Вернусь к тебе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вернусь к тебе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get back to you
Translate
вернусь к тебе -

- Вернусь

I'll be back

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- тебе [местоимение]

местоимение: you, to you, thee



Ты знаешь, я действительно не в настроении играть в Скуби Ду из-за того дела о краже крови, так почему бы тебе не удерживать форт внизу, пока я не вернусь, Я буду на связи, брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm really not in the mood to Scooby Doo our way through the case of the stolen blood supply, so why don't you hold the fort down until I get back, and I'll be in touch, brother.

Почему бы тебе не посмотреть за ними а я скоро вернусь, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you keep an eye out for him... and I'll be right back, okay?

Я вернусь на участок, если тебе не нужна помощь с этим правонарушителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll return to the station unless you need help with that trespasser.

Я очень скоро вернусь, чтобы рассказать тебе, кто ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll return momentarily to tell you who you are.

Если ты будешь продолжать давить на меня, я вернусь к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you keep pulling at me, I'm... I'll come back to you.

Если я когда-либо вернусь к тебе - не позволяй мне возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I ever come back to you - don't let me come.

Хорошо, смотри, я предлагаю тебе вернусь к своей площадке, и насладиться этим пончиком...действительно хорошим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, uh, look, I'll let you get back to your pitch, and, uh, enjoy that donut... really good.

Запиши меня как нет, но я вернусь к тебе, если что-нибудь изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pencil me in for a No, and I'll get back to you if anything changes.

А потом, когда я вернусь, я расскажу тебе все пикантные подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then when I get back, I am gonna give you... a full blow-by-blow.

Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's your job now to hold down the fort till I get back.

но я непременно к тебе вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not now but I will definitely go back to you.

Тебе заплатят, когда я вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be paid on my return

Я вернусь через минуту, чтобы оторвать тебе голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be back to bust your head in a minute.

Если я не вернусь к двум, тебе не поздоровится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm not back by two, all hell will break loose.

Все детали этой весёлой истории я расскажу тебе, когда вернусь на планету Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All part of the hilarious story I should really tell you when I'm back on planet earth.

Я клянусь тебе, я вернусь к черной магии, преумножу свою силу как ведьма, и я заставлю тебя заплатить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to you, I will return to the black arts, and I will grow in power as a witch, and I will make you pay!

Сейчас я вернусь к тебе, Юрочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come back to you at once, Yurochka.

Почему бы тебе пока не зайти и все подготовить, а я как раз вернусь к этому времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you come in and tune up, and I will be right back.

Ну, идем, я все объясню тебе на месте, а ты не отлучайся, пока я не вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, come along, I leave you in charge; you must stay with him till I come back.

Когда вернусь, чтобы на тебе ничего не было, кроме сахарной тросточки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I get back in that room, you better be wearing nothing but a candy cane.

Я не в курсе, что там сейчас творится. И пока я не вернусь, мне лучше доверять только тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what's happening right now and until I return I prefer to rely only on you.

Я возьму эту бумагу с собой, - сказал он сестре. -Когда вернусь в офис, пошлю тебе чек на пятьсот долларов плюс по три процента за каждый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This I'm taking with me, he said to his sister. When I get back to my office, they'll send you a check for the five hundred dollars with interest for the fourteen years. At three per cent.

Отпусти меня, пожалуйста! Клянусь, что я вернусь сюда или пришлю к тебе другого духовника, более меня достойного выслушать твою исповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me begone on my way-I swear I will return, or send one of our fathers more worthy to hear your confession.

Теперь послушай, я обещаю тебе, если задержишь их в комнате, мы преодолеем эти трудности, как только я вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now look, I promise you, if you keep them in that room, we will get through this hump as soon as I get back.

Я вернусь позже... и мы с тобой вернемся к тебе об этих иудейских штучках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will come back later... and let's circle back about the Jew thing.

Я отнесу котов на усыпление, потом вернусь и помогу тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will take the cats to be put to sleep, then I will come back and help you.

Ты была уверена, что я не устою, что просто возьму и вернусь к тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were that certain that I'd give in, that I'd just come back to you?

