К тому времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
относящийся к графству - county
к дому - To home
привлечь к ответственности - hold accountable
добавить ароматизатор к - add flavoring to
предрасположенность к - predisposition to
принуждение к - urge against
металлургический завод им. А . К . Серова - a.k . serov metallurgical plant
примечание к руководству - note of guidance
состояние готовности ВПП к полетам - clear runway status
способность к перепрограммированию - multitask capability
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
в том случае, если - in case if
в том случае - in that case
джин Старый Том - Old Tom gin
на том же уровне, что и - on the same level as
у кого что болит тот о том и говорит - the tongue ever turns to the aching tooth
ходит слух о том, что - it is rumored that
не говоря уже о том, что - not to mention that
только в том случае, если - only if
ни в том, ни в другом случае - in neither case
Том Петти - tom petty
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
на тот момент, к этому моменту, в это время, в тот момент, в то время, в этот момент, на момент, к настоящему времени, на данный момент, в тот период, в свое время, на сегодняшний день, в момент, на данном этапе, к моменту, в это же время, в то же время, до сих пор, к настоящему моменту, на время, на сегодня, в данный момент, во время, а пока, в настоящий момент, в тот самый момент, до настоящего времени, на настоящий момент, тогда, до сегодняшнего дня, по сей день, до настоящего момента, на текущий момент, в настоящее время, до последнего времени, между тем, тем временем, в тоже время, пока, сейчас, в нужное время, теперь, своевременно, со временем
В то время как на счету была каждая минута, мы уже потеряли месяцы, и к тому времени вирус как пожар распространился по всей Западной Африке, а вскоре и по другим континентам. |
When every minute counted, we had already lost months, and by then the virus had spread like wildfire all across West Africa, and eventually to other parts of the world. |
К тому времени она уже должна была получить наследство. |
She would already have come into her inheritance by then. |
К тому времени, когда Таллин осознал случившееся, несколько сотен эстонских солдат уже не могли ничего сделать. |
By the time Tallinn realized what was happening, there was little a force of several hundred Estonian soldiers could plausibly do. |
Теперь ясно, что это не просто что-то присущее тому времени. |
Now, this is not just something that belongs to then. |
Вместе с Джорджем Акерлофом мы только что написали книгу под таким же названием, которая выйдет позже этой зимой, и к тому времени состояние мировой экономики может еще усугубиться. |
George Akerlof and I have just written a book by the same name, but by the time Animal Spirits appears later this winter, the world economy may be even worse than it is now. |
К тому времени как поезд покинет Рэгби, а это последняя остановка перед тем как он прибудет в Юстон, около 60 или 70 пакетов. |
By the time it leaves Rugby, which is the last stop before it gets to Euston, around 60 or 70 bags. |
Ох, я сомневюсь, что каогда-либо буду еще раз заниматься сексом, ну по крайней мере с того времени как я скажу Тому. |
Oh, I doubt I'll be having sex anytime soon once I tell Tom. |
К сожалению, войска союзников к тому времени еще не научились вести комбинированный бой с применением тяжелых танков, а недостатки в тыловом обеспечении помешали им воспользоваться первоначальными успехами на поле боя. |
Unfortunately, the Allied heavies lacked the combined arms and logistical support to capitalize on initial battlefield success. |
К тому времени, когда появился помощник, Форсайт уже изучил документ и вновь перечитывал ключевые места. |
He had finished the report and was starting to reread the salient parts when the aide arrived. |
К тому времени западное христианство только начало прокладывать себе дорогу в центральной и северной Европе. |
By then Western Christianity had only just begun to make inroads into central and northern Europe. |
Тому пример - непрекращающиеся изменения в языке. К тому времени, когда Академия закончит свой словарь, он уже порядком устареет. |
And this is visible in the unstoppable change in language - the fact that by the time the Academy finishes their dictionary, it will already be well out of date. |
Always come by the time of the promise. |
|
Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы? |
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust? |
И к тому времени она была в реанимации они начали искать приемные родители для вас. |
And by the time she was in the Intensive Care Unit, they started looking foster parents for you. |
К тому времени полицейские обыскали его квартиру и в морозильнике нашли труп его брата. |
By then the police had searched his flat and they discovered his brother's body buried in the chest freezer. |
Это сработало — СССР к тому времени уже зависел от нефти, как основного источника твердой валюты, и когда нефтедолларовая река пересохла, он задохнулся. |
