Подвергаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подвергаются - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are exposed
Translate
подвергаются -

подвергаться


Непроходимость кишечника может возникать как осложнение хронического воспаления, и те, кто страдает этим заболеванием, подвергаются большему риску развития рака кишечника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bowel obstruction may occur as a complication of chronic inflammation, and those with the disease are at greater risk of bowel cancer.

Таким образом, люди с дефицитом G6PD подвергаются риску развития гемолитической анемии в состоянии окислительного стресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People with G6PD deficiency are therefore at risk of hemolytic anemia in states of oxidative stress.

Вследствие этого проблемы дорожного движения и загрязнения воздуха стали более серьезными и регулярно подвергаются критике в местных средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, traffic and air pollution problems have become more severe and receive regular criticism in local media.

Те, у кого нарушен уровень глюкозы натощак, подвергаются повышенному риску сосудистых осложнений диабета, хотя и в меньшей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those with impaired fasting glucose are at an increased risk of vascular complications of diabetes, though to a lesser extent.

Пациенты с переломами тазобедренного сустава подвергаются высокому риску будущих переломов, включая переломы бедра, запястья, плеча и позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients with hip fractures are at high risk for future fractures including hip, wrist, shoulder, and spine.

Культуры подвергаются внешнему воздействию в результате контактов между обществами, которые также могут вызывать—или тормозить—социальные сдвиги и изменения в культурной практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultures are externally affected via contact between societies, which may also produce—or inhibit—social shifts and changes in cultural practices.

Малолетние правонарушители подвергаются репрессивным мерам, применение которых к несовершеннолетним неприемлемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Child offenders were being subjected to repressive measures that were inappropriate when dealing with juvenile delinquency.

В Соединенных Штатах обработчики красного или белого фосфора подвергаются строгому регуляторному контролю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, handlers of red or white phosphorus are subject to stringent regulatory controls.

Младенцы подвергаются повышенному риску развития железодефицитной анемии из-за их быстрого роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Babies are at increased risk of developing iron deficiency anemia due to their rapid growth.

В этом методе листы прозрачного пластика, например 0,25 мм поликарбоната Lexan, укладываются вместе и подвергаются прямому воздействию космических лучей в космосе или на большой высоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this method, sheets of clear plastic, like 0.25 mm Lexan polycarbonate, are stacked together and exposed directly to cosmic rays in space or high altitude.

По сравнению с женщинами во всем мире, женщины в Индии подвергаются более высокому риску стать жертвами кислотных атак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to women throughout the world, women in India are at a higher risk of being victims of acid attacks.

Несмотря на согласие с другими методами визуализации, эти два метода SPECT подвергаются некоторой проверке из-за большей точности в других методах визуализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite agreement with other imaging studies, these two SPECT methods suffer some scrutiny due to better accuracy in other imaging methods.

Гигиенические меры по обращению с компостом должны применяться всеми теми людьми, которые подвергаются его воздействию, например, в перчатках и сапогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hygienic measures for handling of the compost must be applied by all those people who are exposed to it, e.g. wearing gloves and boots.

Они также могут причинить вред, если они чрезмерно используются во время лечения или другими способами подвергаются воздействию живых существ, путем радиационного отравления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also cause damage if they are excessively used during treatment or in other ways exposed to living beings, by radiation poisoning.

Люди, не проживающие в закрытом городе, подвергаются проверке документов и контрольно-пропускным пунктам, и для их посещения требуется явное разрешение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People not living in a closed city were subject to document checks and security checkpoints, and explicit permission was required for them to visit.

Лица с диффузным железистым циститом кишечного типа подвергаются повышенному риску развития рака мочевого пузыря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals with diffuse intestinal-type cystitis glandularis are at increased risk for developing bladder cancer.

Родители, которые подвергаются воздействию свинца на рабочем месте, могут принести свинцовую пыль домой на одежду или кожу и подвергнуть воздействию своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents who are exposed to lead in the workplace can bring lead dust home on clothes or skin and expose their children.

