василиском. |
In fact, it was Riddle who had opened the Chamber, and the monster was actually a basilisk. |
Я могу только заключить, что мы столкнулись с совершенно новым видом, разновидностью монструозного василиска, который до сих пор никогда и никому не встречался. |
I can only conclude that we have been confronted by a new species, some form of monstrous basilisk, the like of which the world has never seen. |
Василиски были магическими созданиями, обитающими чаще всего в иных уровнях. |
Basilisks were magical creatures, more common on other planes of existence. |
I have just modified one external link on Basilisk. |
|
Если вы поплывёте до самых островов Василиска, его шпионы доложат об этом. |
If you sailed all the way to the Basilisk Isles, his spies would tell him. |
That's the figurehead of the Basilisk. |
|
Логично следить за размещением Флота внутри системы и движением через терминал Василиска. |
Intelligence gathering to keep an eye on in-system Fleet deployments and traffic through the Basilisk Terminus made some sense. |
Яд василиска, вдовья кровь, волчья погибель, экстракт ночной тени, сладкий сон, слёзы Лиса, танец демонов... слепой... |
Basilisk venom, widow's blood, wolfsbane, essence of nightshade, sweetsleep, tears of Lys, demon's dance... blind eye |
You destroyed Tom Riddle's diary with a Basilisk fang, right? |