Всегда быть в курсе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всегда быть в курсе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
always abreast
Translate
всегда быть в курсе -

- всегда [наречие]

наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay

словосочетание: right along, night and day, in season and out of season

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- курсе

course



Так ты всегда в курсе, что происходит на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's how you keep abreast of what's going on on the road.

Я в курсе, что официального информатора не было, но Пул всегда намекал, что у него есть свой человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I know there wasn't ever an official C.I., but Poole always hinted that he had an inside man.

Я всегда хотела быть моделью но я не думаю что это работа актуальна, ты в курсе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always wanted to be a supermodel but I don't think that's actually gonna workout, you know?

Это иногда выходит за рамки, но всегда есть уравновешенный пользователь, чтобы держать вещи в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sometimes goes over the top but there is always a level-headed user to keep things on track.

Дороти хорошо знала среду, в которой вращалась столько лет, и, поскольку люди доверяли ей и ничего не утаивали, всегда была в курсе всех событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she knew everyone in the mi-lieu she was writing about, and because they believed she could be trusted, few people kept any secrets from her.

Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cold email senders must keep up to date with the amendments to such regulations in order to always act in compliance with the law.

Я в курсе, это новая коллекция. Эти футболки всегда такие стильные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, it's a new range, they're ever so fashionable.

Кливер, я в курсе, что ты не всегда в ладах с реальностью, но наш клиент съел другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cleaver, I know reality is a daunting topic of conversation for you, but our client ate another human being.

Уж не знаю, как он это делает но он всегда в курсе всего, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I can't guess how he does it but he is always knowledgeable about what's going on.

Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first issue consisted entirely of screenshots whilst the next five featured art drawn for the comics by Tim Perkins.

Вы должны всегда быть в курсе того, что происходит в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must remain always aware of what goes on in the country.

Не все доступные плагины всегда находятся в курсе обновлений, и в результате они могут работать неправильно или вообще не работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all available plugins are always abreast with the upgrades and as a result they may not function properly or may not function at all.

Несмотря на это, Фанни была одной из немногих, кто мог сказать что – то хорошее о Ливии на ее поминках-что она всегда держала ее в курсе, когда кто-то умирал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, Fanny was one of the few people with something nice to say about Livia at her wake – that she always kept her informed when someone died.

Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the demands on the actors' schedules, some episodes of the fifth season focused on just one of the two leads.

Аппаратное обеспечение всегда остается в курсе текущего кольца потока исполняемых команд с помощью специального машинного регистра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hardware remains aware of the current ring of the executing instruction thread at all times, with the help of a special machine register.

Я в курсе, что ты большой босс, но ты не можешь всегда поступать по своему, ты же знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're the big boss man, but you can't always have your way, you know.

И он всегда предупреждает лейтенанта, чтобы тот был в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always notifies the Lieutenant, to make certain that he knows.

Так что я всегда в курсе того, что происходит вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm permanently linked to her, so I always know everything.

Добавив его себе на страницу, Вы всегда сможете быть в курсе важнейших экономических новостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once added it to your webpage, you will be aware of the most important economic news.

Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous definition groups together all of the cueing errors that lead to very large decreases in perceived motion fidelity.

Я в курсе, ты своим ребятам такую работу не предлагаешь. Но Вик, всегда приносит нам удачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, you don't like using the boys on these jobs, but Vic here, he's always brought us luck.

Несмотря на это, мой отец всегда был обеспокоен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father, though, was always really worried.

Я была уверена, что он всегда мечтал стать художником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sure he always wanted to be a painter.

Отец взял его на гастроли по Западной Европе и Италии, и мальчик был всегда успешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father took him on tours of Western Europe and Italy and the boy was always a success.

Джон Гонт очень его любил и всегда держал большие пари за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John a Gaunt loved him well and betted much money on his head.

Я была рада, что не всегда мне придется тратить время на сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was glad I wouldn't always have to squander my time with sleeping.

Я также обеспокоена тем, что мы не всегда были равноправными партнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also worried because we haven't always been equals.

Мелкий почерк говорит мне о том, что он методичен, не всегда общителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The small print tells me he's methodical, not always social.