Все регионы подвержены риску негативного воздействия, причем наибольшему риску подвергаются низколегированные, менее развитые районы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edhi became the only social worker and the fifth Pakistani personality to have been honoured with a commemorative coin.

Младенцы, рожденные в странах с низким и средним уровнем дохода в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии, подвергаются самому высокому риску неонатальной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Babies born in low to middle income countries in sub-Saharan Africa and southern Asia are at the highest risk of neonatal death.

Мухи подвергаются многократным спариваниям, что приносит пользу обоим полам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flies undergo multiple matings, which benefits both sexes.

Да, но в связи с конституционным исключением, это доказательство не подвергалось такому строгому анализу, как в чикагском судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but due to the constitutional exclusion, this evidence was never subject to the same stringent analysis as the defendant in Chicago...

И подвергать Луи опасности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And putting Louie in jeopardy?

Лонсдейл оспорил заключение Стэнфорда о том, что он подвергался сексуальному насилию и домогался ее, и Стэнфорд отменил это заключение и запрет кампуса осенью 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lonsdale challenged Stanford's finding that he had had sexually assaulted and harassed her and Stanford rescinded that finding and the campus ban in the fall of 2015.

Политика уголовного правосудия в Соединенных Штатах также подвергалась критике по ряду других причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal justice policy in the United States has also been criticized for a number of other reasons.

Нет, но подвергает ее заключение сомнению, тебе так не кажется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but it calls her judgment into question, don't you think?

Практикующие Фалунь Дафа подвергались пыткам и были убиты в течение последних 8 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falun Dafa practitioners have been tortured and murdered for the last 8 years.

В ответ Гао лишился своей законной лицензии, был помещен под домашний арест, содержался под стражей и, как сообщалось, подвергался пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, Gao lost his legal license, was put under house arrest, detained, and was reportedly tortured.

Гомосексуалисты в лагерях подвергались необычной степени жестокости со стороны своих тюремщиков, в том числе использовались в качестве мишеней на стрельбищах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homosexuals in the camps suffered an unusual degree of cruelty by their captors, including being used as target practice on shooting ranges.

В конце 19-го и начале 20-го веков итальянские иммигранты подвергались расовому насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the late 19th and early 20th centuries, Italian immigrants were subject to racial violence.

Он спрашивает, может ли делегация представить данные о числе заключенных, подвергавшихся телесным наказаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked whether the delegation could provide statistics concerning the number of prisoners subjected to corporal punishment.

Диагноз ПТСР требует, чтобы человек подвергался воздействию экстремального, опасного для жизни стрессора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A diagnosis of PTSD requires that the person has been exposed to an extreme, life-threatening stressor.

По мере развития войны валюта подвергалась обесцениванию и резкому росту цен, характерному для инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the war progressed, the currency underwent the depreciation and soaring prices characteristic of inflation.

Теос подвергается гидролизу с помощью так называемого золь-гель процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TEOS undergoes hydrolysis via the so-called sol-gel process.

Передняя поясная кора также активировалась при наблюдении за людьми, которые впоследствии подвергались болезненной стимуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anterior cingulate cortex was also activated when observing people who would be painfully stimulated at a later time.

Нас становится всё больше. Бывало, что люди с Google Glass подвергались нападению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are more and more of them.

Затем девочек увозили в уединенные места, где они подвергались сексуальному насилию и изнасилованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls were then driven to secluded areas and were sexually abused and raped.

Согласно медицинским заключениям, выданным в марте 1999 года, пыткам он не подвергался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medical reports issued in March 1999 revealed that he had not been subjected to torture.

Не подвергайте сомнению возможности, данные нам небом и землёй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't doubt our abilities, granted by both Heaven and Earth.

Так что не подвергай сомнению мои знания индустрии перевозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you question my knowledge of the haulage industry.

