Взять с собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взять с собой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take with you
Translate
взять с собой -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves


упаковать, упаковывать, паковать, паковаться, завернуть, обернуть


Я думал, это будет приличнее, чем просто взять тебя с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would be more polite than if I just took you along.'

Хватайте игрушки, книги, все, что хотите взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab all games and books, whatever you wanna take to her house.

Они сказали, что с собой нужно взять только самое необходимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told us to bring only the bare necessities.

И знаешь, дорогой, он остановил бедняжку, которая только что была тут, она еще хотела взять с собой братика и дочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And my dear, he's picked up the last of those poor girls, the one who wanted to take her children and her brother with her.

Почему бы тебе не взять Наблюдателя с собой на свидание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you have to bring a Watchman on your date?

Это разрешение взять с собой оружие на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's clearance to take a handgun on a plane.

Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad

Была только одна траурная карета для священника и певчего, но они согласились взять с собой Эжена и Кристофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was but one mourning coach, which the priest and chorister agreed to share with Eugene and Christophe.

Ну, Генерал Хэммонд приказал мне взять вас с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, General Hammond ordered me to invite you.

Не забудьте взять с собой синюю или черную ручку, потому что иммиграционные формы должны быть заполнены печатными буквами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to have a black or blue pen with you because the immigration form has to be filled in block letters.

Хочу взять тебя с собой в Вашингтон, будешь ассистировать в деле Уотерфорда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you with me in DC quarterbacking Waterford.

Я хочу взять тебя с собой куда угодно, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to take you everywhere with me, but...

Вы должны взять с собой верного человека, сэр Генри, такого, который все время будет при вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Sir Henry, you must take with you someone, a trusty man, who will be always by your side.

На добротный серый дорожный плащ была положена одежда, которую Найнив решила взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silken parcel went into the middle of a bundle of clothes she was taking with her, inside her good gray traveling cloak.

Я намеревалась взять её с собой, когда меня переведут отсюда, чтобы она стала моей правой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I planned to take her with me when I was moved, to be my right hand

Мой хозяин попросил передать тебе этот жезл и троекратное настоятельное пожелание взять его с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My master bids me give you this wand, and trebly urge you to take it with you.

Джулия отказалась взять с собой Эви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia had refused to take Evie with her.

Его светлость так же попросил вас взять с собой альбом доктора Нокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Lordship also said to bring Doctor Knox's portfolio with you.

Более того, ей пришлось взять на себя те проблемы, которые привез с собой Сноуден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, it has had to accept the problems that Snowden brought with him.

На случай лондонской депрессии можно взять с собой портативную УФ-лампу и включать на 15 минут по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for getting depressed in London, I could take a portable blue light with me and use it for 15 minutes in the morning.

Будет трудно взять их с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be a hard sell to take them with me.

Вместо того чтобы возвращаться одному в форт, я решил взять с собой и тело покойного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of returning to the Port alone, I should take the body along with me.

Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could take you for a gimlet to cool it down.

Возьми с собой своего болтливого друга, чтобы взять у него интервью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your chatty friend over there to interview him!

Я обещаю взять с собой заключение моего лечащего врача, трость и респиратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to bring my doctor's statement, my walker and respirator.

Видите ли, я не могу взять дочурку с собой на родину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I cannot take my daughter to the country.

Вы сможете отсоединить мой черепной узел и взять его с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be possible for you to remove my cranial unit and take it with you.

Благодарение Свету, что Масима согласился взять с собой только сотню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank the Light the man had agreed to bring along only a hundred.

Я собрал высохшую одежду и сложил на столе все, что собирался взять с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gathered up my now dry clothing and set everything I would be taking with me on the table.

Достаточно, чтобы взять с собой фляжечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long enough to bring my own flask.

Она не собиралась унижаться до просьбы взять ее с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would not humble herself by asking him to take her with him.

Сколько килограмм я могу взять с собой бесплатно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many kilos are free of charge?

Уину я решил взять с собой в наше время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weena I had resolved to bring with me to our own time.

Вы пацаны никогда со мной не тусовались, и никуда не звали с собой, а сейчас хотите взять меня в группу, из-за того что моя бабка мне дала 100 баксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys never hang out with me, you never invite me to do stuff but now you want me to be in a band with you because my grandma gave me $100.

Я обещаю взять с собой заключение моего лечащего врача, трость и респиратор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to bring my doctor's statement, my walker and respirator.

Я советую вам, сэр, позвать кэб, взять с собой своего спаниеля, который скребется у входной двери, и ехать на вокзал встречать сэра Генри Баскервиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recommend, sir, that you take a cab, call off your spaniel who is scratching at my front door, and proceed to Waterloo to meet Sir Henry Baskerville.

Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that's really cool - you can take it to London or Siberia, and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring, because it's got everything in the box.

Майк предложил взять меня с собой советником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike offered to take me with him as an aide.

Почему бы этому парню просто не взять прицеп без бортов... с 600-ваттными колонками и таскать его за собой на машине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why doesn't the guy just get a flatbed trailer... with about 600 speakers on it and tow it behind his car?

Если вы ходите участвовать в шоу, вы должны заполнить эту форму и взять её с собой на приём пар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to be on the show, you have to fill out this form and take it to couples-intake.

Не позволяйте эмоциям, вызванным сообщениями, взять над собой верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not allow yourselves to be emotionally disturbed by those messages.

Я не могу взять с собой этот гроссбух!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't take this ledger with me!

Чтобы взять с собой, как сумочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be an accessory in your life.

А если тебе надо что-то нотариально заверить, можешь взять это с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you need anything notarized, bring that, too.

На самом деле я не могу придумать предлог, чтоб не взять вас с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually cannot think of an excuse not to take you.

Взять с собой арбалет или одну из наших винтовок и просто застрелить его посередине Лабиринта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take along a crossbow or one of our rifles and simply shoot him in the midst of the Pattern.

Джейми содрогнулся и как можно быстрее уложил все, что собирался взять с собой, в рюкзак, остальное спрятал и начал тяжелое путешествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie shuddered. Working as quickly as possible, he rearranged his gear, deciding what he had to leave behind, then stowed everything he could carry into a backpack and started off.

Переселяемым лицам, по-видимому, не предоставляется ни достаточного времени, ни возможностей, для того чтобы взять с собой все свое имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relocated persons seem not to be given enough time or possibilities to bring all their possessions with them.

взять с собой в Англию и познакомить с цивилизацией 4 местных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to take four natives to England to civilize them.

Ты позволил своему духу соперничества взять над собой верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've let your competitiveness get the better of you.

Поодаль от берега плыли стаи гагар, маленьких и темных, оставляя за собой след на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out on the lake there were flocks of grebes, small and dark, and leaving trails in the water when they swam.

Он бы не хотел, чтобы я просто свернулась калачиком и перестала быть собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't want me to just curl up and stop doing mine.

ActivTrades PLC сохраняет за собой право следить за электронными письмами в своей сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ActivTrades PLC reserves the right to monitor all e-mail communications through its network.

Возьмешь с собой те бобы, что на тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And take those crotch peas with you.

И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane.

Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them.

Мне нужно взять несколько дней отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seriously need some time off.

Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him.

Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять с собой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять с собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, с, собой . Также, к фразе «взять с собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information