Независимость важна для самоуважения а я всегда его в себе развивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Autonomy is important for personal esteem and I've always nurtured mine.

Информация об этом инциденте продолжает поступать, мы будем держать вас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As information continues to pour in on this story, we will keep you informed.

Я в курсе, что твоя любовная жизнь терпит бедствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm aware that your love life is on the rocks.

Возможно, вы всегда хотели разозлить Джейка потому...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you've always wanted to make Jake angry because...

Представитель ВМО информировал Комиссию о том, что ВМО всегда сотрудничала с Комиссией и представляла запрашиваемую у нее информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of WMO informed the Commission that WMO had always cooperated and furnished information requested from it.

Известно, что научные доказательства не всегда определенны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is acknowledged that the scientific evidence is not clear cut.

Интересы представителей частного сектора не всегда совпадают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the private sector may not necessarily always have the same interests.

Последние пять лет он всегда претендовал на победу, был вторым или трётьим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last five years, he's always been the runner-up, or second or third.

И все в курсе, что я сладенькая шестерка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody knows I'm a sweet, sweet six.

Всегда есть крот, Алекс, всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's always a mole, Alex, always a mole.

В этом списке всегда будут учитываться заданные участниками настройки отображения (имя и фамилия, частичные данные профиля или режим конфиденциальности).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This list will always respect the member's viewing preferences (full name, semi-private, or complete private mode)

В нашем курсе трейдера собраны всеобъемлющие сведения для существующих и новых клиентов ETX Capital. Курс проводится независимой компанией с отличной репутацией, которая специализируется на тренингах по биржевому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our trader course provides comprehensive training for existing and new clients of ETX Capital, delivered by a highly respected, independent trader training company.

Но предсказать кризис трудно: он не всегда движется по прямой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But crises are hard to predict. They don’t always move in straight lines.

Ты в курсе, что мы посадили всю верхушку этой группировки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you see we indicted the entire upper Echelon of the gang?

Я рад видеть, что ты по моему совету остаешься в курсе современных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad to see you're taking my encouragement to stay abreast of modern surveillance technology.

Разговаривает с начальником городской команды аварийного реагирования, чтобы они были в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's on the phone with one P.P. coordinating city emergency response teams, just in case.

Отличница на своём курсе в Куантико...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Top of your class at Quantico...

Я, как правило, не в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not something I typically know.

Она в курсе всех дел семьи Фурманек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's the gatekeeper of all things Furmanek.

Так ты в курсе этого, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh... so you're up to speed on that, are you?

Вы делали какие-либо заявления или телефонные звонки о которых мне надо быть в курсе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you made statements or phone calls I need to be made aware of?

Да, знаю, но я говорила по телефону со школой, из которой должны были выйти мои дети... Вы в курсе, что на этой территории есть ограничение по времени пребывания в ней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

yeah, i know, but i was talking on the phone to the school that my kids were about to come out of, so... are you aware this zone has a time limit?

Насколько все будут в курсе - ... ..в деле участвовало только два человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as they're concerned there were only two people.

Тогда вы вероятно в курсе того, что потенциально это может являться террористическим актом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so you may also be aware that we are potentially looking at a terrorist act here.

Мисс Брандт, я в курсе ваших новых правил, но боюсь, с этим письмом нам придеться разобраться завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Brandt, I am well aware of your new policy, but I'm afraid this letter will have to be carried over till tomorrow.

Я был не в курсе этого исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was not aware of this research.

Ты в курсе, что это не стирается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not gonna come off, you know that, right?

И если вы остаётесь в моем курсе, начните доказывать, что оно стоит того... для одного из нас, по крайней мере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're staying in my class start proving that it's worth it. To one of us, at least.

Она бросила учебу на третьем курсе в конце 2017 года после того, как дом ее отца сгорел во время лесных пожаров в Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She dropped out during her third year in late 2017 after her father's house burned down in the California wildfires.

У него есть рация, которую он использует в миссиях с Линкольном, и обычно он в курсе кодовых слов, используемых при передаче сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owns a walkie-talkie that he uses on missions with Lincoln, and is usually up-to-date on code words used when conveying messages.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда быть в курсе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда быть в курсе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, быть, в, курсе . Также, к фразе «всегда быть в курсе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information