Ведение журнала аудита - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: management, conduct, conducting, authority, running, transaction, prosecution, terms of reference
Безопасное ведение - safe guidance
адвокат, руководящий ведением дела со стороны защиты - head of pleading
ведение базы уточненный - keeping the database up-to-date
ведение защиты - administered protection
ведение коллективных переговоров акт - collective bargaining act
ведение коллективных переговоров заработной платы - collective wage bargaining
ведение разновозрастного лесного хозяйства - all-aged forest management
законное ведение войны - legitimate warfare
право на организацию и ведение коллективных переговоров - right to organize and collective bargaining
неумелое ведение хозяйства - bad husbandry
Синонимы к ведение: управление, менеджмент, ведение, правление, дирекция, администрация, поведение, образ действий, ведение дела, руководство
Антонимы к ведение: подчинение
Значение ведение: Заведование, управление.
база журнала - log base
выход журнала - output journal
в газетах и журналах - in newspapers and magazines
ключ журнала - key log
Информация о файле журнала - log file information
Количество записей журнала - number of journal entries
выпускники журнала - alumni magazine
кривая журнала - log curve
неустойчивое ведение журнала - unsustainable logging
мы используем трафик куки журнала для идентификации - we use traffic log cookies to identify
бюджет аудита - budget audit
в области аудита - in the field of auditing
записи аудита - audit records
для общего аудита - for a general audit
в ходе аудита финансовой отчетности - in an audit of financial statements
возможность аудита - audit capability
характер аудита - nature of audit
Требование аудита - audit requirement
Швейцарские стандарты аудита - swiss auditing standards
опыт аудита - audit experience
Ведение журнала протокола для соединителей отправки и получения |
Send and Receive connector protocol logging |
Стандартное ведение журнала настроено в базе данных почтовых ящиков. |
Standard journaling is configured on a mailbox database. |
Обычная схема заключается в использовании имени класса или пакета, выполняющего ведение журнала. |
A common scheme is to use the name of the class or package that is doing the logging. |
Ведение журнала осуществляется путем реализации перехвата человек в середине с использованием самозаверяющих сертификатов. |
The logging is performed by implementing man-in-the-middle interception using self-signed certificates. |
Убедитесь, что для нужных почтовых ящиков включено ведение журнала аудита. |
As we previously recommended, be sure to verify that you enabled audit logging for the mailboxes you want to search for access by non-owners. |
Транзакции, безопасность и ведение журнала-все это примеры сквозных проблем. |
Transactions, security, and logging all exemplify cross-cutting concerns. |
Ведение журнала является примером сквозной проблемы, поскольку стратегия ведения журнала обязательно влияет на каждую регистрируемую часть системы. |
Logging exemplifies a crosscutting concern because a logging strategy necessarily affects every logged part of the system. |
Дополнительные сведения см. в статье Ведение журнала протокола. |
For more information, see Protocol logging. |
Таким образом, ведение журнала пересекает все зарегистрированные классы и методы. |
Logging thereby crosscuts all logged classes and methods. |
Я думаю, что ведение журнала сопряжено с риском ползучести инструкций. |
I think keeping a log runs the risk of instruction creep. |
Стандарт определяет два формата-потоковое вещание и ведение журнала. |
The group's decentralised structure allows individual groups to act on their own. |
Такие стратегии, как поиск юмора и ведение дневника—особенно журнала благодарности—также эффективны. |
Strategies like finding humor and journaling—especially gratitude journaling—are also effective. |
Еще одна распространенная ситуация-это ведение файла журнала или иное сообщение о ходе выполнения программы. |
Another common situation is keeping a log file or otherwise reporting a program's progress. |
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье Запись Ведение журнала аудита действий администратора только для просмотра в разделе Разрешения инфраструктуры Exchange и командной консоли. |
To see what permissions you need, see the View-only administrator audit logging entry in the Exchange and Shell infrastructure permissions topic. |
Ведение журнала было введено в версии 1.1 и обычно считается более безопасным подходом. |
Journaling was introduced in version 1.1 and is generally considered the safer approach. |
Вы можете использовать Центр администрирования Exchange, чтобы включать или выключать ведение журнала протокола для соединителей получения и отправки на серверах почтовых ящиков. |
You can use the Exchange admin center (EAC) to enable or disable protocol logging for Receive connectors and Send connectors on Mailbox servers. |
