Василисков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Василисков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
basilisks
Translate
василисков -


А что насчет грифонов, василисков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about the gryphons, basilisks?

Согласно некоторым легендам, василисков можно убить, услышав крик петуха или посмотрев на себя в зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to some legends, basilisks can be killed by hearing the crow of a rooster or gazing at itself through a mirror.

Он появляется во всех вымышленных изображениях василисков, которые я когда-либо видел, и если это современное дополнение, то кто его придумал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears in all the fictional depictions of basilisks I've ever seen, and if it's a modern addition then who came up with it?

Василиск побывал здесь в свои первые посещения этого района, и микониды понесли огромные потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basilisk had come in here in its first travels to the region, and the myconids had suffered a great loss.

После того, как Кикнос был побежден и Геката ушла, Грифон, человек-бык и Василиск вернулись к своим обычным формам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Kyknos was defeated and Hecate got away, Griffin, Man-Bull, and Basilisk returned to their normal forms.

Василиск чувствовал опасность своего положения, но все еще верил, что одержит победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basilisk understood its peril but still believed that it would win.

Чтобы обеспечить себя теплом, многие рептилии просто греются на солнце. Например, этот василиск из Центральной Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quickest way to gain heat is to bask in the sun, as this basilisk lizard from Central America is doing.

Кто-нибудь знает, когда и почему произошло это изменение в природе василиска?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone know when/why this change in the nature of the basilisk occured?

Тиро-де-Диу-осадная пушка 16-го века, в частности, крупнокалиберный Василиск, который участвовал в первой осаде Диу в 1538 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tiro de Diu is a 16th-century siege cannon, specifically a large-calibre basilisk, which saw action in the First Siege of Diu in 1538.

Есть корабль,направляющийся в Кабо-Верде, Василиск

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a ship bound for Cape Verde, the Basilisk.

После того, как Геркулес выздоравливает, Геркулес и Грифон выслеживают Василиска и человека-быка и убеждают их помочь в борьбе с Кикносом и Гекатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Hercules recovers, Hercules and Griffin track down Basilisk and Man-Bull and convince them to help fight Kyknos and Hecate.

А в наконечнике Греческий огонь и яд Василиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a reservoir tip filled with Greek fire and basilisk venom.

Большая болтушка, которая пережила отравление василиска, получила технический накаут от метлы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big talker who survived basilisk poisoning gets TKO'd by a broom?

Во всяком случае, какаду с его ассоциациями с окаменением было бы больше похоже на Василиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything, a cockatrice with its associations to petrification would be more related to a basilisk.

Особенно глупых способов привлечения василиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially stupid ways involving the cockatrice.

Когда Геркулес сражается с воскресшим Кикносом, Василиск и человек-бык убегают, а грифон остается позади и в конечном итоге становится конем Геркулеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Hercules fights a resurrected Kyknos, Basilisk and Man-Bull flee while Griffin stays behind and ends up becoming Hercules' steed.

Альберт Магнус в De animalibus писал об убийственном взгляде Василиска, но отрицал другие легенды, такие как петух, высиживающий яйцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albertus Magnus in the De animalibus wrote about the killing gaze of the basilisk, but he denied other legends, such as the rooster hatching the egg.

Огненного хобгоблина или василиска, что-нибудь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a fire hobgoblin or a basilisk, something to...

Кроме того, кто-нибудь знает, откуда на самом деле исходит идея о том, что василиск превращает живые существа в камень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further to above question, does anyone know where the idea that the basilisk turns living creatures into stone actually comes from?

Человек может спастись от веревки и ружья; нет, кое-кто достал пилюлю Доктора; Кто принимает женщину, должен быть уничтожен, этот Василиск наверняка убьет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man may escape from Rope and Gun; Nay, some have out liv'd the Doctor's Pill; Who takes a Woman must be undone, That Basilisk is sure to kill.

Большая болтушка, которая пережила отравление василиска, получила технический накаут от метлы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big talker who survived basilisk poisoning gets TKO'd by a broom?

Но на всех унылых обедах и гнетущих завтраках, на балах, словно скованных взглядом василиска, и на прочих тоскливых празднествах уже одно ее появление вносит приятное разнообразие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at all the dismal dinners, leaden lunches, basilisk balls, and other melancholy pageants, her mere appearance is a relief.

Соединение было образовано путем соединения порошкообразной крови василиска, порошкообразной человеческой крови, красной меди и особого вида уксуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The compound was formed by combining powdered basilisk blood, powdered human blood, red copper, and a special kind of vinegar.

Мне было интересно, можно ли получить какую-то информацию о тайной комнате, Василиске и вообще о окаменении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wondering if some info can be put regarding the chamber of secrets, the basilisk, and all about petrification.

Но в дальнейшем выяснилось, что это была подстава, организованная для того, чтобы дать им козырь, чтобы обойти вооруженное ополчение Василиска, возглавляемое сестрой одной из его жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this is further revealed to be a set-up orchestrated to give them a bargaining chip to bypass an armed Basilisk militia led by the sister of one of his victims.

Правильный способ использовать мертвого василиска, должно быть, мучительно узнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proper way to use the dead cockatrice must be learned painfully.

После того, как Гарри побеждает Василиска и раскрывает правду, Хагрид освобождается из тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Harry defeats the Basilisk and uncovers the truth, Hagrid is freed from prison.

