Вызовите пожарную команду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вызовите пожарную команду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
call the fire brigade
Translate
вызовите пожарную команду -

- пожарную

fire department

- команду

command to



Биттакер сломал ломом запертые ворота на эту пожарную дорогу и заменил замок на свой собственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bittaker broke the locked gate to this fire road with a crowbar and replaced the lock with one he owned.

вызовите ко мне министра иностранных дел и министра финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the Minister of Economy and the Minister of Foreign Affairs to come here.

Послушай, тебе только надо врубить пожарную сигнализацию завтра в 7:30.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, all you gotta do is set off the fire alarm in here tomorrow night at 7:30.

А не то я разобью пожарную сигнализацию рукояткой от швабры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, I'm gonna bash in the smoke alarm with a broom handle.

Майор Шеппард, соединитесь с пегасской базой Альфа, вызовите обратно весь военный персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Sheppard, dial Pegasus alpha site, recall all military personnel.

Вызовите охрану в Западное крыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send security to the west side.

Вызовите для него скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him to the infirmary and call an ambulance.

Кто-нибудь, вызовите следователя, потому что эта ванна была местом преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ooh, somebody call CSI, because there was a murder scene in that bathroom.

Этот совет был повторен жителям, которые позвонили в пожарную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The advice was repeated to residents who called the fire service.

Два маклера атакуют даже пожарную лестницу и с крыши дома обозревают окрестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two brokers invade the very fire-escape, and take a panoramic survey of the neighbourhood from the top of the house.

Я нагрею противопожарный разбрызгиватель и включу пожарную сигнализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to heat-vision the sprinklers, set off the fire alarm.

Вызовите их на ВЧ и НЧ диапазонах, мистер Ворф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hail them on the upper and lower band frequencies, Mr. Worf.

Вызовите штаб для подтверждения запуска ракет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call the head office to ask if approved launching missiles.

Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit.

Я хочу, чтобы они услышали пожарную сирену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want them to hear the fire alarm.

Может, устроим пожарную тревогу и вместе слиняем отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there a fire alarm we could pull?

Затем назначим пожарную охрану и приготовим бобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll assign fire detail, cook up some franks and beans.

Просто вызовите эвакуатор и сидите тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just call for an impound and sit tight.

Колумбийцев - на слушания о предоставлении убежища. и вызовите родителей тех детей с Лонг-Айленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ship the Colombians off to asylum hearings, and call the parents of those kids from Long Island.

А вы, Уотсон, позвоните и вызовите посыльного. Мне необходимо немедленно отправить письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, Watson, I should be glad if you would ring for an express messenger, for I have a letter to send, and it is important that it should go at once.

Вызовите их ко мне домой на Эден Стрит 244.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send them to my house at 244 Eden Street in the Palisades.

Лэсси уже давно бы пригнала сюда пожарную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lassie would have had a fire truck here by now.

Вызовите мне главного бухгалтера Первого Торгового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get me the head bookkeeper over at First Merchants.

Вызовите охрану и выловите его оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get the coast guard and fish him out.

Он также купил себе, с его слов, пожарную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has also bought himself what he claims is a fire engine.

Можно мне пойти в свою комнату и взять мою пожарную машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I go to my room and get my fire engine?

Будьте добры пожарную машину, пожалуйста!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I need a fire engine, please.

И вы запрыгнули в пожарную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So,you hopped on the fire wagon.

Сэм, Пик, вызовите команду уборщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam, Peek, call in a clean-up crew.

Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close the floor if necessary, but I want him sealed off. And he gets two hours max.

Когда всё подготовите, вызовите меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you get everything set up, page me.

Так что идите на свой пост, снимите с телефончика трубочку и вызовите доктора Файнштейна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why don't you go down the hall there and get on your little telephone and call Dr. Feinstein...

Поднимать пожарную тревогу противозаконно, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is against the law to pull fire alarms, sir.

Наши сотрудники будут с ними, переодетые в пожарную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will be accompanied by policemen in Fire Dept. uniforms.

Сообщите авиации, позвоните в отделения полиции Олбани и Нью-Хэйвена. Вызовите людей из Пукипси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notify Air Transport, then call the Albany and New Haven field offices and pull men from Poughkeepsie.

