Воспользоваться нашим специальным предложением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспользоваться нашим специальным предложением - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take advantage of our special offer
Translate
воспользоваться нашим специальным предложением -

- воспользоваться [глагол]

глагол: take advantage of, make use of, seize, profit, embrace, seize upon, partake, avail oneself, put to use, play

словосочетание: make a draft on a fund



Если я не найду здесь того, что мне нужно, я воспользуюсь вашим предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't find what I want, I might take you up on that.

Люди, принимающие предложение, могут воспользоваться им онлайн или в обычном магазине в зависимости от того, где вы предоставляете свое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who claim the offer can redeem it online or in store, depending on where you make your offer available.

Мы сожалеем, что не можем воспользоваться Вашим любезным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We regret that we are unable to take advantage of your kind offer.

В конце концов она решила, что ее долг -воспользоваться предложенной помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She finally decided that it was her duty to avail herself of this proffered assistance.

Выберите, каким образом люди могут воспользоваться предложением: Онлайн или В магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select whether people can use the offer Online or In Store

Я с радостью воспользовалась предложением, и, бросившись в кресло у камина, в ту же минуту стала клевать носом и заснула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gladly did I take advantage of this intimation; and the minute I flung myself into a chair, by the fire, I nodded, and slept.

В то же время глобальный спрос возрос, чтобы воспользоваться возросшим глобальным предложением по более низким ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, global demand increased to take advantage of the increased global supply at lower prices.

Цзян Вэй, желая воспользоваться моментом своей победы, чтобы взять Дидао, гневно отверг это предложение и осадил Дидао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jiang Wei, wanting to ride the momentum of his victory to take Didao, angrily turned down the suggestion and besieged Didao.

Для создания такой системы спутников было предложено воспользоваться услугами агентств по осуществлению множественных запусков с помощью специальной ракеты-носителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple launch agencies and multiple launchers were proposed to develop such a constellation.

Апелляционный суд предложил автору воспользоваться услугами переводчика по телефону из Сиднея, однако он отклонил это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court of Appeal arranged for an interpreter to attend by telephone from Sydney but the author declined this offer.

Итак, это предложение кажется неправильным, но я позволяю своему глупому уму воспользоваться преимуществом сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this sentence seems wrong, but I'm allowing my stupid mind the benefit of the doubt.

Вместо того, чтобы просматривать все телефонные номера, которые содержатся в базе данных, можно воспользоваться предложением WHERE, чтобы ограничить результаты и упростить поиск нужного номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of looking at all the telephone numbers in your database, you could use a WHERE clause to limit the results and make it easier to find the telephone number that you want.

Пит отклонил предложение воспользоваться для разговора линией связи и настоял на личной встрече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pete had declined to speak freely over the link, but had insisted on coming instead to see George personally.

Я не воспользуюсь вашим предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I am not taking advantage of your offer.

Пэдди с горы решил воспользоваться пятьюдесятью фунтами, предложенными в качестве вознаграждения, и присоединился к этой схеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paddy of the Mountain decided to take advantage of the fifty pounds offered as reward money, and joined the scheme.

Предложение официально признать данный факт является самым мощным переговорным козырем, которым следующий президент может воспользоваться на будущих переговорах с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Offering to officially recognize that fact is the most powerful bargaining chip the next president can play in future negotiations with Russia.

Чтобы создать рекламу для продвижения виртуальных товаров, используйте цель «Вовлеченность для приложения», а в качестве призыва к действию выберите Купить или Воспользоваться предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To create a desktop app ad for virtual good, use the App Engagement objective, and choose either Buy Now or Get Offer as your call to action.

Другие немецкие церкви меньшинства также воспользовались предложением Екатерины II, особенно евангельские христиане, такие как баптисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other German minority churches took advantage of Catherine II's offer as well, particularly Evangelical Christians such as the Baptists.

