Воспользоваться этой возможностью, чтобы возобновить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспользоваться этой возможностью, чтобы возобновить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take this opportunity to renew
Translate
воспользоваться этой возможностью, чтобы возобновить -

- воспользоваться [глагол]

глагол: take advantage of, make use of, seize, profit, embrace, seize upon, partake, avail oneself, put to use, play

словосочетание: make a draft on a fund

- этой

this

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- возобновить

глагол: renew, reopen, restore, recommence, take up the thread, resume the thread



Но с ним можно эффективно справиться только при помощи политики и программ, которые способствуют экономическому росту и созданию реальных возможностей воспользоваться им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it can be addressed effectively only with policies and programs that foster growth and meaningful opportunities to benefit from it.

Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Индонезию за прекрасную работу в качестве члена Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take this opportunity to highlight the excellent work that Indonesia is doing as a Council member.

Возможно, Россия, наконец, готова заняться Сирией в Совете Безопасности ООН – примерно через десять недель после того, как воспользовалась своим правом вето, и после убийства более двух тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia may finally be ready to engage on Syria in the UN Security Council, some ten weeks after it exercised its veto — and after more than 2,000 killed since then.

Я настоятельно призываю стороны воспользоваться открывшейся им возможностью и обеспечить закрепление всестороннего и прочного мира по всей территории Судана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I urge the parties to seize the opportunity that is before them and use it to ensure that a comprehensive and lasting peace can take hold throughout the Sudan.

Позвольте мне воспользоваться данной возможностью, для того чтобы приветствовать присутствующего здесь министра иностранных дел Королевства Бельгия г-на Карела де Гюхта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to take this opportunity to welcome the presence with us of Mr. Karel De Gucht, the Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium.

Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth.

Возможно, он хочет воспользоваться милым котенком, чтобы ты раскаялась и осталась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he's using an adorable kitty to guilt you into staying.

Но есть возможность выбрать удобный алгоритм общения и воспользоваться услугами нашей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is possible to choose a convenient communication algorithm and to take advantage of the services rendered by our company.

Да, в кои-то веки представилась возможность приятно провести время, а я не сумела ею воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I had to realize that I had been spoilt even for the good time when it came.

Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Достопочтенного Бруса Скотта из Австралии слова одобрения в связи с инициативой Таиланда в отношении деятельности, связанной с разминированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also wish to take this opportunity to thank The Honourable Bruce Scott of Australia for his kind words regarding Thailand's initiative on mine action.

Так что, если у вас есть хоть какая-то возможность вывести брата из этого дела, советую ею воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if there's any way you know of to get your brother out of the case, I'd advise you to do it.

Те, кто пострадал в результате беспорядков, практически не имели возможности воспользоваться законными средствами правовой защиты, поскольку забастовки обычно не считались незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little legal recourse was available to those injured by the unrest because strikes were not typically considered illegal.

По случаю этого знаменательного события я хотел бы воспользоваться предоставленной мне возможностью поздравить Вас, г-н Председатель, в связи с единогласным избранием на этот высокий пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this auspicious occasion, I would like to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, on your unanimous election to this eminent position.

Уверенные в своем недавнем успехе, заговорщики рассматривали игру 10 февраля против Святого Креста как возможность в полной мере воспользоваться преимуществами своего плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confident from their recent success, the conspirators viewed the February 10 game against Holy Cross as an opportunity to reap the full benefits of their scheme.

Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить свою полную приверженность оказанию незамедлительной и чрезвычайной помощи народу Гаити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an occasion to reiterate our full commitment to the provision of immediate relief and emergency assistance to the people of Haiti.

Я понял, что он хочет дать мне возможность справиться о его уолвортских взглядах, и немедленно воспользовался этой возможностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thinking that he did this to give me an opportunity of taking his Walworth sentiments, I seized the opportunity as soon as we were out of the Castle.

Треугольная торговля дало возможность для Европы, чтобы воспользоваться ресурсами, имеющимися в Западном полушарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Triangular Trade made it possible for Europe to take advantage of resources within the Western Hemisphere.

Прости, если покажется, что я стремлюсь воспользоваться твоими навыками и добрым именем... как только появилась возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, then, if I seem anxious to make use of your skills and reputation as soon as possible.

