Вымыв - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Те, кто настолько глуп, что прикасается к собачьему дерьму и носит эколай в своих домах, не вымыв рук и ног, заболеют. |
Those who are so stupid so as to touch dog crap and carry ecolai in their homes without washing their hands or feet will grow sick. |
Грамотрицательные клетки имеют более тонкий пептидогликановый слой, что позволяет кристаллу фиолетового цвета вымываться при добавлении этанола. |
Gram-negative cells have a thinner peptidoglycan layer that allows the crystal violet to wash out on addition of ethanol. |
Если вымывания соли до уровня, расположенного ниже корневых систем, не происходит, происходит засоление почв. |
Unless that salt is washed down below the root level, soil salinity will result. |
However, after washing my hands, I sat down to learn. |
|
Вымыв лицо, старик опустил за борт правую руку и подержал ее в соленой воде, глядя на светлеющее небо. |
When his face was cleaned he washed his right hand in the water over the side and then let it stay in the salt water while he watched the first light come before the sunrise. |
Служащим позволялось взглянуть на рисунок только с безопасного расстояния, предварительно вымыв руки. Курить в одной комнате с рисунком строжайше запрещалось. |
The men in the drafting room were not allowed to look at it, except from a safe distance; all hands had to be washed, all cigarettes discarded. |
Они защищают растение от потери воды, предотвращают вымывание важных минералов дождем, а также защищают от бактерий, грибков и вредных насекомых. |
They protect the plant against water loss, prevent the leaching of important minerals by the rain, and protect against bacteria, fungi, and harmful insects. |
Проведенное в 1996 году исследование людей с хроническим синуситом показало, что вымывание не дает никаких дополнительных преимуществ по сравнению с одними антибиотиками. |
A 1996 study of people with chronic sinusitis found that washout confers no additional benefits over antibiotics alone. |
Официально, капсула притягивает жировые клетки и вымывает их. |
Officially, the capsule attracts all the fat cells and flushes them away. |
Целевое соединение связывается с антителом, содержащимся в Матрице, и любые остаточные вещества вымываются с помощью выбранного буфера. |
The target compound binds to the antibody contained in the matrix, and any residual substances are washed out using a chosen buffer. |
Ежегодная пыль Сахары заменяет эквивалентное количество фосфора, ежегодно вымываемого в почве Амазонки дождями и наводнениями. |
The yearly Sahara dust replaces the equivalent amount of phosphorus washed away yearly in Amazon soil from rains and floods. |
Вымывшись из контейнера, Шериф Боб прибывает, чтобы арестовать Селкирка, Деннинга и грима. |
Washing out of the container, Sheriff Bob arrives to arrest Selkirk, Denning, and Grim. |
Мужчины создавали волны, вымывая волосы с мылом, но не ополаскивая их полностью, прежде чем надеть свои тряпки. |
Men produced waves by washing their hair with soap but not rinsing all of it out before putting on their do-rags. |
The risk of infection can be reduced by properly washing the hands. |
|
Военно-воздушные силы работают над тем, чтобы снизить уровень вымывания с помощью надлежащего обучения, тестирования и строгой предварительной подготовки. |
The Air Force is working to lower the washout rate through proper education, testing and rigorous pre-pipeline training. |
Помолившись богу и вымывшись в баньке, Арина Петровна почувствовала себя несколько умиротворенною и вновь потребовала Антона Васильева к ответу. |
Prayers and bath over, Arina Petrovna felt almost reconciled with the world and had the bailiff summoned again. |
Эти ионы образуют растворимые солевые соединения, которые высыхают на поверхности; эти соли вымываются в течение следующего влажного сезона. |
These ions form soluble salt compounds which dry on the surface; these salts are washed away during the next wet season. |
Это позволяло токсичным отходам выходить наружу, когда дождевая вода, уже не удерживаемая частично снятой глиняной крышкой, вымывала их через щели в стенах. |
This allowed the toxic wastes to escape when rainwater, no longer kept out by the partially removed clay cap, washed them through the gaps in the walls. |
Как представляется, хлористый натрий и хлористый калий вымываются дождевой водой, а содержание нитрата и сульфата в образце возрастает. |
