Возражающих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возражающих - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
objecting
Translate
возражающих -


Нет необходимости, на чисто описательной основе, упоминать других редакторов, возражающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need, on a purely descriptive basis, to mention other editors objecting.

Кроме того, он возлагает на возражающих роль, аналогичную роли прокурора в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, it places objectors in a role similar to that of a prosecutor in a court of law.

Я не впечатлен тем, что большинство из вас, возражающих, настолько невежественны, как вы показываете в отношении связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not impressed that most of you objecting are as ignorant as you let on in regards to the connections.

Если голосование будет секретным, я не возражаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't oppose a secret ballot.

Я не возражаю против того, чтобы поесть вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind sharing a meal with him.

Если кто-то может исправить эти проблемы, я не возражаю против восстановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone can fix these problems, I'm fine with reinstatement.

Ваша честь, я категорически возражаю против повторного открытия дела на заключительной стадии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I most strenuously object to the case being reopened at this final stage.

Если вы все еще считаете меня шарлатаном за то, что я возражаю против этих статистических данных, которые вы, похоже, принимаете за научную работу, то прекрасно. Пит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you still think i'm a charlatan for objecting to these statistics, which you seem to take as a scholarly work, then fine. Pete.

Я не возражаю, если я просто заменитель кого-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind if I'm a substitute for someone else

Я также возражаю Вам против того, как вы закрывали работу многих статей, прежде чем даже обсуждать их и работать с консенсусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also object you the manner in which you blanked the work of many articles before even discussing them and working with consensus.

— Пожалуйста. Идите вместо меня. Вы будете тушить его. (Прекрасно./Я не возражаю. Вы чините это.) — И повернулся с тем, чтобы уйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine with me. You fix it. He turned to leave.

Лично я- я не возражаю против небольшого количества крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me, personally- - I don't mind a little bit of blood.

Если тебе хочется иногда выпить - пожалуйста, я не возражаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no objection to your drinking some.

Я не возражаю, чтобы мои комментарии подвергались критике именно потому, что у меня нет собаки в этой охоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind my comments being criticized specifically because I have no dog in this hunt.

Я возражаю против восстановления любой версии, которая не указывает в руководстве, что они не намеревались прибыть на контрольно-пропускной пункт, на котором они были арестованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I object to restoring any version that does not indicate in the lead that they did not intend to arrive at the checkpoint at which they were arrested.

Я не возражаю против Фонда Джефферсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't object to the Jefferson Foundation.

Я не возражаю против включения возраста, но если речь идет о теме, поднятой Рклаутоном, дайте это понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dont object to including the age, but if it is about the topic raised by Rklawton make that clear.

Я, например, очень люблю крепкую домашнюю горчицу, не возражаю против французской, но конечно, вкуснее всего английская горчица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, for instance, am very partial to hot, homemade mustard. I'm not against French mustard, but English mustard is my favourite!

Если она - антитеррорист, я не возражаю быть Главным Террористом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she's anti-terrorist, I would not mind being Uncle Terrorist.

Я не возражаю против глажения или какой-то другой работы ради тебя и папы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind ironing, or any kind of work, for you and papa.

Если таково желание других стран-членов, то я не возражаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it be the desire of other member countries, I have no objection.

Я не возражаю, но вы только время потеряете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind, you've got the time to waste.

В таком случае я не возражаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case I don't mind in the least.

Я серьезно возражаю против комментариев пользователя Skris и считаю, что незащищенная страница может привести только к дальнейшему ухудшению состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seriously object to the comments of User Skris and I believe that unprotecting the page can only lead to further deterioration.

Я не возражаю против недавних эстетических изменений на странице в целом, но не могли бы мы получить некоторое белое пространство между точками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind the recent aesthetic change to the page overall, but could we get some white space between the points?

Я никогда открыто не возражал против этого,но однажды сказал, что возражаю против вилки POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never overtly objected to that, but what I said once was that I object to a POV fork.

Не возражаю, но у меня есть проблемы с форматированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not opposing, but I have formatting issues.

Конечно, не возражаю, - вежливо ответил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not at all, he said politely.

Во-первых, я только что заметил эти руководящие принципы и решительно возражаю против попыток обойти их путем создания отдельных руководящих принципов вне этой дискуссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, I just noticed these guidelines and I strongly object to efforts to circumvent by creating separate guidelines outside this discussion.

Моей ночной команды не будет ещё несколько часов, но я совсем не возражаю, если вы, парни, покрутитесь тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My night crew won't be in for a few hours, but you guys are welcome to stick around.

Я также не возражаю против нового руководства с нуля, которое будет заниматься такой проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also don't mind a new guidelie from scratch which would deal with such a problem.