И, когда он и его команда отклонили мое предложение, я воспользовался преимуществом и загнал его корабль в шторм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he and his crew declined my offer of pardons, I pressed my advantage and drove him, already battered, into a tempest.

Возможно, я воспользуюсь вашим предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might take you up on that.

Благодарю вас, преподобный отец, я предпочитаю воспользоваться первоначальным вашим предложением, тем более что, как я вижу, вашу Метлу уже подвели к воротам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank you, reverend father, but will abide by your first offer, as I see Malkin is already led forth to the gate.

Вы также можете воспользоваться всеми преимуществами высокой ликвидности, доступной FXTM, и доступом к современным услугам, призванным оптимизировать Ваши предложения согласно требованиям клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take advantage of the high liquidity available to FXTM and enjoy access to our technological services that will all be customized to fit your and your clients' needs.

Но Буш действительно воспользовался этим, и Буш действительно выиграл выборы, так что вы слишком много читаете в этом предложении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Bush did take advantage of it and Bush did win the election so YOU are reading too much into the sentence.

Воспользуйтесь данной процедурой, чтобы скопировать адрес для клиента, поставщика, склада, компании, заказа на продажу или строки по продажам в заголовок предложения по продажам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use this procedure to copy the address for a customer, vendor, warehouse, company, sales order, or sales line to a sales quotation header.

У Вас, конечно же, имелись основания не воспользоваться нашим предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You certainly must have reasons for not taking advantage of our favorable offer.

И, между нами, полагаю, что вы бы немало упустили, если бы не воспользовались случаем услышать его невероятное научное предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between you and me, you'd be missing out on a tremendous opportunity if you didn't hear about his amazing science thingy.

Я никогда не поеду в Лондон, поэтому маловероятно, что я воспользуюсь вашим любезным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never go to London; so I am not likely to be able to avail myself of your polite offers.'

Поэтому... мы воспользуемся вашим предложением и осмотрим ваш дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... We're gonna take you up on your offer- look around your place.

Однако он воспользовался этим предложением, чтобы получить место старшего менеджера в компании Стейплз, и планы по закрытию Скрэнтона пришли в беспорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he leveraged the offer to obtain a senior management job with Staples, throwing plans for the Scranton closing into disarray.

Если вы являетесь ветераном США и заинтересованы в данном предложении, вы можете заполнить форму на странице рекламной акции «Поиск вакансий» для ветеранов, чтобы воспользоваться им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're a U.S. veteran interested in this offer, you can fill out the form on our veterans job seeker promotion page to redeem it.

Мьянме следует без колебаний воспользоваться предложением об оказании добрых услуг и помощи со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myanmar should not hesitate to take advantage of the good will, advice and assistance offered by the United Nations and the international community.

Ты сказала воспользовался или принял ее предложение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you say took advantage or took her up on her offer?

Береги денежки, лишних никогда не бывает. При всем том я тебе благодарен за твое предложение не меньше, чем если бы я им воспользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your money-keep it, I say;-one never has too much;-but, at the same time, my boy, I am as much obliged by your offer as if I took advantage of it.

Два дня спустя Буллы воспользовались своим правом первого отказа и сравнялись с листом предложений, предоставленным лавину королями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two days later, the Bulls exercised their right of first refusal and matched the offer sheet extended to LaVine by the Kings.

В мадридском магазине около 200 человек выстроились в очередь, готовые раздеться до нижнего белья, чтобы воспользоваться предложением магазина о зимней распродаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Madrid store some 200 people queued outside ready to strip down to their underwear to take advantage of the shop's winter sale offer.

Воспользовавшись политической кашей в американо-тайваньских отношениях, Китай создал оружие воспрещения доступа в интересах сдерживания и недопущения действий США по защите Тайваня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking advantage of the U.S.-Taiwanese policy muddle, China has built antiaccess and area-denial weapons to deter or delay a U.S. defense of Taiwan.

