Власти предоставили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
исполнительный орган власти - executive authorities
все органы власти - all authorities
год власти - year of power
дискурс власти - discourse power
власти в Боснии - the authorities in bosnia
жадность к власти - greed for power
офис главы исполнительной власти - office of the chief executive
недопустимость отрицания фактов, зафиксированных в акте публичной власти - estoppel by record
сильнейшая опора монархической власти - the strongest support of monarchical power
местные уровни власти - local levels of government
Синонимы к власти: сила, мощь, власть, влияние, могущество, мощность, насилие, господство, владычество, царствование
Антонимы к власти: безвластие
Значение власти: Право и возможность распоряжаться кем-чем-н., подчинять своей воле.
предоставили - provided
должен я предоставить дополнительную информацию - shall i provide additional information
Вам будет предоставлена возможность - you will be given the opportunity
мы не можем предоставить - we cannot grant
предоставил мне отличную - has provided me with an excellent
мы должны предоставить - we should grant
предоставить данное уведомление - provide this notice
предоставить отсрочку платежа - accord a respite in payment
предоставить дополнительные стимулы - provide additional incentives
он предоставил мне - he provided me
Местным органам власти будут также предоставлены стимулы в рамках новой системы жилищных льгот для строительства нового жилья, включая стоянки для тревеллеров. |
Local authorities will also be given incentives through the New Homes Bonus scheme to deliver new housing, including traveller sites. |
Половина полицейских сил Великобритании не регистрирует такие случаи,и многие местные власти также не могут предоставить данные. |
Half of UK police forces do not record such cases and many local authorities are also unable to provide figures. |
Иранские власти принимают решение о предоставлении иранскому гражданину двойного гражданства без учета личных пожеланий. |
The Iranian authorities make the determination of a dual national's Iranian citizenship without regard to personal wishes. |
Монгольские иммиграционные власти, как правило, предоставляют посетителям страны 30-дневную визу по прибытии. |
The Mongolian immigration authorities tend to provide visitors to the country a 30 days visa on their arrival. |
Сепаратистские хорваты считали, что соглашение не зашло достаточно далеко, и многие сербы считали, что оно зашло слишком далеко в предоставлении власти хорватам. |
Separatist Croats considered the Agreement did not go far enough, and many Serbs believed it went too far in giving power to Croats. |
Соответствующий орган власти иногда будет пытаться предоставить дополнительные возможности для парковки и направлять пользователей на эти объекты. |
The relevant authority will sometimes attempt to provide additional parking opportunities and direct users to those facilities. |
Кто-то предоставил власти ложную информацию во время максимальной бдительности всех служб. |
Someone maneuvered it through the system using false information during the highest alert in US history. |
Предоставление убежища - прерогатива исполнительной власти; оно предоставляется по усмотрению президента и министра иностранных дел. |
The grant of asylum is a prerogative of the executive branch of government; it is a discretionary decision by the President and the Minister of Foreign Relations. |
Национальные органы власти могут решить указать, где должна быть указана информация на этикетке, или предоставить поставщику свободу действий. |
National authorities may choose to specify where information should appear on the label or allow supplier discretion. |
Но особенно важно, чтобы изменения такого типа, а именно предоставление реальной власти структуре ООН, принесли больше результатов. |
But it is of a paramount importance that these kinds of change, namely, to incorporate real power into the structure of the UN, make more progress. |
Для всех министерств, муниципальных органов власти и структур, предоставляющих услуги за счет сводного бюджета Косово, необходимо разработать стандарты обслуживания. |
All ministries, municipalities and service providers funded under the Kosovo consolidated budget need public service standards. |
Политика Калхуна непосредственно повлияла на государственную политику Юга в отношении рабства и подорвала верховенство власти, предоставленной федеральному правительству. |
Calhoun's policies directly influenced Southern public policy regarding slavery, and undermined the Supremacy Clause power granted to the federal government. |
Конгресс и местные власти отказали Арнольду в просьбе предоставить ему и его родственникам необходимые сведения о безопасности. |
Arnold was rebuffed by Congress and by local authorities in requests for security details for himself and his in-laws. |
Как правило, местные органы власти предоставляют монополию на предоставление услуг кабельного телевидения в данном районе. |
Usually, local governments award a monopoly to provide cable television service in a given area. |
Но тюремные власти не предоставляют протезы заключенным. |
But the prison system doesn't provide inmates with dentures. |
Некоторые задержанные сообщают, что им не был предоставлен своевременный доступ к адвокату, но власти обычно разрешают свидания с членами их семей. |
Some detainees report not being allowed timely access to a lawyer, but authorities generally permit visits by family members. |