Теперь я не возражаю, но кое-что из того, что я здесь читаю, кажется мне ... Ну, мне самой. Разве это нормально?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I don't mind, but some of what I read here looks to me like, well, me. Is that normal?

И я лично возражаю против твоих ложных заявлений о вандализме и цензуре, шоколадный мальчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I take personal exception to your false claims of vandalism and censorship, Chocolateboy.

Я не возражаю против того, чтобы маркировать информацию о фондовом рынке США как американскую-я думаю, что это уже сделано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't object to labeling U.S. stock market information as being U.S. - I think that's already been done.

Потом спросил, не возражаю ли я против сотенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he hoped we didn't mind hundreds.

Во-вторых, я также не возражаю против страницы, объясняющей популярный смысл этого термина беспристрастно и энциклопедично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, I also have no objection to a page explaining the popular sense of the term in an even-handed and encyclopedic way.

Я категорически возражаю против любых контактов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strongly urge against any kind of communication

Сэр, я настойчиво возражаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I strongly advise against that.

Кроме того, я очень сильно возражаю против того, чтобы вы изменили мою запись разговора, изменив подписи к моим фотографиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, I very strongly object to you altering my talk entry by changing my picture captions.

Я не возражаю против ссылки на сноски, указывающие, какие продуктовые магазины, но считаю это излишним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not opposed to a link to footnotes stating which grocery stores, but I find it unnecessary.

Я совсем не возражаю, если кто-нибудь отменит некоторые или все эти изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind at all if anyone reverts some or all of these changes.

Я не возражаю против того, что этот язык можно было бы улучшить, но я думаю, что он должен быть улучшен осторожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't disagree that the language could be improved, but I think it needs to be improved cautiously.

Я не возражаю, но технически он ей никогда не занимался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't disagree, but technically, he didn't practice it in the first place.

Я решительно возражаю против того, чтобы вы охарактеризовали этот спор как умственно отсталый, я ожидал от вас чего-то большего, это было ниже вашего достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I strongly object to your characterisation of the dispute as retarded, I expected more of you somehow, it felt beneath you.

Не возражаю когда люди смеются над моей униформой, которую мне следут носить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind people snickering at the stupid uniform I've got to wear.

В принципе, я не возражаю против того, чтобы кому-то платили за использование навыка, которому он научился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On principle, I do not object to someone getting paid to use a skill they have learned.

Если все довольны этим, то я не возражаю в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If everybody is happy with that, then I don't mind either way.

Теперь я хочу сделать заявление, - сказал Джон. - Я категорически возражаю против обвинений, выдвинутых сэром Эрнстом против моего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the close of his examination, he paused, and said: I should like to make one thing clear. I utterly reject and disapprove of Sir Ernest Heavywether's insinuations against my brother.

Я возражаю!- заговорила вдруг старуха.-Место это было на расстоянии двенадцати футов девяти дюймов, или около того, от места, где я... - такое показание не заслуживает доверия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I object to that, spoke up the old woman, 'spot measuring twelve feet nine or thereabouts from where I,' is not sound testimony!

Одним Я возражаю, другим-нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I object to some; to others I have none.

Я даже не возражаю против этой статьи - я возражаю против самоналожения в ущерб ясности и точности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not even objecting to this article - I'm objecting to the self-imposition at the expense of clarity and accuracy.

Я не возражаю против добавления этого термина, если он действительно является авто-антонимом, но в обычном употреблении этот термин не является авто-антонимом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no objection to adding the term if it really is an auto-antonym, but in common usage the term is not an auto-antonym.

Я возражаю не против вас как редактора, а против вашего разрушительного стиля редактирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My objection isn't to you as an editor, but to your disruptive editing style.

Я вам не верю, но я вовсе не возражаю против ваших слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe you, but I don't mind you saying it at all.

Лично я не возражаю против идеи, что эти пункты могут быть сформулированы более политически корректно, если они будут четко выражены...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I have no objection to the idea that these points might be made in a manner that is more politically correct, as long as it is clearly expressed...

Я не возражаю, когда ты делаешь мне замечание, Мейз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind the odd smart-assed remark, Maze.

Я возражаю против закрытия и скрытия этого потока на этих основаниях и планирую отменить его после ожидания соответствующего количества времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I object to closing and hiding this thread on these grounds and plan to undo it after waiting an appropriate amount of time.

Я не возражаю против ремонта на монастырском чердаке, но зачем они отправили нам все это старье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've no objection to them converting the attics at the Mother House but why do they have to send us all their junk and tat?

Я возражаю! - пронзительно крикнул Стеджер, вскакивая с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Object! shouted Stager, leaping to his feet.


0You have only looked at
% of the information