Только вызовите меня снова и дайте рассказать все до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let me go back on the stand and tell the rest of the story.

Пожарный департамент снаружи собирается снять пожарную лестницу рядом с контейнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire department outside is gonna take down the fire escape near the containers.

А, конкретно, включим пожарную тревогу, в суматохе проскользнем через металлодетекторы, захватим охранника, чтобы пройти в серверную, а потом, бум, и одним телом больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we hit the fire alarm, slip past the metal detectors in the confusion... grab a guard to get into the computer room... and them, boom, one body to dump.

Боже мой! Вызовите полицию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus Christ, somebody call the cops!

Пожалуйста, вызовите полицию в случае, если он немедленно не покинет помещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please be ready to call the police in the event that he doesn't leave the premises immediately.

Только большая статья о том как преследовать пожарную машину, чтобы проехать быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a big article about how to tailgate a speeding fire truck to get places faster.

Я знала, что ты чокнутая, когда ты пожарную тревогу вызвала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you was mental when you set the alarm off.

Кто-нибудь, вызовите сапёров, потому что Смешная девчонка точно не выстрелит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone call the bomb squad, 'cause Funny Girl will no doubt be a funless flop.

И если не вы меня вызовите, то это сделает она, и тогда дело обернётся не в вашу пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't put me on the stand, she will, and you won't have set the table for it.

Вызовите скорую и криминальную полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call the ambulance and also the criminal police.

Дайте нашатырь и вызовите скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get sal volatile and call an ambulance!

О, и вызовите спецотряд, чтобы доставили химический отряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, and get the MOD to send a chemical team yesterday.'

Но он нажимает пожарную кнопку, и пламя гаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he punches his fire buttons and knocks the flame down.

Вызовите Чо Мин У!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring me Jo Minwoo!

Большинство людей не обращают внимания на пожарную сигнализацию пока не увидят само пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people don't pay much attention to fire alarms unless they see flames.

Вернувшись в пожарную часть после наступления темноты, они обнаруживают, что все предметы мебели были убраны ястребом, после чего миссис Уотсон исчезает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On their return to the firehouse after dark, they find that every item of furniture has been removed by Hawk; whereupon Mrs.

Другие муниципалитеты в округе Харрис могут предоставлять свою собственную пожарную службу или могут быть частью округа аварийной службы, который предоставляет услуги для города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other municipalities in Harris County may provide their own fire service or may be part of an Emergency Service District that provides service for the city.

Поскольку все местные деревни взаимосвязаны и имеют свою собственную добровольную пожарную команду, можно гарантировать, что в случае необходимости будет обеспечен значительный отклик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As all local villages are interlinked and retain their own volunteer fire brigade, a sizable response can therefore be guaranteed when the situation requires it.

Пожарная спортивная лига, в которую он входит, конкурирует с их соперником Хинсдейлом, штат Нью-Гэмпшир, который обыграл пожарную службу в своем соревновании по переносу пожарных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire department sports league he belongs to competes against their rival Hinsdale, New Hampshire who beat the fire department in their firehose carry competition.

Док покинул сериал в 2004 году, когда в пожарную часть был назначен новый капитан, заменивший Джимми Доэрти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc left the series in 2004 when a new captain was assigned to the firehouse, replacing Jimmy Doherty.

Она подала на него в суд за сексуальное насилие, но проиграла дело и поэтому попросила перевести ее в другую пожарную часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sued him for sexual assault, but lost the case and thus asked to be transferred to another firehouse.

Вокруг станции появилось много других общественных мест, включая прачечную и пожарную станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many other communal places sprang up around the station including the laundry and fire station.

Фарго пожарную машину насос от Témiscaming, Квебек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fargo pumper fire truck from Témiscaming, Quebec.

Монтэг прячет свои книги на заднем дворе, а поздно вечером возвращается в пожарную часть с одной только украденной Библией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag hides his books in the backyard before returning to the firehouse late at night with just the stolen Bible.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызовите пожарную команду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызовите пожарную команду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызовите, пожарную, команду . Также, к фразе «вызовите пожарную команду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information