Как включить или отключить ведение журнала для баз данных почтовых ящиков с помощью Центра администрирования Exchange |
Use the EAC enable or disable journaling on mailbox databases |
Как с помощью командной консоли Exchange включить или отключить ведение журнала для баз данных почтовых ящиков |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable journaling on mailbox databases |
Ведение журнала относится к записи активности приложения и является общей проблемой для команд разработчиков. |
Logging refers to the recording of activity by an application and is a common issue for development teams. |
Когда вы отключаете правило журнала, агент ведения журнала останавливает ведение журнала для сообщений, для которых предназначено это правило. |
When you disable a journal rule, the journaling agent will stop journaling messages targeted by that rule. |
Вы также можете включить ведение журнала протокола для соединителя отправки и просматривать сведения в журнале. |
You can also turn on protocol logging for the Send connector, and view the information in the log. |
Файл журнала должен иметь архив или циклическое ведение журнала должно быть включено. |
The log file must have been successfully backed up, or circular logging must be enabled. |
Как описано ранее, убедитесь, что ведение журнала аудита включено для почтовых ящиков, для которых необходимо искать доступ со стороны пользователей, не являющихся владельцами. |
As previously described, be sure to verify that audit logging has been enabled for the mailboxes you want to search for access by non-owners. |
Ведение журнала — это возможность организации записывать все входящие и исходящие сообщения, включая сообщения электронной почты, для использования в стратегии хранения или архивирования электронной почты организации. |
Journaling is the ability to record all communications, including email communications, in an organization for use in the organization's email retention or archival strategy. |
Если циклическое ведение журнала включено, его необходимо отключить. |
If circular logging is enabled, you must first disable it. |
Если в этом поле отсутствуют данные, ведение журнала базы данных выключено. |
If there is no journaling recipient listed, journaling is disabled for the database. |
Поиск сообщений и ведение журнала результатов |
Search messages and log the search results |
Стандарт определяет два формата-потоковое вещание и ведение журнала. |
The standard defines two formats - streaming and journaling. |
Безопасность и ведение журнала часто являются второстепенными проблемами, в то время как основная забота часто связана с достижением бизнес-целей. |
Security and logging are often secondary concerns, whereas the primary concern is often on accomplishing business goals. |
Существует множество используемых методов, таких как систематическая десенсибилизация, сократический опрос и ведение журнала наблюдений за когнитивными процессами. |
There are many techniques used, such as systematic desensitization, socratic questioning, and keeping a cognition observation log. |
Однако это также затруднило бы получение данных в случае сбоя компьютера, и ведение журнала было бы недоступно, если бы база данных не была доступна. |
However, it would also make it more difficult to retrieve if the computer crashed, and logging would not be available unless the database was available. |
Если для почтового ящика включено ведение журнала аудита почтовых ящиков, только действия администратора, делегата и владельца, указанные в конфигурации ведения журнала аудита, заносятся в журнал. |
When mailbox audit logging is enabled for a mailbox, only the administrator, delegate, and owner actions specified in the audit logging configuration for the mailbox are logged. |
Выполните следующую команду в командной консоли Exchange, чтобы проверить, удалось ли вам включить или отключить ведение журнала протокола для всех соединителей на сервере Exchange. |
Run the following command in the Exchange Management Shell to verify whether protocol logging is enabled or disabled for all connectors on the Exchange server. |
Новая вкладка ведение журнала, отображает причину пропуска редактирования страницы. |
New logging tab, displays reason for skipping page edit. |
Он также обеспечивает замену различных демонов и утилит, включая управление устройствами, управление логином, управление сетевым подключением и ведение журнала событий. |
It also provides replacements for various daemons and utilities, including device management, login management, network connection management, and event logging. |
Обычное ведение журнала включено по умолчанию для всех операций поиска методом обнаружения электронных данных на месте. |
Basic logging is enabled by default for all In-Place eDiscovery searches. |
Для всех почтовых ящиков, для которых включено ведение журнала аудита, создаются журналы аудита. |
Mailbox audit logs are generated for each mailbox that has mailbox audit logging enabled. |
Пока где-то в этом стеке определен обработчик, ведение журнала может происходить. |