Возможно изначально он предполагал убивать издалека, поэтому он воспользовался дальнобойным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may have originally intended to kill from a distance so they replicated a long-range weapon.

Комитет воспользовался представившейся возможностью для того, чтобы выразить благодарность г-же Кристине фон Швайнихен за ее продолжительную и отличную работу в секретариате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee took the opportunity to express appreciation to Ms. Christina von Schweinichen for her long-term service and excellent work at the secretariat.

Возможно, воспользуюсь твоей помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I'll take you up on that.

Да, я думаю, возможно, наш преступник воспользовался клеем, чтобы прикрепить бомбу под пропановый бак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, so I'm thinking maybe our perp used glue to attach the bomb to the under side of the propane tank.

Было заявлено, что, получая эти привилегии, она, возможно, воспользовалась политической слабостью Этельбальда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been stated that in gaining these privileges, she may have been taking advantage of Æthelbald's political weakness.

Если вдруг из ниоткуда возникает такая возможность, почему бы нам ей не воспользоваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If another one's come out of the woodwork, why aren't we running with it?

Учитывая эти близкие отношения, Россия, возможно, является последней страной в мире, против которой Иран воспользовался бы ядерными ракетами, получи он их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given this close relationship, Russia is probably the last country in the world against which Iran would want to use nuclear weapons if it does get them.

Однако некоторые производители домашних компьютеров расширили набор символов ASCII, чтобы воспользоваться преимуществами передовых цветовых и графических возможностей своих систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some home computer manufacturers extended the ASCII character set to take advantage of the advanced color and graphics capabilities of their systems.

Эта пусковая установка породила опасения в том, что ею могут воспользоваться страны-изгои типа Ирана (который в итоге проявил к ней интерес) или террористы, у которых появилась возможность перевозить оружие у всех на виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The launcher sparked fears that rogue states such as Iran (which subsequently announced interest) and terrorists could use it to hide missiles in plain sight.

Воспользуйтесь возможностью поздравить Вас замечательный блог, и сказать вам, что теперь мы следим вас тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this opportunity to congratulate you on your wonderful blog and to tell you that now we follow you too.

Возможно, когда-нибудь мы вновь ей воспользуемся, а также всем тем, что она дает Земле — и это не такое далекое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we'll take advantage of it again — and all that it brings to Earth — someday soon.

И эти возможности не выпадают каждый день, так что когда это происходит, нужно быть храбрыми, воспользоваться шансом и хватать его, пока можешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these opportunities don't come around every day, so when they do, we have to be brave, take a chance, and grab them while we can.

Г-н Мартин надеется также на то, что правительство Соединенных Штатов воспользуется этой возможностью для освобождения пуэрто-риканских заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also hoped that the United States Government would take that opportunity to release Puerto Rican prisoners.

Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Вашему предшественнику послу Товпику, Польша, за его выдающуюся работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also take this opportunity to express appreciation to your predecessor, Ambassador Towpik of Poland, for his outstanding work.

Была возможность поработать еще пару часов, и я ей воспользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a couple extra hours at work, I had to take it.

Если он воспользовался центрифугами, купленными у доктора Абдул Кадир Хана, ядерного специалиста из Пакистана, то у него уже, возможно, накопилось количество расщепляемого материала, достаточное для производства 20 бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Iran continuing to shelter top al-Qaeda leaders, this raises an even graver threat.

Воспользуйтесь возможностью выбрать новое руководство... или прокурор повесит замок на дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the opportunity to elect new officers, or the US Attorney will padlock the door.

Вы воспользовались именем действительно существующего сотрудника британских спецслужб, чтобы дать жене возможность изредка намекать на специальный характер его деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You borrowed the name of a real secret agent, realizing that it would give support to her hints of a husband engaged in intelligence work.

Он нуждается в ней, и Организация Объединенных Наций должна предоставить ему возможность воспользоваться этой защитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They needed it, and the United Nations should give them the opportunity to benefit from it.

Возможно, если это действительно вызывает столько путаницы, давайте воспользуемся этой ссылкой два раза или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, if it's really causing so much confusion, let's use that reference two times or something.