Эти условия также означают, что в отсутствие действующей правовой системы местные или фактические власти часто не предоставляют ВПЛ защиты (стр. 6-7 английского текста). |
These conditions also mean that IDPs are often not afforded protection by local or de facto authorities, in the absence of a functioning legal system” (pp. 6-7). |
В январе 1933 года Сталин отправил Павла Постышева на Украину, предоставив ему полную свободу действий для централизации власти Москвы. |
In January 1933, Stalin sent Pavel Postyshev to Ukraine, with free rein to centralize the power of Moscow. |
Поправка 1966 года FLSA также впервые предоставила сотрудникам государственных и местных органов власти покрытие расходов. |
The 1966 FLSA amendment also gave state and local government employees coverage for the first time. |
Суды признают право исполнительной власти использовать чрезвычайные полномочия только в том случае, если Конгресс предоставил такие полномочия президенту. |
The courts will only recognize a right of the Executive Branch to use emergency powers if Congress has granted such powers to the president. |
Итальянские власти предложили судну обратиться к Мальте с просьбой предоставить порт высадки, но Мальта также отказалась. |
The Italian authority told the vessel to ask Malta to provide a disembarkation port, but Malta has also refused. |
Банки знают (или верят), что в случае банкротства госпредприятия или LGFV власти вмешаются и примут выгодные банкроту решения, предоставив субсидии, налоговые льготы, дешёвые финансовые инструменты. |
Banks know (or believe) that if an SOE or LGFV faces bankruptcy, the government will step in with favorable policies and subsidies, tax cuts, and low-cost financing instruments. |
* Децентрализация полицейской власти, предоставление большей свободы действий нижестоящим офицерам и ожидаемая от них большая инициатива. |
°Decentralizing the police authority, allowing more discretion amongst lower-ranking officers, and more initiative expected from them. |
Кроме того, существует пять общих нормативных положений и обязанность исполнительной власти гарантировать обществу предоставление информации. |
Additionally, there were five general regulations and the Executive power was required to ensure public information. |
Некоторые задержанные сообщают, что им не был предоставлен своевременный доступ к адвокату, но власти обычно разрешают свидания с членами их семей. |
The Roman legal construct of cognitio extra ordinem afforded governors a large amount of discretion in deciding legal cases. |
Налоговые льготы, предоставляемые федеральными, государственными и местными органами власти, стимулировали развитие. |
Tax incentives provided by federal, state and local governments encouraged development. |
По словам мэра Маурисио Домогана, в прошлом льготы, предоставляемые местным органам власти, основывались на количестве существующих барангаев. |
According to Mayor Mauricio Domogan, in the past, benefits granted to local governments were based on the number of existing barangays. |
Кандидаты, согласно законодательству, имеют право на предоставление бесплатного эфирного времени на каналах телерадиоорганизаций и бесплатной печатной площади в периодических печатных изданиях, учредителями которых являются органы государственной власти и местного самоуправления. |
By law, candidates have the right to free broadcasting time on television and radio and free space in the print publications of the national and local authorities. |
Но революция иссякла, бывшие партнеры быстро оказались противниками, предоставив Януковичу и его союзникам шанс вернуться к власти. |
But the revolution petered out, former partners were soon at loggerheads, giving Yanukovych and his allies a chance to return to power. |
Хартия - это письменный документ от короля или другой власти, подтверждающий предоставление земли или какого-либо другого ценного права. |
A charter was a written document from a king or other authority confirming a grant either of land or some other valuable right. |
Считалось вероятным, что ей предоставят пост заместителя министра, когда ее партия вернется к власти. |
It was highly possible that she would be given an Under Secretaryship when her Party returned to power. |
Поскольку вы притворяетесь, что знаете все, почему бы не предоставить, как это должно быть добавлено, а не тратить время людей на ваши разглагольствования о власти! |
Since you pretend to know everything, why not provide how it should be added rather wasting peoples' time with your rants of power! |
Этот переход подчеркивает обычную тенденцию мандата небес, который предоставил свободу действий для возвышения новой власти. |
This transition emphasizes the customary trend of the Mandate of Heaven, which provided leeway for the rise of a new power. |
Венгрия побуждала власти предоставлять необходимую финансовую и материально-техническую поддержку НКПЧ. |
Hungary encouraged the authorities to provide the necessary financial and logistic support to the NHRC. |
Власти не предоставили ни отказа в удовлетворении заявления, ни ссылки на правонарушение. |
The authorities did not provide either a denial of the application, or a citation for offense. |
Некоторые из этих юридических лиц должны предоставлять информацию местным органам власти, используя предоставленный этими органами план счетов. |
Some of those legal entities might be required to report information to local governments by using a government-mandated chart of accounts. |
В 1930-е годы Конгресс предоставил исполнительной власти широкие полномочия по борьбе с Великой депрессией. |
During the 1930s, Congress provided the executive branch with wide powers to combat the Great Depression. |
