Воздействие происходит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: impact, effect, influence, action, pressure, reaction, affection
слабое воздействие - slight attachment
двойственное воздействие - ambivalent impact
какое воздействие - what is the impact
входное сейсмическое воздействие - seismic input
воздействие и улучшение - impact and improvement
воздействие и эффект - impact and effect
воздействие на биоразнообразие - affect biodiversity
воздействие на доступность - impact on accessibility
Воздействие на проблему - impact on the problem
воздействие на ценные бумаги - exposure to securities
Синонимы к воздействие: влияние, воздействие, действие, последствие, проявление, результат, сила, усилие, работник, специалист
Значение воздействие: Действие, направленное на кого-что-н. с целью добиться чего-н., внушить что-н..
что здесь происходит - what's going on here
происходит автоматически - happens automatically
происходит из - comes from
заболевание, которое происходит - disease that occurs
выяснить, что происходит - figure out what is going on
завершение происходит - termination occurs
происходит сейчас - occurring now
происходит под - takes place under
повреждение происходит - damage occurs
что, черт возьми, что происходит - what the hell is happening
Синонимы к происходит: быть, идущий, вышедший, бывавший, выходивший, возникавший, получавшийся, появлявшийся, делающийся
Это происходит не потому, что алкоголь лучше вызывает ассоциации, а потому, что человек с алкоголизмом большую часть своей жизни живет под воздействием алкоголя. |
This is not because alcohol better produces associations, but because the person with alcoholism lives a larger portion of their life under the influence of alcohol. |
Распространение обычно происходит на бедрах и ногах, но может также появиться на верхних конечностях, областях, не подверженных воздействию солнечного света, туловище или лицо. |
Distribution is usually on the thighs and legs but can also appear on the upper extremities, areas not exposed to sunlight, trunk or face. |
Когда пальцы подвергаются воздействию холода, сначала происходит сужение сосудов, чтобы уменьшить потерю тепла, что приводит к сильному охлаждению пальцев. |
When the fingers are exposed to cold, vasoconstriction occurs first to reduce heat loss, resulting in strong cooling of the fingers. |
Когда происходит воздействие на кожу или вдыхание, рицин может вызвать развитие аллергии. |
When skin or inhalation exposure occur, ricin can cause an allergy to develop. |
Береговая география формируется в результате выветривания волновых воздействий в течение геологического времени или может происходить более резко в процессе выветривания солей. |
Coastal geography is formed by the weathering of wave actions over geological times or can happen more abruptly through the process of salt weathering. |
Избирательное воздействие происходит, когда люди ищут информацию, которая согласуется, а не противоречит их личным убеждениям. |
Selective exposure occurs when individuals search for information that is consistent, rather than inconsistent, with their personal beliefs. |
Хотя симптомы воздействия обычно задерживаются, повреждение ДНК, которое оно вызывает, происходит очень быстро. |
Though symptoms of exposure are generally delayed, the DNA damage it causes occurs very quickly. |
Они включают в себя воздействие на океаны, лед и погоду и могут происходить постепенно или быстро. |
An automated approach could also allow assembly of modules orbiting other worlds prior to crew arrival. |
Они выдерживают химическую эрозию, которая происходит в других материалах, подвергнутых воздействию кислых или едких сред. |
They withstand chemical erosion that occurs in other materials subjected to acidic or caustic environments. |
Непрофессиональное воздействие происходит в результате употребления в пищу, например, лекарственных средств с фталатным покрытием и пищевых добавок, а также через потребительские товары. |
Non-occupational exposure results from the diet, for example phthalate-coated medicines and nutritional supplements, and through consumer products. |
Приливы и отливы на Земле происходят, в основном, из-за влияния Луны, тогда как Солнце оказывает лишь незначительное воздействие на те приливы и отливы, которые мы видим сегодня. |
Our tides on Earth are primarily due to the Moon, with the Sun contributing only a small fraction of the tides we see today. |
Выражение дизайна происходит от комбинированного воздействия всех элементов в продукте. |
Design expression comes from the combined effect of all elements in a product. |
Он летуч, поэтому первичное воздействие происходит через вдыхание, а не через пищу или воду, причем профессиональные опасности наиболее высоки. |
It is volatile, so the primary exposure is via inhalation as against food or water with occupational hazards being highest. |
Эпизоды вазовагального обморока, как правило, повторяются и обычно происходят, когда предрасположенный человек подвергается воздействию определенного триггера. |
Episodes of vasovagal syncope are typically recurrent and usually occur when the predisposed person is exposed to a specific trigger. |
Информационное социальное воздействие происходит тогда, когда человек обращается к членам своей группы за получением и принятием достоверной информации о действительности. |
Informational social influence occurs when one turns to the members of one's group to obtain and accept accurate information about reality. |
Костная ткань подвергается воздействию окружающей среды полости рта, и локализованная воспалительная реакция происходит в соседних пространствах костного мозга. |
