Вернусь к тебе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вернусь в - I'll be back in
к тому времени я вернусь - by the time i come back
вернусь к вам позже - will get back to you later
ждать, пока я вернусь - wait for me to come back
я вернусь сюда - am coming back here
я скоро вернусь - i will be back soon
Я никогда не вернусь - i will never go back
увидимся, когда я вернусь - see you when i get back
я вернусь очень скоро - i will be back very soon
я вернусь завтра - i will come back tomorrow
Синонимы к вернусь: прийти, повернуться, обернуться, восстановить, возвратиться, возобновить, воротиться, отвоеваться, начать снова
приверженный к своему роду - clannish
спина к спине - back to back
прикрепить к - attach to
вексель к оплате - payment bill
стремление к - striving toward
близко к кости - close to the bone
дать массовый призыв к - give mass-market appeal to
привязывать к - pin up to
приближаться к грани войны - edge towards a brink of war
подвесная канатная установка с несущим канатом, подвешенным к опорным канатам - h-shaped skyline system
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
откуда тебе знать - How would you know
принести тебе что - bring you something
налить тебе выпить - pour you a drink
всегда думал о тебе - always thought of you
Тебе должно быть стыдно за себя - you should be ashamed of yourself
что я тебе сделал - what have i done to you
я задал тебе вопрос - i asked you a question
мы поможем тебе - we will help you
хотел сказать тебе - wanted to tell ya
я скучаю по тебе два - i miss you two
Синонимы к тебе: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
Ты знаешь, я действительно не в настроении играть в Скуби Ду из-за того дела о краже крови, так почему бы тебе не удерживать форт внизу, пока я не вернусь, Я буду на связи, брат. |
You know, I'm really not in the mood to Scooby Doo our way through the case of the stolen blood supply, so why don't you hold the fort down until I get back, and I'll be in touch, brother. |
Почему бы тебе не посмотреть за ними а я скоро вернусь, хорошо? |
Why don't you keep an eye out for him... and I'll be right back, okay? |
Я вернусь на участок, если тебе не нужна помощь с этим правонарушителем. |
I'll return to the station unless you need help with that trespasser. |
I'll return momentarily to tell you who you are. |
|
Если ты будешь продолжать давить на меня, я вернусь к тебе. |
And if you keep pulling at me, I'm... I'll come back to you. |
Если я когда-либо вернусь к тебе - не позволяй мне возвращаться. |
If I ever come back to you - don't let me come. |
Хорошо, смотри, я предлагаю тебе вернусь к своей площадке, и насладиться этим пончиком...действительно хорошим. |
Well, uh, look, I'll let you get back to your pitch, and, uh, enjoy that donut... really good. |
Запиши меня как нет, но я вернусь к тебе, если что-нибудь изменится. |
Pencil me in for a No, and I'll get back to you if anything changes. |
А потом, когда я вернусь, я расскажу тебе все пикантные подробности. |
And then when I get back, I am gonna give you... a full blow-by-blow. |
It's your job now to hold down the fort till I get back. |
|
но я непременно к тебе вернусь. |
Not now but I will definitely go back to you. |
You'll be paid on my return |
|
I'll be back to bust your head in a minute. |
|
Если я не вернусь к двум, тебе не поздоровится. |
If I'm not back by two, all hell will break loose. |
Все детали этой весёлой истории я расскажу тебе, когда вернусь на планету Земля. |
All part of the hilarious story I should really tell you when I'm back on planet earth. |
Я клянусь тебе, я вернусь к черной магии, преумножу свою силу как ведьма, и я заставлю тебя заплатить! |
I swear to you, I will return to the black arts, and I will grow in power as a witch, and I will make you pay! |
Сейчас я вернусь к тебе, Юрочка. |
I'll come back to you at once, Yurochka. |
Почему бы тебе пока не зайти и все подготовить, а я как раз вернусь к этому времени. |
Why don't you come in and tune up, and I will be right back. |
Ну, идем, я все объясню тебе на месте, а ты не отлучайся, пока я не вернусь. |
Well, come along, I leave you in charge; you must stay with him till I come back. |
Когда вернусь, чтобы на тебе ничего не было, кроме сахарной тросточки! |
When I get back in that room, you better be wearing nothing but a candy cane. |
Я не в курсе, что там сейчас творится. И пока я не вернусь, мне лучше доверять только тебе. |
I don't know what's happening right now and until I return I prefer to rely only on you. |
Я возьму эту бумагу с собой, - сказал он сестре. -Когда вернусь в офис, пошлю тебе чек на пятьсот долларов плюс по три процента за каждый год. |
This I'm taking with me, he said to his sister. When I get back to my office, they'll send you a check for the five hundred dollars with interest for the fourteen years. At three per cent. |
Отпусти меня, пожалуйста! Клянусь, что я вернусь сюда или пришлю к тебе другого духовника, более меня достойного выслушать твою исповедь. |
Let me begone on my way-I swear I will return, or send one of our fathers more worthy to hear your confession. |