Кирчик утверждает, что США должны воспользоваться Законом Магнитского и начать применять санкции в отношении тех российских граждан и чиновников, которые несут ответственность или поддерживают преследование гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirchick argues that the U.S. should use the Magnitsky Act to sanction Russian individuals and legislators who have carried out or endorsed harsh persecution of gays.

- Это дает законодателям определенную степень свободы, и если они решат ею воспользоваться, они смогут смягчить свое суровое отношение к преступности, не опасаясь при этом поражения на следующих выборах».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“That should give legislators the freedom, if they choose to exercise it, to ease their tough-on-crime positions and not have to worry about surviving the next election.”

По поводу амнистии президент заявил, что «бизнес не спешит воспользоваться этой возможностью».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the amnesty, business hasn't rushed to use this opportunity.

Она слушала часами, вновь, вновь и вновь, и когда у меня появилась возможность вернуться, она помогла мне ей воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She listened for hours and hours and hours, so when the opportunity presented itself for me to come back, she made sure I took it.

Просто перетащите границу столбца, чтобы расширить его, или воспользуйтесь параметром Главная > Формат > Автоподбор ширины столбца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply drag the column to widen it, or go to Home > Format > AutoFit Column Width.

XIX век унаследовал ее дело и воспользовался им, и сегодня социальная катастрофа, на которую мы только что указывали, невозможна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nineteenth century has inherited and profited by its work, and to-day, the social catastrophe to which we lately alluded is simply impossible.

В общем, я предложила прокурору штата воспользоваться услугами независимого аудитора, но они настояли на ведомственном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I-I suggested to the state's attorney that we use an independent auditor, but he insisted on a departmental audit.

Мы просто воспользуемся Стюартом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We simply exploit Stuart's.

Скажи я могу воспользоваться твоей уборной на две секунды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I use the commode for like two seconds?

Простите, но я воспользуюсь своим правом вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, I'm going to exercise my power of veto.

Они не запрещают вход, но редкий смельчак рискнет все-таки воспользоваться правом входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not prohibit entry; but rare is the adventurer who will risk exercising his rights.

Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance.

Шатаясь, как пьяный, с налитыми кровью глазами, Альбер отступил на несколько шагов. Моррель воспользовался этим и закрыл дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wild, almost unconscious, and with eyes inflamed, Albert stepped back, and Morrel closed the door.

Но я хочу воспользоваться вашим радио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want the use of your radio.

Он воспользуется этим предлогом, чтобы отправиться туда же в одно время с вами, и через него будет проходить наша переписка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will make use of this pretence to go there at the same time that you do; and we can carry on our correspondence through him.

Предлагаю воспользоваться этим для того, чтобы продержаться какое-то время, пока не разберешься, что делать дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you use it to tide yourself over till you figure something out.

Вместо этого Тухи воспользовался случаем, чтобы подшутить над Вулкоттом на нескольких фронтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead Toohey used the occasion to poke fun at Woollcott on a number of fronts.

Многие воспользовались этим, чтобы сблизиться и общаться со своими товарищами по кораблю, танцуя шаги, которые они помнили из своего прошлого в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many took advantage of this to bond and communicate with their shipmates by dancing steps remembered from their past in Africa.

Журнал Уайд Уорлд воспользовался ситуацией и подготовил Рождественский двойной номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Wide World Magazine exploited the situation and prepared a Christmas double issue.

Циммерман воспользовался нештатным номером полиции, чтобы позвонить в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zimmerman used the police's non-emergency number to call the police.

Он не проявил никакого интереса к тому, чтобы воспользоваться еще одной амнистией в 1880 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He displayed no interest in benefitting from a further amnesty in 1880.

Нез перс блестяще воспользовался этими слабостями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nez Perce took brilliant advantage of these weaknesses.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспользоваться нашим специальным предложением». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспользоваться нашим специальным предложением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспользоваться, нашим, специальным, предложением . Также, к фразе «воспользоваться нашим специальным предложением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information