Bone tissue is exposed to the oral environment, and a localized inflammatory reaction takes place in the adjacent marrow spaces. |
Первичный флюороз дентина и флюороз эмали может произойти только во время формирования зуба, поэтому воздействие фтора происходит в детском возрасте. |
Primary dentine fluorosis and enamel fluorosis can only happen during tooth formation, so fluoride exposure occurs in childhood. |
Воздействие свинца может также происходить при интенсивном использовании оружейных тиров, независимо от того, находятся ли эти тиры внутри или снаружи. |
Lead exposure can also occur with intense use of gun ranges, regardless of whether these ranges are indoor or out. |
Общее тепловое и холодное воздействие может использоваться в качестве прелюдии там, где происходит половой акт или индуцируется оргазм. |
General heat and cold exposure may be used as foreplay where during which intercourse occurs or orgasm is induced. |
В Университете TED, Джонатан Клейн из Getty Images показывает некоторые из самых эмблематических культовых фотографий и беседует о том, что происходит, когда данное поколение видит изображение с таким воздействием, что не может отвести глаза - или посмотреть снова на него. |
At TED University, Jonathan Klein of Getty Images shows some of the most iconic, and talks about what happens when a generation sees an image so powerful it can't look away - or back. |
Отравление свинцом часто происходит в результате воздействие загрязненной почвы или воды. |
Lead poisoning is often the result of exposure to contaminated soil or water. |
Кроме того, если воздействие свинца происходит в течение многих лет, клиренс происходит гораздо медленнее, отчасти из-за повторного высвобождения свинца из костей. |
Also, if lead exposure takes place over years, clearance is much slower, partly due to the re-release of lead from bone. |
Примером этого могут служить собаки, а также уровни воздействия шума, происходящие в питомниках. |
An example of this would be in dogs, and the noise exposure levels occurring within kennels. |
Большинство профессиональных воздействий происходит через прием внутрь, из которого соединения Индия всасываются плохо, и вдыхание, из которого они всасываются умеренно. |
Most occupational exposure is through ingestion, from which indium compounds are not absorbed well, and inhalation, from which they are moderately absorbed. |
Избирательное воздействие происходит тогда, когда потребители решают, следует ли подвергаться воздействию вводимой информации. |
Selective exposure occurs when consumers decide whether to be exposed to information inputs. |
Многое из того, что происходит на Земле зачастую случается под воздействием Луны. |
The moon is responsible for much of what takes place on the surface of the Earth. |
На сегодняшний день уже имеются сообщения о том, что в результате повышения в атмосфере уровня углекислого газа, или так называемых парниковых газов, а также под воздействием других внешних факторов происходит интенсивное таяние льдов и потепление климата в отдельных частях земного шара. |
Already, rising levels of carbon dioxide, or greenhouse gases, and other environmental factors have led to reports of melting ice and regional warming. |
Воздействие происходит через вдыхание, проглатывание или иногда контакт с кожей. |
Exposure occurs through inhalation, ingestion or occasionally skin contact. |
Некоторые критики считают, что некоторые субъекты страдают от недостатка ежедневного воздействия на предмет и практику, что происходит с расписанием блока А/В. |
Some critics believe that certain subjects suffer from a lack of daily exposure to subject matter and practice that occurs with an A/B block schedule. |
Это классически происходит от воздействия экстремального холода. |
It classically occurs from exposure to extreme cold. |
Воздействие может происходить при контакте с открытыми ранами или при непосредственном вдыхании бактерий во время чистки дичи. |
Exposure can occur through contact with open wounds or by directly inhaling the bacteria while cleaning game. |
Ломка цветков происходит, когда вирус подавляет антоциан и основной цвет подвергается воздействию в виде полосы. |
The breaking of flowers occurs when a virus suppresses anthocyanin and the base colour is exposed as a streak. |
Что происходит с драгоценными камнями под воздействием огня? |
Now, what happens to precious gems when they are exposed to fire? |
В двигателях происходит некоторое воздействие на масло продуктов внутреннего сгорания, и микроскопические частицы кокса из черной сажи накапливаются в масле во время работы. |
In engines, there is some exposure of the oil to products of internal combustion, and microscopic coke particles from black soot accumulate in the oil during operation. |
Исследования вытаптывания последовательно документировали, что воздействие на почву и растительность происходит быстро при первоначальном использовании желательных путей. |
Trampling studies have consistently documented that impacts on soil and vegetation occur rapidly with initial use of desire paths. |
Широко признано, что под воздействием экстремальных климатических условий может происходить деградация боеприпасов, что неизменно оказывает неблагоприятное воздействие на безопасность и надежность. |
It is widely accepted that munitions degradation, which invariably adversely impacts on safety and reliability, can be driven by extreme climatic conditions. |
Воздействие этих веществ может происходить в результате выбросов летучих веществ в атмосферу, разливов, пожаров и взрывов. |
Exposure to these substances can occur from volatile air emissions, spills, fires, and explosions. |