Нет, нет, нет нет, я не стану подвергать этому моих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, no, no, no. I am not gonna subject my kids to that this year.

В 1990-х годах университет неоднократно подвергался испытательному сроку со стороны Южной ассоциации колледжей и школ из-за большой задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The university was placed on probation multiple times in the 1990s by the Southern Association of Colleges and Schools due to heavy debt loads.

В последнее время труды Гука подвергались критике за то, что он отрицательно излагал факты из-за своей тяжелой западноевропейской/христианской точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recently, Huc's writings have been criticized for presenting 'facts' negatively because of his heavy western-European/Christian view point.

В марте 1993 года шестимесячное расследование, проведенное детской клиникой сексуального насилия при больнице Йель-Нью-Хейвен, показало, что Дилан не подвергался сексуальному насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1993 a six-month investigation by the Child Sexual Abuse Clinic of Yale-New Haven Hospital concluded that Dylan had not been sexually assaulted.

Регулятивный захват-это риск, которому регуляторное ведомство подвергается по самой своей природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulatory capture is a risk to which a regulatory agency is exposed by its very nature.

Трещина, проходящая через зерна внутри материала, подвергается трансгранулярному разрушению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crack that passes through the grains within the material is undergoing transgranular fracture.

Мясо прессуется и формуется, подвергается соответствующей тепловой кулинарной обработке и затем служит порционным кулинарным изделием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meat is compacted and shaped, cooked if applicable, and served.

Командующий имеет право вводить по своему усмотрению комендантский час и подвергать домашнему аресту любого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military commander was authorized to impose curfews whenever he deemed them necessary and to place anyone under house arrest.

Не может быть никакого терпимого отношения к тому, чтобы подвергать персонал Организации Объединенных Наций неприемлемому риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no tolerance for exposing United Nations personnel to unacceptable risk.

Все огни в Балтиморе были погашены в ночь нападения, и Форт подвергался бомбардировке в течение 25 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the lights were extinguished in Baltimore the night of the attack, and the fort was bombarded for 25 hours.

Нам нельзя ставить на них эксперименты, подвергать их опасностям и лишениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't do experiments, we can't administer adversity to humans.

В нескольких судебных решениях по делам об опеке над детьми родители-атеисты подвергались дискриминации, прямо или косвенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In several child custody court rulings, atheist parents have been discriminated against, either directly or indirectly.

Я не могу подвергать город опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can hardly risk unleashing you on the streets of this city.

В начале 2010 года президент Эквадора Рафаэль Корреа заявил, что его страна подвергается санкциям из-за связей с Ираном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early 2010, Ecuadorian President Rafael Correa alleged his country was being sanctioned because of ties to Iran.

Вы рискуете и подвергаете опасности себя и свой экипаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take risks and injure yourself and your crew.

Шумовой шум в ушах может быть временным или постоянным в зависимости от типа и количества шума, которому подвергался человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noise-induced tinnitus can be temporary or permanent depending on the type and amount of noise a person was exposed to.

Родственные связи могут быть определены только на статистической основе, поскольку аутосомная ДНК подвергается рекомбинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Descent relationships can only to be determined on a statistical basis, because autosomal DNA undergoes recombination.

Незнакомец, который обратил на себя внимание,... подвергался смертельной опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangers who drew attention to themselves were in mortal danger.

Его должность, находившаяся в дару лорд-мэра и суда Олдерменов, подвергалась ожесточенным спорам вплоть до 20 ноября, когда г-н А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His post, which was in the gift of the Lord Mayor and the Court of Aldermen, was keenly contested until 20 November when 'Mr.

На протяжении большей части своего существования обитаемая среда Земли была во власти микроорганизмов и подвергалась их метаболизму и эволюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most of its existence, Earth's habitable environment has been dominated by microorganisms and subjected to their metabolism and evolution.



0You have only looked at
% of the information