Так что, тебе лучше выбрать свадебное платье, ведь оно понадобится, когда я вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you'd better sort that wedding dress out, because you'll need it when I'm back.

Я начну севернее от зоны траектории и вернусь в тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll start at the northern edge of the trajectory zone and work my way towards you.

Когда я вернусь, я тебе все расскажу! Лестер в изумлении посмотрел на нее, потом шагнул в сторону, давая ей дорогу; сейчас он больше не хотел ничего от нее добиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared at her in amazement; then he stepped aside, unwilling to force her any further for the present.

Так что я напишу или позвоню тебе, когда вернусь. или напишу, в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll tex... or call you when I get back or text you, whatever.

Но придет весна, расцвет надежда, война может закончиться, стены собора будут расти все выше и выше, и однажды я вернусь к тебе, дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But come spring, Hope may blossom, the war may end, the church walls may rise ever higher, and I will once again return to your dear self.

Последний вздох, но я клянусь: Век с половиной — и вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so I said with final breath, 150 years I'll return from death.

Откуда я могу знать, Можно ли тебе верить сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do I know I can even trust you now?

Я благодарна тебе за доброту, но мне действительно нужно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank you for your kindness, but I have to go.

Так весело притворяться, как будто тебе не всё равно на жизни этих людишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so much fun pretending to care about other people's lives.

Он должно быть был очень хороший следователь, потому что я хочу сказать тебе кое-что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must have been one hell of an interrogator, because I'll tell you something.

Я не знала, что тебе нравятся прогнозы погоды для судоходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know you liked the shipping forecast.

Он предпочел заставить тебя поверить в том, что она умерла, а не говорить тебе ужасную правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would rather have you believe that she was dead than to tell you the unspeakable truth.

Когда поднимаешься по склону и думаешь, как тебе тяжело, можно, как минимум, утешаться одним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're walking uphill, you can take comfort in one thing...

Не дай этому испортить тебе вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let it ruin your evening.

Думаю, Господь дал мне спастись из той комнаты, чтобы я всё рассказала тебе и очистилась в его крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think God let me out of that room for me to come and tell you this thing so I could be washed in his blood.

Вот, что я тебе скажу... поможешь найти мне её, и можешь тогда и дальше вдоволь наедаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what - you help me find that thing, you can keep right on ranch dipping'.

Я не скажу, что я же тебе говорил, Но Гарак остался в кабинете Одо подбирая шифры к кардассианским передачам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't say I told you so, but Garak stopped by Odo's office to pick up the Cardassian transmissions for decoding.

Голову тебе оторвать надо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ought to push you over on your head.

Чёрт, если у меня когда-нибудь будет мальчишник, я точно вернусь сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, if I ever have a bachelor party, lam definitely coming back here.

Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry you have zero luck with the ladies.

Я вернусь с пожарными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come back with the fire truck.

Тогда я заберу дело и подарю тебе графин или другую муть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit.

Я добавил: «Если тебе потребуется больше времени на подготовку инструкций, дай знать, и мы увеличим сумму вознаграждения».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added, “If you end up spending a lot of extra time preparing the instructions, let me know and we can increase the payment accordingly.”

Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me...

Я даже не знал, вернусь ли я обратно в эту страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't even know if I'd ever get back to this country.

Вернусь и буду жить на своей ферме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this, I'm settling on my farm.

Я сейчас вернусь, дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be back in a moment, my darling.

Тогда я вернусь попозже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll come back in a little while.

Я уйду с рассветом и не вернусь без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll set off at first light. I'll not return until I've found him.

Обещаю, я вернусь вовремя, чтобы уложить тебя спать, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise I'll be home in time for bed, all right?

Поменяю батарейки, когда вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will replace the batteries when I return.

Если нет никаких возражений от кого-либо, кроме донкрама, я вернусь и обновлю их снова через несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are no objections from anyone other than doncram I will go back and update these again in a few days.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вернусь к тебе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вернусь к тебе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вернусь, к, тебе . Также, к фразе «вернусь к тебе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information