It worked: The Soviet Union had come to depend on the commodity for most of its hard currency, and when the petrodollar river dried up, it choked. |
Существует высокая вероятность того, что последующие поколения смогут увидеть некоторых животных только на картинках, потому что к тому времени они вымрут. |
There is a high chance that following generations might see some animals only on pictures because by that time they will have died out. |
Ваши быстрые и осмотрительные действия решительным образом способствовали тому, что мы в течение кратчайшего времени смогли снова приступить к работе. |
Your prompt and judicious efforts have helped us resume work within the shortest time possible. |
К счастью, он к тому времени набрал 4500 метров и находился прямо над ВПП базы Эдвардс. |
Fortunately, he was at 15,000 feet and right over the runway at Edwards. |
Я уверена, что к тому времени смогу придумать какое-нибудь достойное оправдание. |
And I'm sure I'll think of some excuse by then. |
Судя по тому, как он начал, в скором времени он уже будет принимать участие в Лошади года - и я уверена, что он выступит хорошо. |
The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well. |
Однако фактически Япония уже выплатила к тому времени 93 процента своих общих взносов в регулярный бюджет 2003 года. |
In fact, however, Japan had by that time already paid 93 per cent of its total assessment for the 2003 regular budget. |
Только Лондон мог соперничать с ними по глубине, широте, ликвидности и универсальности, однако фунту стерлингов к тому времени не хватало многих других обязательных для резервной валюты элементов. |
Only London could rival their depth, breadth, liquidity and versatility, but the pound sterling by this time lacked many of the other elements required of a reserve. |
Но, опять же, латынь к тому времени уже была «мёртвым» языком. |
But, then again, Latin was already a dead language by that time. |
К тому времени, когда цены на нефть достигнут $52, компания в Оклахоме, вероятно, рассмотрит возможность увеличения количества буровых установок, сказал он. |
By the time oil prices reach $52, the Oklahoma City-based explorer would probably look at adding more rigs, he said. |
К тому времени угандийским властям уже было известно о сделке, заключенной египетским посредником с гвинейской компанией. |
By that time the Ugandan authorities knew that the Egyptian broker was dealing with the Guinean company. |
Ставший к тому времени генеральным секретарем Коммунистической партии Михаил Горбачев выступал за всеобъемлющие реформы экономики и бюрократической системы. |
Mikhail Gorbachev, who was by then general secretary of the Communist Party, was advocating sweeping economic and bureaucratic reforms. |
Она сказала, что к тому времени, когда ей исполнилось 17, она поняла, что ее способность ходить не ухудшилась настолько, насколько она думала, и спросила об этом своего врача. |
She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it. |
Брак - бурный, и в конечном итоге Ретт уходит от нее, но к тому времени Скарлетт понимает, что любит его. |
The marriage is stormy and eventually Rhett walks out on her, but by that time Scarlett has realized that she loves him after all. |
Он обычно шутил, что не закончит его к тому времени, когда мы достигнем Земли. |
He used to joke that it wouldn't be finished by the time we got back to Earth. |
Hoping to finish my masterpiece by then. |
|
Ну, а, мне следует закончить со спортивной страницей к тому времени, как ты наденешь на него наручники. |
Well, I should be finished with the sports section by the time you get him cuffed. |
К тому времени, как подготовка закончится, пилоты, поднятые с отдыха, будут уже готовы к полету. |
By then their pilots, roused from much-needed rest, would be ready to fly. |
Тогда у оставшихся российских земель не будет другого выбора, как присоединиться к Украине, которая к тому времени должна стать успешным членом Европейского Союза. |
The remaining Russian lands would then have no other choice but to attach themselves to Ukraine, which should by then have become a successful member of the European Union. |
Я знаю, что всего лишь несколько лет тому назад, женщины тратили гораздо больше времени на работу по дому, когда у них не было такой бытовой техники, как микроволновая печь, стиральная машина, пылесос, блендер и прочее. |
I know that only several years ago women spent much more time on house work, when they didn’t have such household appliances as microwave, washing machine, vacuum cleaner, blender and others. |
К тому времени, как вы оказались с Ганнибалом за кулисами, вы уже убили одного пациента. |
All that time you were with Hannibal behind the veil, you'd already killed one patient. |
К тому времени' когда он понял свою ошибку' поезд набрал такую скорость' что он не смог в него вскочить. |
And then by the time he realized his mistake, the train was going too fast for him to climb back on. |
Но к тому времени, как эти волны достигают Земли, они растягивают и сжимают каждый километр пространства на ничтожную долю диаметра атомного ядра. |