As long as there is a handler defined somewhere in this stack, logging may occur. |
Чтобы включить или отключить ведение журнала протокола для соединителя отправки внутри организации, используйте следующий синтаксис в командной консоли Exchange. |
To enable or disable protocol logging on the intra-organization Send connector, use the following syntax in the Exchange Management Shell. |
Расходы на ведение военных действий, как представляется, являются минимальными. |
The cost of war appears to be minimal. |
It is essentially your plan, number six in your submission, I believe. |
|
Сенатор Чучи, вы наделены полномочиями на ведение переговоров мирного урегулирования между суверенной планетой Пантора и талзами. |
Senator Chuchi, you're given the authority to negotiate a peaceful settlement between the sovereign planet of Pantora and the Talz. |
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала! |
Quit it right now, you worm, or I'm gonna take what's left of that magazine and stuff it right down your throat! |
Это запись тактического боя Доннаджера в реальном времени, с точностью до милисекунд полная информация с бортового журнала. |
It's a real-time tactical record of the Donnager battle, right down to the millisecond, with full sensor logs and analysis. |
Вы только что купили пятьсот копи журнала, в котором вас даже нет! |
You just bought five hundred copies of a magazine you're not even in! |
Журналист Джерри Митчелл, отмеченный наградами журналист-расследователь Джексоновского журнала Кларион-Леджер, много писал об этом деле в течение шести лет. |
The journalist Jerry Mitchell, an award-winning investigative reporter for Jackson's The Clarion-Ledger, wrote extensively about the case for six years. |
Задние номера журнала также соответствовали некоторым эктоплазменным лицам карьера. |
Back issues of the magazine also matched some of Carrière's ectoplasm faces. |
С тех пор его имя появилось в более чем 300 номерах журнала, уступая только Дику Дебартоло среди безумных писателей, которые также не иллюстрируют свои собственные работы. |
His byline has since appeared in more than 300 issues of the magazine, second only to Dick DeBartolo among Mad writers who do not also illustrate their own work. |
Карл отрекся от престола в середине этого конфликта, оставив дальнейшее ведение войны своему сыну Филиппу II и брату Фердинанду I, императору Священной Римской империи. |
Charles abdicated midway through this conflict, leaving further conduct of the war to his son, Philip II, and his brother, Ferdinand I, Holy Roman Emperor. |
3 мая 2010 года Касаб был признан виновным в совершении 80 преступлений, включая убийство, ведение войны против Индии, хранение взрывчатых веществ и другие обвинения. |
On 3 May 2010, Kasab was found guilty of 80 offences, including murder, waging war against India, possessing explosives, and other charges. |
Однако во время войны береговая охрана может быть передана в ведение Министерства Военно-Морского Флота президентом или Конгрессом, тем самым передав ее в ведение Министерства обороны. |
However, the Coast Guard may be transferred to the Department of the Navy by the president or Congress during a time of war, thereby placing it within the DoD. |
Последний выпуск журнала Тайм с красной обложкой был опубликован 2 мая 2011 года, после смерти Усамы бен Ладена. |
The most recent red X cover issue of Time was published on May 2, 2011, after the death of Osama bin Laden. |
В ежегодном списке лучших выступлений года журнала Time, составленном Стефани Захарек, драйвер был назван третьим лучшим выступлением 2019 года. |
Time Magazine's annual best performances of the year list by Stephanie Zacharek listed Driver as the third best performance of 2019. |
Он был главным редактором нью-йоркского журнала стоматологии в течение 26 лет. |
He was Editor-in-Chief for the New York Journal of Dentistry for 26 years. |
Фильм также получил положительные отзывы от indieWire, журнала Empire и Twitch. |
The film has also received positive reviews from indieWire, Empire Magazine and Twitch. |
В 1776 году Миландр был редактором парижского музыкального журнала L'année musicale. |
In 1776, Milandre was editor of L'année musicale, a Parisian musical journal. |
Первоначально было выпущено 5 рассказов, которые появились в 5 номерах журнала за 1961 год. |
There were originally 5 short stories, which appeared in 5 1961 issues of the magazine. |
Dart занял первое место по версии журнала Bass Guitar magazine как самый крутой новый басист. |
Dart was ranked first by Bass Guitar magazine as the coolest new bassist. |
В 1987 году Бриджидо Лара рассказал свою историю двум журналистам из журнала знаток. |
In 1987 Brígido Lara told his story to two journalists from Connoisseur magazine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ведение журнала аудита».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ведение журнала аудита» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ведение, журнала, аудита . Также, к фразе «ведение журнала аудита» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.