Всегда быть в курсе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
деньги не всегда добро, но и не всегда зло - Money is not always good but not always evil
дверь всегда открыта - the door is always open
выход есть всегда - there is always a way out
большой болтун-всегда большой лжец - a great talker is a great liar.
всегда быть позитивным - always be positive
всегда должен преобладать - must always prevail
всегда есть соблазн - are always tempted
всегда и никогда - forever and never
всегда изменилось - has always changed
всегда оставался - has always stayed
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
быть постоянным посетителем - be a regular visitor
не может быть - can not be
быть униженным - be humiliated
быть тяжущейся стороной - litigate
быть под впечатлением - be under the impression
быть больше, чем - be more than
быть ошибочным - be in error
быть охвачены - be covered in
быть домицилированным - be domiciled
быть эффузивным - be effusive
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
выстраивать в ряд - rank
выражать в стихах - verse
возведение в звание - creation
состязание в беге - foot race
слово в двойственном числе - dual
вводить в дело - bring into play
в этих местах - in these places
в легкой форме - in a light form
сводить в полки - regiment
в обтяжку - skin-tight
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть в курсе вашего окружения - be aware of your surroundings
быть в курсе наших - be aware of our
держать кого-л. в курсе дела - to keep smb. in the picture
л держать вас в курсе о прогрессе - l keep you updated on the progress
я должен быть в курсе - i should be aware of
мы будем держать вас в курсе - we will keep you informed
на вашем курсе - on your course
но она была в курсе - but she was aware
не может быть в курсе - cannot be aware
остаются в курсе - remain aware
Синонимы к курсе: петле, цикл, контур, луп, цикличной
Так ты всегда в курсе, что происходит на дороге. |
And that's how you keep abreast of what's going on on the road. |
Я в курсе, что официального информатора не было, но Пул всегда намекал, что у него есть свой человек. |
Yeah, I know there wasn't ever an official C.I., but Poole always hinted that he had an inside man. |
Я всегда хотела быть моделью но я не думаю что это работа актуальна, ты в курсе? |
I've always wanted to be a supermodel but I don't think that's actually gonna workout, you know? |
Это иногда выходит за рамки, но всегда есть уравновешенный пользователь, чтобы держать вещи в курсе. |
It sometimes goes over the top but there is always a level-headed user to keep things on track. |
Дороти хорошо знала среду, в которой вращалась столько лет, и, поскольку люди доверяли ей и ничего не утаивали, всегда была в курсе всех событий. |
Because she knew everyone in the mi-lieu she was writing about, and because they believed she could be trusted, few people kept any secrets from her. |
Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом. |
Cold email senders must keep up to date with the amendments to such regulations in order to always act in compliance with the law. |
Я в курсе, это новая коллекция. Эти футболки всегда такие стильные. |
I know, it's a new range, they're ever so fashionable. |
Кливер, я в курсе, что ты не всегда в ладах с реальностью, но наш клиент съел другого человека. |
Cleaver, I know reality is a daunting topic of conversation for you, but our client ate another human being. |
Уж не знаю, как он это делает но он всегда в курсе всего, что происходит. |
Well, I can't guess how he does it but he is always knowledgeable about what's going on. |
Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом. |
The first issue consisted entirely of screenshots whilst the next five featured art drawn for the comics by Tim Perkins. |
Вы должны всегда быть в курсе того, что происходит в стране. |
You must remain always aware of what goes on in the country. |
Не все доступные плагины всегда находятся в курсе обновлений, и в результате они могут работать неправильно или вообще не работать. |
Not all available plugins are always abreast with the upgrades and as a result they may not function properly or may not function at all. |
Несмотря на это, Фанни была одной из немногих, кто мог сказать что – то хорошее о Ливии на ее поминках-что она всегда держала ее в курсе, когда кто-то умирал. |
Despite this, Fanny was one of the few people with something nice to say about Livia at her wake – that she always kept her informed when someone died. |
Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом. |
Due to the demands on the actors' schedules, some episodes of the fifth season focused on just one of the two leads. |
Аппаратное обеспечение всегда остается в курсе текущего кольца потока исполняемых команд с помощью специального машинного регистра. |
The hardware remains aware of the current ring of the executing instruction thread at all times, with the help of a special machine register. |
Я в курсе, что ты большой босс, но ты не можешь всегда поступать по своему, ты же знаешь. |
I know you're the big boss man, but you can't always have your way, you know. |
И он всегда предупреждает лейтенанта, чтобы тот был в курсе. |
He always notifies the Lieutenant, to make certain that he knows. |
Так что я всегда в курсе того, что происходит вокруг. |
I'm permanently linked to her, so I always know everything. |
Добавив его себе на страницу, Вы всегда сможете быть в курсе важнейших экономических новостей. |
Once added it to your webpage, you will be aware of the most important economic news. |
Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом. |
The previous definition groups together all of the cueing errors that lead to very large decreases in perceived motion fidelity. |
Я в курсе, ты своим ребятам такую работу не предлагаешь. Но Вик, всегда приносит нам удачу. |
I know, you don't like using the boys on these jobs, but Vic here, he's always brought us luck. |