Он описан как одновременно ядовитый и испускающий какой-то окаменевший луч с силой, подобной Василиску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is described as both venomous, and issuing some sort of petrifying beam with powers like unto a basilisk.

Последний способ убийства зверя описан в Легенде о Василиске Варшавском, убитом человеком, несущим набор зеркал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter method of killing the beast is featured in the legend of the basilisk of Warsaw, killed by a man carrying a set of mirrors.

В главе XVI Задига Вольтер упоминает василискаживотное, которое не потерпит прикосновения человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the chapter XVI of The Zadig, Voltaire mentions a basilisk, “an Animal, that will not suffer itself to be touch'd by a Man”.

Скольжение по поверхности воды даёт василиску несколько драгоценных секунд. Его не зря прозвали божья ящерица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This skitter across the surface of the water earns it precious seconds and the nickname, Jesus Christ lizard.

В одной части сербская армия восхваляется за убийство Амурата и его сына, потомства гадюки и гадюки, детенышей Льва и василиска....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one part, the Serbian army is praised for killing ''Amurat and his son, spawns of viper and adder, whelps of lion and basilisk...''.

Ибо из семя змея придёт к нам василиск, и что родится из него пожрёт всех птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For from the seed of the serpent shall come forth a basilisk, and that which is born of it shall devour the birds.

Где бы вы ни видели или ни слышали учение еврея, не думайте иначе, как о том, что вы слышите ядовитого Василиска, который своим лицом отравляет и убивает людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherever you see or hear a Jew teaching, do not think otherwise than that you are hearing a poisonous Basiliskus who with his face poisons and kills people.

Он тоже служил с Хонор на Василиске и чуть не умер там от ран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was another officer who'd served with her in Basilisk, and he'd very nearly died of his wounds there.

Теперь на странице упоминается что-то о Василиске, готовящем чай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The page now mentions something about the basilisk making tea.

Ни Зенон, ни Василиск, два полководца, сражавшиеся за восточный трон во время восшествия на престол Ромула, не признавали его правителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither Zeno nor Basiliscus, the two generals fighting for the eastern throne at the time of Romulus' accession, accepted him as ruler.

Гриффин помогает Василиску, человеку-быку и еще одному заключенному в ограблении банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Griffin assists Basilisk, Man-Bull, and another inmate in a bank robbery.

Эстер мгновенно узнала испанского священника по его глазам василиска, и в ужасе бедная девушка вскрикнула, точно пронзенная пулей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Esther was the first to recognize the basilisk eyes of the Spanish priest; and the poor creature, stricken as if she had been shot, gave a cry of horror.

И его меч впитал в себя яд Василиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its blade is impregnated with Basilisk venom.

Чудовище в Потайной Зале - это Василиск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monster in the Chamber of Secrets is a basilisk.

Наконец, зеленый Василиск, Basiliscus plumifrons, обитает в тропических лесах Центральной Америки в Панаме, Коста-Рике и Никарагуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, the Green Basilisk, Basiliscus plumifrons, is resident to Central American rain forests in Panama, Costa Rica, and Nicaragua.

Василиск был очень тяжелой бронзовой пушкой, применявшейся в позднем Средневековье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basilisk was a very heavy bronze cannon employed during the Late Middle Ages.

Василиск василискус, обыкновенный Василиск, распространен по всей Центральной Америке и Колумбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basiliscus basiliscus, the Common Basilisk, is distributed throughout Central America and Colombia.

Поправьте меня, если я ошибаюсь, но либо это Василиск, либо нет, и в случае Гарри Поттера он убил именно Базалиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Correct me if I'm wrong, but either it's a Basilisk or it's not, And in Harry Potter's case it was a Basalisk that he killed.

Информация, представленная для окончательной фантазии, относительно Василиска используется как домашний скот может быть неправильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information listed for Final Fantasy, regarding a Cockatrice being used as livestock may be incorrect.

На самом деле именно Риддл открыл эту комнату, и чудовище на самом деле было василиском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it was Riddle who had opened the Chamber, and the monster was actually a basilisk.

Я могу только заключить, что мы столкнулись с совершенно новым видом, разновидностью монструозного василиска, который до сих пор никогда и никому не встречался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only conclude that we have been confronted by a new species, some form of monstrous basilisk, the like of which the world has never seen.

Василиски были магическими созданиями, обитающими чаще всего в иных уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basilisks were magical creatures, more common on other planes of existence.

Я только что изменил одну внешнюю ссылку на Василиске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just modified one external link on Basilisk.

Если вы поплывёте до самых островов Василиска, его шпионы доложат об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you sailed all the way to the Basilisk Isles, his spies would tell him.

Это гальюнная фигура Василиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the figurehead of the Basilisk.

Логично следить за размещением Флота внутри системы и движением через терминал Василиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligence gathering to keep an eye on in-system Fleet deployments and traffic through the Basilisk Terminus made some sense.

Яд василиска, вдовья кровь, волчья погибель, экстракт ночной тени, сладкий сон, слёзы Лиса, танец демонов... слепой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basilisk venom, widow's blood, wolfsbane, essence of nightshade, sweetsleep, tears of Lys, demon's dance... blind eye

С дневником Тома помог зуб василиска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You destroyed Tom Riddle's diary with a Basilisk fang, right?



0You have only looked at
% of the information