Вызовы нашего времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вызовы нашего времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
challenges of our time
Translate
вызовы нашего времени -

- вызовы

challenges



Система запускает все предопределенные исходящие вызовы для запроса собственной клиентской базы данных DNC в режиме реального времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system triggers all predetermined outbound calls to query a proprietary customer specific DNC database in real-time.

Если вызовы измеряются по времени, длительность соединения влечет за собой расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If calls are time-metered, the duration of the connection incurs costs.

Традиционные вызовы процедур отличаются от передачи сообщений с точки зрения использования памяти, времени передачи и местоположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional procedure calls differ from message-passing in terms of memory usage, transfer time and locality.

Если Европа окажется планетой, способной поддерживать жизнь в случае наличия нужных химических ингредиентов и некоторого времени, только представьте себе, что может твориться в других местах», — говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Europa proves that a planet can come up with life if you give it the right chemical ingredients and leave it alone for a while, imagine what could be going on other places.”

Я провела много времени в Восточной Азии, работала в международном агентстве помощи пострадавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent much of my career in East Asia working for an international relief agency.

Пред-лагаемое положение о сроке действия не должно распространяться на программу управления преоб-разованиями, для реализации которой, несомненно, потребуется больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed sunset clause should not apply to change management, which would certainly require more time for implementation.

Голос Лори время от времени информировал о выполнении работ различными бригадами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lori's voice was providing periodic updates from the various teams.

Лидеры в Центральной Европе должны быть готовы ответить на вызовы, возникающие из-за беженцев, террористов и украинского кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Central European leaders claim their societies need to be prepared to face challenges brought about by the refugee, terrorist and Ukrainian crises.

Компания Apple потратила много времени и денег, чтобы обеспечить максимальную защиту своих продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple has spent a lot of time and money to make sure that its products are as secure as possible.

В интернете, безусловно, количество времени, которое я провожу гугля бесполезные, бесполезные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Internet, definitely, the amount of time I spend Googling pointless, pointless things.

Его главное преимущество в том, что новости на экране появляются, как только они происходят в реальной жизни, и вам не придется ждать времени новостей на телевидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its main advantage is that news appears on the screen as soon as things happen in real life and you don't have to wait for news time on TV.

У Сверхдальнего перелета сейчас нет времени разбираться с внутренними разногласиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the Chiss and whatever game this Sidious impostor is playing, Outbound Flight has no time right now to deal with internal dissent.

Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time.

Он до последнего времени спорил со всеми нами и уверял, что она выздоровеет непременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to the last moment he refused to agree with us, maintaining that she would certainly get well.

Я потерял столько времени, когда бегал за бывшей женой и хандрил как идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent so much time pining after my ex and moping like an idiot.

К тому времени, с нами будет покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By that time, we'll be finished.

Мне нужно заняться ремонтом, установить удочки... нет времени для отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to repair lines, rig poles... no break for me.

Есть достаточно времени для быстрого перекуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's enough time for a quick snack.

Этого времени достаточно в подавляющем большинстве случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most of the cases this is enough time.

На протяжении всего этого времени никто не мог обвинить Кубу в применении пыток, совершении политических убийств или организации насильственных исчезновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances.

Мнемозина, Богиня памяти, богиня времени, исцели твоего блудного сына преисподни, Эрика Нортмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mnemosyne, goddess of memory, goddess of time, heal your wayward son of the underworld, Eric Northman.

Воздействие с течением времени также может быть разным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effects over time may also differ.

Для восстановления экономики развивающихся стран после глубокого экономического спада может потребоваться гораздо больше времени, чем ожидалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recovery of the developing economies from the deep economic recession might take much longer than expected.

В течение этого времени двигатель и коробка передач отключаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The powertrain shall be switched off during this period.

В результате у меня не было времени на завтрак, а когда я добралась сюда, оказалось, что двое заболели, и мне пришлось отменить перестройку топливного элемента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I didn't have time for breakfast and when I got here, two people were out sick so I had to cancel the fuel cell overhaul.

Вместе с тем в заслугу Новой Зеландии следует поставить то, что раздел собственности поровну применялся еще со времени законодательства 1976 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it was to New Zealand's credit that the fifty-fifty property split had been in effect since the 1976 legislation.

Подобные заклинания причиняют урон в течение некоторого времени или влияют на вашего персонажа отрицательным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spells like these do damage over time, or modify your character in a negative way.

И сейчас ты через силу тратишь на меня уже 20 минут своего времени на утренний кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you're squeezing me in for 20 minutes during your morning coffee.

Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago.

Мы сказали 4 людям в вашем офисе 4 разных времени доставки мистера Бишопа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We told four people at your office four different times for Mr. Bishop's delivery.

При этом следует отметить, что отсутствие полных данных о преференциальных тарифах по некоторым странам может приводить к занижению реальных масштабов либерализации тарифов, обеспеченных к настоящему времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the lack of availability of preferential tariff data for some countries might underestimate the actual extent of tariff liberalization undertaken so far.