После консолидации власти при поддержке Кубы МПЛА предоставила МК разрешение на создание учебных центров в Анголе. |
After consolidating power with Cuban support, the MPLA granted MK permission to establish training facilities in Angola. |
Предоставление информации, которой не могут обладать независимые дизайнеры, такие как архитекторы или даже планировщики местных органов власти. |
Providing insights, which independent design professionals such as architects or even local government planners may not have. |
Портовые власти также критиковали JetBlue за отказ предоставить им свой полетный манифест или видеозаписи инцидента. |
The Port Authority also criticized JetBlue for refusing to give them its flight manifest or videos of the incident. |
Еврейские власти предоставили данные о жертвах среди евреев. |
The Jewish casualty figures were provided by the Jewish authorities. |
Закон, как правило, называется Законом о коллекторских агентствах и обычно предоставляет Министерству власти полномочия по принятию нормативных актов по мере необходимости. |
The law is typically called the Collection Agencies Act and usually affords a government ministry power to make regulations as needed. |
Услуги по сбору бытовых отходов часто предоставляются местными органами власти или частными компаниями по сбору промышленных и коммерческих отходов. |
Domestic waste collection services are often provided by local government authorities, or by private companies for industrial and commercial waste. |
С этой целью церковные власти эпохи Возрождения предоставили гуманистам то, что в ретроспективе представляется замечательной степенью свободы мысли. |
With this end in view, Renaissance Church authorities afforded humanists what in retrospect appears a remarkable degree of freedom of thought. |
Нервничая из-за власти, которую такая большая сила предоставляла королю, находясь под его личным командованием, парламент сократил численность персонала до 7000 человек в 1697 году. |
Nervous at the power such a large force afforded the king whilst under his personal command, Parliament reduced the cadre to 7,000 in 1697. |
Хотя эти учения вдохновляли светские власти предоставлять женщинам меньше прав, чем мужчинам, они также помогли сформировать концепцию рыцарства. |
Although these teachings emboldened secular authorities to give women fewer rights than men, they also helped form the concept of chivalry. |
И СNN объявит вам имена жертв, как только власти предоставят информацию. |
And CNN will get the names of the victims to you as soon as authorities make them available. |
Так или иначе, в предстоящие недели весь политический центр тяжести на Украине сместится и выстроится против децентрализации власти или предоставления особой автономии отделившимся регионам. |
If anything, in the coming weeks the entire political center of gravity in Ukraine will shift against decentralization of authority, or special autonomy, for the breakaway regions. |
Впервые российские власти предоставили пресс-секретаря Вооруженных Сил России для проведения телевизионных интервью о войне. |
For the first time, a Russian Armed Forces spokesman was provided by the Russian authorities to give TV interviews about the war. |
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти. |
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority. |
Большинство перемещенных лиц в Прибое считают, что сербские власти не приняли надлежащих мер для того, чтобы обеспечить им безопасное возвращение. |
The majority of the displaced in Priboj feel that the Serbian authorities have not taken adequate measures to make their return safe. |
Важно, чтобы вы с нами связались. Поскольку при подаче Заявления на открытие Счета вы должны будете предоставить свое согласие на такое использование и раскрытие. |
It is important that you contact us because, by applying for an Account, you will be taken to have consented to these uses and disclosures. |
Но если Европа предоставила экономические возможности, за которые поколение мигрантов 1960-х годов было благодарно, их детям повезло гораздо меньше. |
But while Europe offered the sort of economic opportunities for which the 1960s generation of migrants was grateful, their children have been not so lucky. |
Он предоставил Джеку идти впереди, и тот выступал с комическими предосторожностями, хотя они бы заметили врага уже с двадцати ярдов. |
He let Jack lead the way; and Jack trod with theatrical caution though they could have seen an enemy twenty yards away. |
It is in a way the Saturnalia of power. |
|
Я пыталась, но это не в моей власти. |
I tried, but it's not up to me. |
Если вы не предоставите мне достоверное алиби на это время, я арестую вас по подозрению в убийстве Дженис Балард. |
If you don't provide me with a convincing alibi for those hours, I will arrest you on suspicion of the murder of Janice Ballard. |
В 1872 году договор предоставил Соединенным Штатам доступ к реке Святого Лаврентия, а канадскому Доминиону-к озеру Мичиган. |
In 1872, a treaty gave access to the St. Lawrence River to the United States, and access to Lake Michigan to the Dominion of Canada. |
Затем твени предоставил Инструкции о том, как отключить Историю местоположений. |
Tweney then provided instructions on how to disable location history. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «власти предоставили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «власти предоставили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: власти, предоставили . Также, к фразе «власти предоставили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.