But by the time the waves reach Earth from these remote sources, they typically stretch and squeeze each mile of space by a minuscule fraction of the width of an atomic nucleus. |
К тому времени, мы изучили сотни случаев, привели в лабораторию почти столько же подопытных. |
By this point, we'd researched hundreds of cases, brought in almost as many subjects into the lab. |
К тому времени в Москве в срочном порядке обсуждались планы столь затянувшейся и уже не терпевшей отлагательства церковной реформы в Китае. |
Uncertainty of the position of Archimandrite Vasily and delay in the decision of a time of his consecration to the episcopacy was draining his strength. |
Год спустя Билл Клинтон точно так же отвернулся от Бориса Ельцина, ставшего к тому времени президентом независимой России. |
A year later, Bill Clinton similarly turned his back on Boris Yeltsin, by then President of an independent Russia. |
Роджерс думала, что она будет прикована к инвалидному креслу к тому времени, когда ей будет 18, и умрет до того, как ей исполнится 30. |
Rodgers thought that she was going to be wheelchair bound by the time she was 18 and dead before she reached her 30s. |
К тому времени, когда живущих в нищете остаётся сравнительно немного (хотя это могут быть миллионы), следует ожидать, что оказать им помощь будет намного труднее. |
By the time there are only a few – or even a few million – left, one can expect reaching them to be much harder. |
Почему, например, они никак не освещали развитие событий в связи с протестами в Исландии, получивших название «исландской революции», и к тому времени как страсти накалились, лишь очень немногие были в курсе того, что вообще происходит с исландской экономикой? |
For example, the Icelandic revolution has received no attention from the mainstream, and when it has become such a poignant happening, why do so few know of Iceland's momentum? |
К тому времени Кола уже отправился во врачебный объезд с Лоуэром. |
By that stage Cola had gone on his medical tour with Lower. |
Они экономят много времени, и к тому же всю необходимую информацию можно найти в Интернете. |
They save lots of time, and besides all the necessary information can be found on Internet. |
К тому времени уже существовала аэрофотосъемка, которая уменьшила потребность в полевых изысканиях, но не устранила ее полностью, о чем в своей работе в 2002 году написал российский картограф Алексей Плотников. |
Though aerial photography had reduced the need for fieldwork by then, it didn’t eliminate it entirely, according to the 2002 paper by Alexey Postnikov, the Russian cartographer. |
К тому же, им может недоставать времени, чтобы сосредоточиться на занятиях, поскольку им нужно выполнять домашние обязанности. |
They also may not have enough time to concentrate on their studies because of their responsibilities when they come home. |
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения. |
By the time the sun sets, we will arrive at the destination. |
К тому времени, я уже должна буду избавиться от этой жалкой беспомощной вещи. |
I should be through with this wretched thing by then. |
Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться. |
However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them. |
Растапливает лёд и к тому же принимает потомство у лесных зверей. |
It melts ice and also makes wild animals lose their fear. |
Представитель Франции заявил, что сессия Рабочей группы является слишком короткой и совпадает по времени с другими совещаниями. |
The representative of France said that the Working Party's session was too short and clashed with other meetings. |
В зависимости от объемов перевозок, времени дня и интенсивности движения на конкретном участке будет применяться система соответствующих коэффициентов. |
The system of coefficients will be applied according to the transportation volumes, time of a day and the intensity of traffic in the section. |
Тому, кто хочет его одолеть, придётся поднять лошадь на дыбы, - ведь бык уже понял тактику, понял, как в него вонзают бандерильи. |
Some would be really tough later on once they learned how to dodge the banderillas. |
проверка всех сертификатов, имеющих отношение к подписи, на предмет их действительности на момент времени, согласно временной ссылке, о которой говорится в пункте 2;. |
Check that all certificates involved in the signature are valid in relation to the signature verification time reference as set in step 2. |
Mr. Fusion powers the time circuits and the flux capacitor. |
|
Наши обычные часы для торговли - с 9 часов до 17 часов (по Австралийскому Восточному стандартному времени) в рабочие дни. |
Our trading hours are normally 9am to 5pm (Australian Eastern Standard Time) on Business Days. |
Теперь ты можешь отдать это в отдел шифрования, или можем отдать это тому, кто думает шифрами. |
Now, you can give it to your cipher unit, or we can give it somebody who thinks in code. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к тому времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к тому времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, тому, времени . Также, к фразе «к тому времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.