Вперёд лицом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вперёд лицом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
face forward
Translate
вперёд лицом -

- вперёд [наречие]

наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before

- лицо [имя существительное]

имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor



Хотя зафиксированные окаменелости и являются ответом на загадку пропущенных связующих звеньев, они также ставят нас перед лицом еще другой большой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the fossil record provides an answer to the problem of missing links, it also posed a major problem.

Когда Нишиканта вышел вперёд всех, мне было так стыдно, и больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Nishikanta came out with it in front of everybody, I felt so embarrassed and hurt.

Рамиро появился после этих совещаний с суровым и решительным лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ramiro appeared from those meetings with a sternly resolute expression.

Сюда относятся дети, рожденные в ягодичном предлежании, тазовом предлежании ногами вперед или лицом к земле, поскольку нормальным считается рождение вперед головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This applies to children born in the breech position, or face down, head first and face up being considered baby's normal position at birth.

Так что она вернулась, чтобы помочь ему с лицом и затем вернулась чтобы найти Мэтти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she went back inside to help fix said face, then - Went back outside again to find Matty to beg for forgiveness.

Когда огонек созрел, затеплился, венчик над смуглым лицом богоматери превратился в золотой, глаза ее стали приветливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the flame burned up brightly the halo above the dark face of the Virgin changed to gold and her eyes shone with a look of welcome.

Он старался не дать волю чувствам, но потом упал лицом на стол и зарыдал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fought his mouth and then he gave up and put his face down in his hands and wept.

И он лицом круглолиц, телом коренаст, носом курнос, и волосы его подстрижены не так, как это подобает отроку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he round of face, sturdy of body, snub of nose and sporting a haircut unbecoming to a boy?

Итак, если эти суставы были в контакте с чьим-то лицом, мы найдем ДНК в ранах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if those knuckles made contact with someone's face, we will find DNA in the cuts.

Здесь он оставался важнейшим доверенным лицом Ватикана вплоть до перевода в Рим в 1938 году; с тех пор он необычайно возвысился в правящих сферах святой церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held this important Vatican appointment until his transfer to Rome in 1938; since that time his rise within the central hierarchy of the Roman Catholic Church has been spectacular.

Ваше Величество, признаюсь, я несолько колеблюсь по поводу принятия должности так как мне предстоит сделать это перед лицом Папы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your majesty, I confess I had some scruples about accepting the office, since I must receive it at the pope's hand.

Разочарование и усталость сделали свое дело: Скарлетт уткнулась лицом в ладони и заплакала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heartbreak and weariness sweeping over her, she dropped her head in her hands and cried.

Бет ничего не могла сделать с лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beth can't help her red face.

Впрочем, на что бы вы ни решились, я прошу вас только известить меня и, поскольку являюсь лицом незаинтересованным, всегда найду, что вы поступили правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But which ever side you incline to, I only beg you will inform me; and as I am totally unconcerned, I will always think you have done right.

А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.

На пороге стоял добродушного вида мужчина. Он был лыс, с торчащими седыми волосами около ушей, с веселым радостным румяным лицом и сверкающими синими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An avuncular-looking man stood there looking at her. He was bald, with ragged tufts of gray hair above his ears, and he had a jolly, rubicund face and twinkling blue eyes.

Ей нравятся шоу, зрелищность, широкие жесты, так что вперёд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She likes showmanship, drama, big gestures, so bring it.

Подумать только, что какая-то чертова газетка может так поступить с частным лицом, с человеком, который жил спокойно, никому не мешая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To think the damned newspaper would do that to a private citizen who was quietly minding his own business! he thought.

Он повернулся на живот и уткнулся лицом в сложенные руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rolled over on his stomach and rested his face on his arms.

Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weyrother met all objections with a firm and contemptuous smile, evidently prepared beforehand to meet all objections be they what they might.

Я сильнее надавлю на педаль, труба выхлопнет, и это такси... помчится вперёд на высокой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll push hard on the pedal, then the pipe will crack, and this taxi... it will rush forward in high speed.

Вы с Анной двигались вперед назад годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Anne have been going back and forth for years.

В источенной червями двери его боковуши была довольно широкая щель; он приник к ней лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a tolerably large crack in the worm-eaten door of his den; he put his face to it.

Я протру пол его лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to wipe the floor with his face.

Он хотел взять половину денег вперед и кинуть меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was gonna ask me for half the money up front and bounce.

Ваша честь, это был неприятный инцидент. Но процесс совершения правосудия может по-прежнему идти вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Lady, it was an unfortunate incident but the process of justice can still flow.

То есть ребенок лежит не головой, а ягодицами вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is to say, the buttocks will be the presenting part.

Боже, билеты были распроданы на многие месяцы вперёд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God, it's been sold out for months!

Миль пять двигайтесь прямо вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go straight forward for about five miles.