Частично это объясняется тем, что они не имели возможности воспользоваться фондами для разработки природосберегающих сельскохозяйственных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is partly because they have not been eligible for funds to develop agricultural methods that protect the environment.

Индия надеется показать, что может нанести удар далеко от собственных границ и воспользоваться этим как средством сдерживания любой возможной агрессии со стороны Китая, добавил Канвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India hopes to show it can strike deep beyond its neighbor's borders to serve as a deterrent for any Chinese aggression, Kanwal said.

С картой Aeroflot American Express Gold Вам предоставляется возможность воспользоваться скидками до 30% в торгово-сервисных предприятиях по всей России с программой «Клуб скидок».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Aeroflot American Express Gold Card you will receive up to 30% discount in different merchants in Russia with Discount Club program.

Я дал ему возможность исправиться, но он не воспользовался ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave him a chance to mend his ways, but he wouldn't take it.

Возможно, чтобы попасть в парк, он не воспользовался паромом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he didn't take the ferry back to the park.

Но мы также должны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы обсудить планы на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we should also take advantage of this occasion to debate the future.

Я увидел возможность для броска и я воспользовался ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had an open jump shot and I took it.

Позвольте воспользоваться возможностью и пожелать вам и её светлости счастливого Нового года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I take this opportunity to wish you and your ladyship the happiest of New Years?

Отсутствие у человека возможности питаться по причине слабого здоровья, безработицы или низкой квалификации, не позволяющей воспользоваться возможностями в области занятости,- все эти ситуации свидетельствуют о недостаточном уровне развития человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An individual's inability to consume food because of poor health, lack of employment- or skills to avail herself of employment opportunities- all constitute human development failures.

Специальный докладчик также воспользовался возможностью для проведения встреч с представителями некоторых неправительственных организаций, проявляющих особый интерес к вопросам, включенным в его мандат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur also took the opportunity to meet representatives of some non-governmental organizations with a special interest in the mandate.

Этот спор дает Москве благоприятную возможность, и она может воспользоваться своими отношениями с Вьетнамом в качестве переговорного рычага для сдерживания китайского проникновения на российскую периферию в Центральной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dispute presents an opportunity for Moscow, which could use its relationship with Vietnam as a negotiating tool to slow China's advance into Russia's periphery in Central Asia.

Оскар, почему бы не воспользоваться этой возможностью, чтобы открыться всем здесь, когда нибудь тебе придётся это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oscar, why don't you take this opportunity to officially come out to everybody here, however you want to do it.

Имеет смысл, что министерство обороны захочет воспользоваться этим на случай войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes sense the Department of Defense would want to take advantage of that in the event of a war.

Забронировал машину в полете по кредитке, но не воспользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booked a car in flight with a credit card but did not pick it up.

ты не смогла бы воспользоваться таким удачным моментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd told you in advance, you couldn't have managed such perfect timing.

Встретимся у водозаборника в три часа, воспользуемся туннелем, по которому ребятишки за ограждение убегают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet me at the water plant in three hours and we'll take the tunnel the kids use to skip under the fence.

Я не могу воспользоваться вашим благородством, Клоузия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't take your hat, Clowzia.

И мы можем этим воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we can use that to our advantage.

Двое из заключенных были приговорены к смертной казни, но Вашингтон впервые воспользовался своей конституционной властью и помиловал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the prisoners were condemned to death, but Washington exercised his Constitutional authority for the first time and pardoned them.

Мэр Парижа Этьен Марсель воспользовался их недовольством, чтобы возглавить восстание, которое вынудило Карла V покинуть город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mayor of Paris, Étienne Marcel, exploited their discontent to lead a revolt which forced Charles V out of the city.

Кроме того, отзывы проверяются, чтобы вы знали, что рецензент действительно заплатил за услуги и воспользовался ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, reviews are verified so you know the reviewer actually paid for and used the services.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспользоваться этой возможностью, чтобы возобновить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспользоваться этой возможностью, чтобы возобновить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспользоваться, этой, возможностью,, чтобы, возобновить . Также, к фразе «воспользоваться этой возможностью, чтобы возобновить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information