Несмотря на это, мой отец всегда был обеспокоен. |
My father, though, was always really worried. |
I was sure he always wanted to be a painter. |
|
Отец взял его на гастроли по Западной Европе и Италии, и мальчик был всегда успешен. |
His father took him on tours of Western Europe and Italy and the boy was always a success. |
Джон Гонт очень его любил и всегда держал большие пари за него. |
John a Gaunt loved him well and betted much money on his head. |
Я была рада, что не всегда мне придется тратить время на сон. |
I was glad I wouldn't always have to squander my time with sleeping. |
Я также обеспокоена тем, что мы не всегда были равноправными партнерами. |
I'm also worried because we haven't always been equals. |
Мелкий почерк говорит мне о том, что он методичен, не всегда общителен. |
The small print tells me he's methodical, not always social. |
Независимость важна для самоуважения а я всегда его в себе развивала. |
Autonomy is important for personal esteem and I've always nurtured mine. |
Информация об этом инциденте продолжает поступать, мы будем держать вас в курсе. |
As information continues to pour in on this story, we will keep you informed. |
I'm aware that your love life is on the rocks. |
|
Maybe you've always wanted to make Jake angry because... |
|
Представитель ВМО информировал Комиссию о том, что ВМО всегда сотрудничала с Комиссией и представляла запрашиваемую у нее информацию. |
The representative of WMO informed the Commission that WMO had always cooperated and furnished information requested from it. |
Известно, что научные доказательства не всегда определенны. |
It is acknowledged that the scientific evidence is not clear cut. |
Интересы представителей частного сектора не всегда совпадают. |
Members of the private sector may not necessarily always have the same interests. |
Последние пять лет он всегда претендовал на победу, был вторым или трётьим. |
In the last five years, he's always been the runner-up, or second or third. |
И все в курсе, что я сладенькая шестерка. |
Everybody knows I'm a sweet, sweet six. |
Всегда есть крот, Алекс, всегда. |
There's always a mole, Alex, always a mole. |
В этом списке всегда будут учитываться заданные участниками настройки отображения (имя и фамилия, частичные данные профиля или режим конфиденциальности). |
This list will always respect the member's viewing preferences (full name, semi-private, or complete private mode) |
В нашем курсе трейдера собраны всеобъемлющие сведения для существующих и новых клиентов ETX Capital. Курс проводится независимой компанией с отличной репутацией, которая специализируется на тренингах по биржевому делу. |
Our trader course provides comprehensive training for existing and new clients of ETX Capital, delivered by a highly respected, independent trader training company. |
Но предсказать кризис трудно: он не всегда движется по прямой. |
But crises are hard to predict. They don’t always move in straight lines. |
Ты в курсе, что мы посадили всю верхушку этой группировки? |
Did you see we indicted the entire upper Echelon of the gang? |
Я рад видеть, что ты по моему совету остаешься в курсе современных технологий. |
I'm glad to see you're taking my encouragement to stay abreast of modern surveillance technology. |
Разговаривает с начальником городской команды аварийного реагирования, чтобы они были в курсе. |
He's on the phone with one P.P. coordinating city emergency response teams, just in case. |
Отличница на своём курсе в Куантико... |
Top of your class at Quantico... |
Я, как правило, не в курсе. |
That's not something I typically know. |
Она в курсе всех дел семьи Фурманек. |
She's the gatekeeper of all things Furmanek. |
Так ты в курсе этого, да? |
Oh... so you're up to speed on that, are you? |
Вы делали какие-либо заявления или телефонные звонки о которых мне надо быть в курсе? |
Have you made statements or phone calls I need to be made aware of? |
Да, знаю, но я говорила по телефону со школой, из которой должны были выйти мои дети... Вы в курсе, что на этой территории есть ограничение по времени пребывания в ней? |
yeah, i know, but i was talking on the phone to the school that my kids were about to come out of, so... are you aware this zone has a time limit? |
Насколько все будут в курсе - ... ..в деле участвовало только два человека. |
As far as they're concerned there were only two people. |
Тогда вы вероятно в курсе того, что потенциально это может являться террористическим актом. |
And so you may also be aware that we are potentially looking at a terrorist act here. |
Мисс Брандт, я в курсе ваших новых правил, но боюсь, с этим письмом нам придеться разобраться завтра. |
Ms. Brandt, I am well aware of your new policy, but I'm afraid this letter will have to be carried over till tomorrow. |
Я был не в курсе этого исследования. |
I was not aware of this research. |
Ты в курсе, что это не стирается? |
That's not gonna come off, you know that, right? |
И если вы остаётесь в моем курсе, начните доказывать, что оно стоит того... для одного из нас, по крайней мере. |
And if you're staying in my class start proving that it's worth it. To one of us, at least. |
Она бросила учебу на третьем курсе в конце 2017 года после того, как дом ее отца сгорел во время лесных пожаров в Калифорнии. |
She dropped out during her third year in late 2017 after her father's house burned down in the California wildfires. |
У него есть рация, которую он использует в миссиях с Линкольном, и обычно он в курсе кодовых слов, используемых при передаче сообщений. |
He owns a walkie-talkie that he uses on missions with Lincoln, and is usually up-to-date on code words used when conveying messages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всегда быть в курсе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всегда быть в курсе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всегда, быть, в, курсе . Также, к фразе «всегда быть в курсе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.