Ложись лицом вниз и твоя прекрасная улыбка будет превращена в снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lie face down and your beautiful smile will be molded into the snow.

Это был простой человек с открытым, умным лицом и весьма почтительными манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a common man, but he had an open, intelligent countenance, and his manner was most respectful.

Не верится, что я столкнулась с убийцей лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still can't believe I came face to face with the killer.

И вот однажды он столкнулся с ним лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day, he came face to face with it.

Она смотрела на него зачарованно, неотрывно, а он опустился на колени, обнял ее ноги, зарылся лицом в ее колени и застыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared at him, dazed and transfixed, and he went over and kneeled beside her, and took her two feet close in his two hands, and buried his face in her lap, remaining motionless.

Жизнь - это движение, продвижение вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living is moving and moving on.

Джилл выступал в своем дневнике на много месяцев вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jill had engagements in her diary for months ahead.

Он бы так отлетел, если только стоять лицом к загону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's where he'd kick it if he was facing the barn.

Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses.

Хранитель, наклоняясь вперед, постучал по столу указательным пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning forward, the Warden tapped the table with his forefinger.

Все-таки жалко Берлагу, - отозвался Дрейфус, повернувшись на своем винтовом табурете лицом к обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really too bad about Berlaga, said Dreyfus, turning his swivel chair towards the others.

Будучи уважаемым должностным лицом этого фестиваля, я отказываюсь бросать тень на собственную благонадёжность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a respected official of this festival, I refuse to tarnish my integrity.

Жизнь движется вперед, а не назад и вещи никогда не будут такими как прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life moves forwards, not backwards, and things will never be as they were.

Публичная необходимость - это использование публичным должностным лицом частной собственности в публичных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public necessity is the use of private property by a public official for a public reason.

Затем, не колеблясь, актер повернулся лицом к камере, давая Неду Скотту идеальное изображение экранного персонажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, without hesitation, the actor rotated to face the camera, giving Ned Scott the perfect portrayal of the screen character.

У людей вирус вызывает поражения, которые в основном ограничиваются руками, лбом, лицом, ягодицами и ногами, а иногда и лимфаденопатией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In humans the virus causes lesions that are mainly confined to the hands, forehead, face, buttocks, and legs, and occasionally lymphadenopathy.

Диско-рай-это место, где Алан тренируется, а также магазин, где он сталкивается лицом к лицу с извращенным регулярным крикуном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disco heaven is where Alan is trained and is also the store where he comes face to face with perverted regular The Screamer.

Первый Австрийский император был последним императором Священной Римской империи Франциском II. перед лицом агрессии Наполеона Франциск опасался за будущее Священной Римской Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first Austrian Emperor was the last Holy Roman Emperor Francis II. In the face of aggressions by Napoleon, Francis feared for the future of the Holy Roman Empire.

Они столкнулись лицом к лицу, и Мусаси нанес единственный удар, согласно их соглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They faced off, and Musashi struck a single blow, per their agreement.

Я хотел поговорить с ними напрямую и встретиться лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to talk to them directly and confront them.

В Алабаме Шериф является выборным должностным лицом и главным сотрудником правоохранительных органов в любом конкретном округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Alabama, a sheriff is an elected official and the chief law enforcement officer in any given county.

В 2011 году было объявлено, что Киршнер станет лицом ювелирной коллекции Моники Рич Косанн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011 it was announced that Kirshner would be the face of Monica Rich Kosann's jewelry collection.

Он сделал это перед лицом консервативных и корпоративных критиков, которые рассматривали эти действия как повышение налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did so in the face of conservative and corporate critics who viewed these actions as tax increases.

Перед лицом немецкого натиска советские войска были застигнуты врасплох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the face of the German onslaught the Soviet forces were caught by surprise.

Уайтхед также стал лицом престижного бренда одежды Маркс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whitehead has also become the face of upmarket clothing brand 'Marcs'.

Он также был доверенным лицом в Экономическом клубе Нью-Йорка и членом совета директоров компании Air Products and Chemicals, Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also served as a trustee on the Economic Club of New York, and a board member of Air Products and Chemicals, Inc.

Он прошел через занавес в переднюю часть самолета, где столкнулся лицом к лицу с Сафарини, державшей в руках паспорт Текстона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went through the curtain into the front of the plane where he came face to face with Safarini, who was holding Thexton's passport.

Греясь на пляже, они часто поворачиваются лицом к воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When basking on the beach, they often turn round so as to face the water.

Научные законы объявляются таковыми потому, что они были установлены как неизменные перед лицом обширных экспериментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientific laws are stated as such because they have been established as unchanging in the face of extensive experimentation.

Некоторые историки обвиняли его в молчании и антисемитизме перед лицом Холокоста, а другие защищали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been accused by some historians of silence and antisemitism in the face of the Holocaust, and defended by others.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вперёд лицом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вперёд лицом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вперёд, лицом . Также, к фразе «вперёд лицом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information