Воздействие происходит на сельскохозяйственные земли, которые имеют определенные типы загрязнения почвы. |
Effects occur to agricultural lands which have certain types of soil contamination. |
Если он в тот момент махал крыльями, он будет продолжать это делать, уверенный в том, что его действия оказывают решающее воздействие на происходящее. |
If it was flapping its wings at the time, it will continue to flap convinced that its actions have a decisive influence on what happens. |
Радиоактивные осадки происходили по всему миру, например люди подвергались воздействию йода-131 в результате атмосферных ядерных испытаний. |
Radioactive fallout has occurred around the world, for example people have been exposed to Iodine-131 from atmospheric nuclear testing. |
Если происходит воздействие асбеста, люди должны как можно скорее поговорить со своим терапевтом или врачом. |
If asbestos exposure occurs, individuals should speak with their GP or doctor as soon as possible. |
Но автомобильные аварии тоже происходят постоянно – просто ущерб от них наглядно виден, поэтому их воздействие трудно преуменьшить. |
But so do car accidents — they just happen to be visibly damaging, and harder to minimize. |
Кожная реакция обычно происходит в области укуса, которая чаще всего является руками, плечами и ногами, так как они чаще всего подвергаются воздействию ночью. |
The skin reaction usually occurs in the area of the bite which is most commonly the arms, shoulders and legs as they are more frequently exposed at night. |
Во-первых, Соединенные Штаты исключительно надежно защищены, и то, что происходит в других частях света, не может оказать серьезного воздействия на американскую безопасность и благополучие. |
First, the United States is extraordinarily secure, and most of what happens in most parts of the world won’t have much impact on U.S. security or prosperity. |
Трудно отрицать то, что под всесторонним воздействием прав человека происходит медленная, но глубокая трансформация гуманитарного права. |
It is difficult to deny that a slow but profound transformation of humanitarian law under the pervasive influence of human rights has occurred. |
Незапланированное воздействие радионуклидов, как правило, оказывает вредное воздействие на живые организмы, включая человека, хотя низкие уровни воздействия происходят естественным путем без вреда. |
Unplanned exposure to radionuclides generally has a harmful effect on living organisms including humans, although low levels of exposure occur naturally without harm. |
Когда эти пакеты подвергаются воздействию воздуха, происходит экзотермическая химическая реакция, которая обеспечивает несколько часов тепла. |
When these packs are exposed to air, an exothermic chemical reaction occurs, which provides several hours of heat. |
Горные войны часто происходят в холодную погоду или на местности, подверженной воздействию льда и снега, например в Альпах и Гималаях. |
Mountain warfare often takes place in cold weather or on terrain that is affected by ice and snow, such as the Alps and the Himalayas. |
Другой вид развязки-это остановка части цепи от воздействия переключения, которое происходит в другой части цепи. |
Another kind of decoupling is stopping a portion of a circuit from being affected by switching that occurs in another portion of the circuit. |
Переохлаждение от воздействия холодной воды происходит не так внезапно, как часто полагают. |
Hypothermia from exposure to cold water is not as sudden as is often believed. |
Инвазивными видами считаются виды, которые оказывают воздействие на уже существующее биоразнообразие. |
Invasive species are considered species that affect the biodiversity that was already in place. |
В экономическом плане такое отрицательное воздействие выражается в потере средств существования и утрате способности к выживанию, в обнищании и росте зависимости от государственной поддержки. |
An adverse economic impact is seen in lost livelihoods and means of survival, poverty and increased dependence on State support. |
Эти записи с камер слежения содержат всё, что происходило в Плэнет Экспресс. Включая записи из душа, корабля и писсуаров. |
These security tapes record everything at Planet Express, including the ship, shower and urinals. |
Включение этого рубильника запустит визуальный ряд, в то время как лекарство будет оказывать своё воздействие. |
Hitting this switch will commence the visualization while the drugs take effect. |
Всё происходило так медленно. |
Everything's going so slowly. |
Напоминало Сумеречную зону, но не в каждом же эпизоде происходило что-то ужасное? |
It was a little Twilight Zone, but hey, not every episode of that show was sinister, right? |
На протяжении 2750 лет своего существования Кукутени-Трипольская культура была достаточно стабильной и статичной, однако происходили и изменения. |
Throughout the 2,750 years of its existence, the Cucuteni–Trypillia culture was fairly stable and static; however, there were changes that took place. |
Прямое воздействие на кожу может вызвать раздражение и ожоги. |
Direct exposure to the skin can cause irritations and burns. |
Ноцицептин / ноцицептиновая опиоидная рецепторная система участвует в усиливающем или обусловливающем воздействии алкоголя. |
The nociceptin/nociceptin opioid receptor system is involved in the reinforcing or conditioning effects of alcohol. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воздействие происходит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воздействие происходит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воздействие, происходит . Также, к фразе «воздействие происходит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.