It would appear that sodium chloride and potassium chloride are being washed away by rain water while nitrate and sulphate content is building up in the samples. |
Оставшиеся загрязняющие вещества концентрируются и вымываются с поверхности мембраны в канализацию. |
The remaining contaminants are concentrated and washed from the surface of the membrane down the drain. |
В отличие от дождя, который заставляет Itsy Bitsy spider вымываться, медленная работа на самом деле не вызывает или не позволяет низкую заработную плату. |
In contrast to the rain which causes Itsy Bitsy spider to be washed out, the slow working does not actually cause or enable the low wage. |
Я, парень, тут на опоссумов охотился еще в те времена, когда твоему отцу его мамаша керосином вымывала гнид из головенки, - говорит Луис. - И домой приходил не с пустыми руками. |
I wuz huntin possums in dis country when dey was still drowndin nits in yo pappy's head wid coal oil, boy, Louis said. Ketchin um, too. |
Он был добавлен в бетон, заливаемый под водой, чтобы увеличить его вязкость и предотвратить вымывание. |
Two conductor cable is available with black and red conductors only for this purpose; the outer sheath is likewise red. |
Мусор в океане либо вымывается на пляжах, либо собирается в океанских водоворотах, таких как большой Тихоокеанский мусорный участок. |
Litter in the ocean either washes up on beaches or collects in Ocean gyres such as the Great Pacific Garbage Patch. |
Комплексы CV-I вымываются из грамотрицательной клетки вместе с наружной мембраной. |
The CV–I complexes are washed from the gram-negative cell along with the outer membrane. |
Они вымывают золото из реки. |
These men are pulling gold right out of the river. |
Значительная часть растворимых в воде органических веществ в отложениях в потенциале высокомобильна и может легко возвращаться в взвесь или вымываться в водный столб над отложениями. |
The large fraction of water soluble organic matter in the sediments is potentially highly mobile and could be easily resuspended or leached to the overlying water column. |
При непосредственном контакте он вызывает высыхание кожи путем вымывания жиров, а также мягко раздражает глаза. |
At direct contact it causes drying of skin by leaching fats, and is mildly irritating to the eyes. |
Лимонную кислоту можно использовать в шампуне для вымывания воска и окрашивания волос. |
Citric acid can be used in shampoo to wash out wax and coloring from the hair. |
Еще он вымывает через поры внутренние токсины. |
It also flushes out any internal toxins through the pores. |
Однако почвы не поглощают избыток ионов NO3, которые затем свободно перемещаются вниз вместе с дренажными водами и вымываются в грунтовые воды, ручьи и океаны. |
However, soils do not absorb the excess NO3 ions, which then move downward freely with drainage water, and are leached into groundwater, streams and oceans. |
Тогда он затих, и крахмал вымывался из его формы в пыхтящий сток. |
He laid still then, the starch washing from the uniform down the choking drain. |
Этот метод обработки также эстетичен и приводит к уменьшению инфильтрации воды и вымыванию загрязняющих веществ. |
This treatment method is also aesthetically pleasing and results in a decrease of water infiltration and leaching of contaminants. |
Что с теми скелетами гибридных монстров которые до сих пор вымываются на берег Монток? |
What about those hybrid monster carcasses that keep washing up on Montauk beaches? |
Частицы окалины, которые не прилипают к стенкам и не вымываются, имеют тенденцию падать на дно трубы, образуя крупный пористый осадок. |
Particles of scale that do not adhere to the walls and are not washed away tend to fall into the bottom of the tube producing a coarse porous deposit. |
Дождик лишь вымывал из ям и щелей нечистоты, но хотя бы немного смывал грязь. |
The rain only served to flush the filth out of every hole and carry it out into the open, but at least as long as he was standing it washed off some of the dirt. |
У самцов мастурбация вымывает старую сперму с низкой подвижностью из половых путей самца. |
In males, masturbation flushes out old sperm with low motility from the male's genital tract. |
Несвязанные анти-человеческие IgE антитела вымываются. |
The unbound anti-human IgE antibodies are washed away. |
Сила воды, текущей в чашу, вымывает отходы через ловушку и сливает их в канализацию. |
The force of the water flowing into the bowl washes the waste through the trap and into the drains. |