Он декодировал синапсы в режиме реального времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was decoding the synapses in real time.

Сегодня терроризм и другие непропорциональные по своему воздействию угрозы и вызовы безопасности приобретают гораздо более глобальный и смертоносный характер, чем это было раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, terrorism and other asymmetric threats and challenges to security are more international and far more lethal than before.

В связи с разницей во времени доступ к системе в этом отделении имеется только в течение половины рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to time zone differences, the system is available to that office for half a working day only.

Голос 8: Я ехала на работу около 5:45 утра по местному времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voice 8: I was driving to work at 5:45 local time in the morning.

Аналогичным образом учения по реагированию на непредвиденные обстоятельства в близком к реальному масштабе времени будут организованы на базе реалистичных сценариев развития ситуаций в дополнение к другим учебным занятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, contingency and near-real-time exercises will be set up with realistic scenarios in mind to complement other training activities.

Нативный клиент или веб-клиент совершает вызовы API, используя маркер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Native client or web client makes API calls with token.

Недавний опрос Сети Совета по глобальной повестке дня Мирового экономического форума оценил правительство ниже любых деловых предприятий или средств массовой информации по способности реагировать на глобальные вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent survey by the World Economic Forum’s Network of Global Agenda Councils rated government lower than either business or media in its ability to respond to global challenges.

Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures?

Время от времени стоит очистить контакты батареи сухой тканью или ватным тампоном, смоченным изопропиловым спиртом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From time to time, it’s a good idea to clean the battery contacts with a dry cloth or isopropyl alcohol and a cotton swab.

Подобные прагматики делают упор на растущем числе внешних вызовов - на Балканах, в Средней Азии, в Африке или где - либо еще, требуя согласованного ответа на эти вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pragmatists stress the growing number of external challenges – in the Balkans, Middle East, Africa or elsewhere – requiring a concerted response.

К тому времени когда мы дойдём до суда и после всех их апелляций, когда они действительно выпишут чек, реальная стоимость этих пятисот тысяч может оказаться меньше того, что вам предлагают сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time we actually go to trial and they exhaust all appeals and actually cut you a check, the present-day value of that five could be less than what they're offering today.

Например, вы можете взять маркер доступа, сгенерированный на клиенте с помощью Facebook SDK, отправить его на сервер, а затем совершать вызовы с этого сервера от имени пользователя данного клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's possible to take an access token generated on a client by Facebook's SDK, send it to a server and then make calls from that server on behalf of the person.

Без четкого представления о состоянии рынка труда, правительства ограничены в своих возможностях реагировать на вызовы, с которыми они сталкиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without an accurate picture of the state of the labor market, governments are hamstrung in their ability to respond to the challenges afflicting it.

Приколы, тест на наркотики, вызовы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, the-the pranks, the drug test, the pages...

Роза, переадресовывай все вызовы в зал для брифингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rose, forward all calls to the briefing room.

Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers.

В конце операции полностью перестал отвечать на наши вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the mission he became completely unresponsive.

Приготовьтесь выйти на вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand by for your curtain calls.

Все голосовые вызовы были с и на телефон матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the voice calls were to and from his mom.

Нижестоящие суды, оценивая эти вызовы, пришли к противоположным выводам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower courts evaluating these challenges have reached opposing conclusions.

Стил утверждал, что плохо реализованные вызовы процедур привели к искусственному восприятию того, что GOTO был дешевым по сравнению с вызовом процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steele argued that poorly implemented procedure calls had led to an artificial perception that the GOTO was cheap compared to the procedure call.

Еще хуже было то, что подобные вызовы в Рим, как и в суд первой инстанции, неоправданно умаляли авторитет нижестоящих судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made the matter still worse was that such summonses to Rome, as to the court of first instance, diminish unduly the authority of the lower courts.

Самолеты связи летали весь день, многие экипажи летали по восемь часов, передавая вызовы на боеприпасы и зональные вызовы на мимолетные цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contact aeroplanes flew all day, many crews flying for eight hours, passing on calls for ammunition and zone calls on fleeting targets.

Они звучат иначе, чем эхолокационные вызовы, и не имеют одинаковых частотных паттернов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sound different from the echolocation calls and do not have the same frequency patterns.

Signal был первым приложением для iOS, которое позволяло легко и надежно шифровать голосовые вызовы бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Signal was the first iOS app to enable easy, strongly encrypted voice calls for free.

Это предотвращает новые вызовы и не прерывает старые вызовы, которые продолжают работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prevents new calls, and does not interrupt old calls that remain working.

Обвинения и вызовы летят между Лисандром и Деметрием, а также между Еленой и Гермией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accusations and challenges fly between Lysander and Demetrius and between Helena and Hermia.

Одна из групп, которая может испытывать чувство непричастности, к которому могут привести вызовы, - это представители расового меньшинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One group that may have the feelings of non-belonging that challenges can lead to, is those of a racial minority.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызовы нашего времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызовы нашего времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызовы, нашего, времени . Также, к фразе «вызовы нашего времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information