Теперь послушай, я обещаю тебе, если задержишь их в комнате, мы преодолеем эти трудности, как только я вернусь. |
Now look, I promise you, if you keep them in that room, we will get through this hump as soon as I get back. |
Я вернусь позже... и мы с тобой вернемся к тебе об этих иудейских штучках. |
I will come back later... and let's circle back about the Jew thing. |
I will take the cats to be put to sleep, then I will come back and help you. |
|
Ты была уверена, что я не устою, что просто возьму и вернусь к тебе? |
You were that certain that I'd give in, that I'd just come back to you? |
Так что, тебе лучше выбрать свадебное платье, ведь оно понадобится, когда я вернусь. |
So you'd better sort that wedding dress out, because you'll need it when I'm back. |
Я начну севернее от зоны траектории и вернусь в тебе. |
I'll start at the northern edge of the trajectory zone and work my way towards you. |
Когда я вернусь, я тебе все расскажу! Лестер в изумлении посмотрел на нее, потом шагнул в сторону, давая ей дорогу; сейчас он больше не хотел ничего от нее добиваться. |
He stared at her in amazement; then he stepped aside, unwilling to force her any further for the present. |
Так что я напишу или позвоню тебе, когда вернусь. или напишу, в любом случае. |
So I'll tex... or call you when I get back or text you, whatever. |
Но придет весна, расцвет надежда, война может закончиться, стены собора будут расти все выше и выше, и однажды я вернусь к тебе, дорогая. |
But come spring, Hope may blossom, the war may end, the church walls may rise ever higher, and I will once again return to your dear self. |
And so I said with final breath, 150 years I'll return from death. |
|
How do I know I can even trust you now? |
|
Я благодарна тебе за доброту, но мне действительно нужно идти. |
I thank you for your kindness, but I have to go. |
Так весело притворяться, как будто тебе не всё равно на жизни этих людишек. |
It's so much fun pretending to care about other people's lives. |
Он должно быть был очень хороший следователь, потому что я хочу сказать тебе кое-что. |
He must have been one hell of an interrogator, because I'll tell you something. |
Я не знала, что тебе нравятся прогнозы погоды для судоходства. |
I didn't know you liked the shipping forecast. |
Он предпочел заставить тебя поверить в том, что она умерла, а не говорить тебе ужасную правду. |
He would rather have you believe that she was dead than to tell you the unspeakable truth. |
Когда поднимаешься по склону и думаешь, как тебе тяжело, можно, как минимум, утешаться одним. |
When you're walking uphill, you can take comfort in one thing... |
Don't let it ruin your evening. |
|
Думаю, Господь дал мне спастись из той комнаты, чтобы я всё рассказала тебе и очистилась в его крови. |
I think God let me out of that room for me to come and tell you this thing so I could be washed in his blood. |
Вот, что я тебе скажу... поможешь найти мне её, и можешь тогда и дальше вдоволь наедаться. |
Tell you what - you help me find that thing, you can keep right on ranch dipping'. |
Я не скажу, что я же тебе говорил, Но Гарак остался в кабинете Одо подбирая шифры к кардассианским передачам. |
I won't say I told you so, but Garak stopped by Odo's office to pick up the Cardassian transmissions for decoding. |
Голову тебе оторвать надо! |
I ought to push you over on your head. |
Чёрт, если у меня когда-нибудь будет мальчишник, я точно вернусь сюда. |
Man, if I ever have a bachelor party, lam definitely coming back here. |
Sorry you have zero luck with the ladies. |
|
Я вернусь с пожарными. |
I'll come back with the fire truck. |
Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit. |
|
Я добавил: «Если тебе потребуется больше времени на подготовку инструкций, дай знать, и мы увеличим сумму вознаграждения». |
I added, “If you end up spending a lot of extra time preparing the instructions, let me know and we can increase the payment accordingly.” |
Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне... |
If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me... |
I didn't even know if I'd ever get back to this country. |
|
After this, I'm settling on my farm. |
|
I'll be back in a moment, my darling. |
|
Тогда я вернусь попозже. |
I'll come back in a little while. |
Я уйду с рассветом и не вернусь без него. |
I'll set off at first light. I'll not return until I've found him. |
Обещаю, я вернусь вовремя, чтобы уложить тебя спать, хорошо? |
I promise I'll be home in time for bed, all right? |
I will replace the batteries when I return. |
|
Если нет никаких возражений от кого-либо, кроме донкрама, я вернусь и обновлю их снова через несколько дней. |
If there are no objections from anyone other than doncram I will go back and update these again in a few days. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вернусь к тебе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вернусь к тебе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вернусь, к, тебе . Также, к фразе «вернусь к тебе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.