Молекулы зонда гибридизуются с фрагментами ДНК, содержащими повторяющиеся последовательности, и избыток молекул зонда вымывается. |
The probe molecules hybridize to DNA fragments containing the repeat sequences and excess probe molecules are washed away. |
Несвязанные, меченые антитела вымываются, а связанные, меченые антитела измеряются. |
The unbound, labelled antibodies are washed away, and the bound, labelled antibodies are measured. |
Однако, если ферма правильно расположена в зоне с сильным течением, то загрязнители вымываются из этой зоны довольно быстро. |
However, if the farm is correctly placed in an area with a strong current, the 'pollutants' are flushed out of the area fairly quickly. |
Анаэробные лагуны создаются из навозной жижи, которая вымывается из-под загона для животных и затем по трубопроводу поступает в лагуну. |
Anaerobic lagoons are created from a manure slurry, which is washed out from underneath the animal pens and then piped into the lagoon. |
Те, кто добрался до Канады, обнаружили, что уровень вымывания также был высоким. |
Those who made it to Canada found out that the washout rate was also high. |
Ионы редкоземельных элементов затем избирательно вымываются подходящим комплексообразующим агентом. |
The rare earth ions are then selectively washed out by suitable complexing agent. |
Подкисление происходит, когда эти элементы вымываются из почвенного профиля дождевыми осадками или при уборке лесных или сельскохозяйственных культур. |
Acidification occurs when these elements are leached from the soil profile by rainfall or by the harvesting of forest or agricultural crops. |
Высокогорные парашютисты могут снизить риск развития высотных ДК, если они будут вымывать азот из организма, предварительно вдыхая чистый кислород. |
High altitude parachutists may reduce the risk of altitude DCS if they flush nitrogen from the body by pre-breathing pure oxygen. |
Они могут вымываться осадками и временно осаждаться в морской воде или почве, а также могут абсорбироваться водой, растениями и поверхностной почвой из газообразной фазы. |
These can be washed out via precipitation and temporarily deposited in seawater or soil and can absorb to water, plant and soil surfaces from the gaseous phase. |
При относительно низкой температуре и большой влажности воздуха приходит к вымыванию вредных веществ и токсинов из поверхностных и мышечных тканей. |
The toxins and other harmful substances are washed up from the superficial and muscle tissues at a relatively low temperature and high humidity. |
Rain cleared the air and carried away the trash in the streets. |
|
Он был добавлен в бетон, заливаемый под водой, чтобы увеличить его вязкость и предотвратить вымывание. |
It has been added to concrete poured underwater, to increase its viscosity and prevent washout. |
Она вымывает и несёт их через всю Америку, и сбрасывает их в Мексиканский залив. |
It drains it and moves it all the way across America and dumps it out in the Gulf of Mexico. |
ДНК связывается с кремнеземом, в то время как остальная часть раствора вымывается этанолом для удаления хаотропных солей и других ненужных компонентов. |
The DNA binds to the silica, while the rest of the solution is washed out using ethanol to remove chaotropic salts and other unnecessary constituents. |
Лабиринт мангровых корней захватывает осадочные породы, вымываемые с островов и предотвращают коралловый риф от замусоривания. |
The labyrinth of mangrove roots... captures sediments washed down from the islands... keeping the coral reef from being smothered in silt. |
Эти доски со временем становятся серыми, так как дубильные вещества вымываются из древесины. |
These boards eventually go grey as the tannins are washed out from the wood. |
Эти проблемы усугубляются тем, что диоксан хорошо растворим в воде, плохо связывается с почвами и легко вымывается в грунтовые воды. |
The problems are exacerbated since dioxane is highly soluble in water, does not readily bind to soils, and readily leaches to groundwater. |
Этот высокий уровень осадков часто приводит к плохим почвам из-за вымывания растворимых питательных веществ в почве. |
This high level of precipitation often results in poor soils due to leaching of soluble nutrients in the ground. |
80% оплодотворённых яйцеклеток вымываются кровью из тела женщины раз в месяц в течении нескольких чудных дней которые у неё наступают. |
80% of a woman's fertilized eggs are rinsed and flushed out of her body once a month during those delightful few days she has. |