Вынесение арбитражного решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вынесение арбитражного решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adjudgement of arbitration award
Translate
вынесение арбитражного решения -

- вынесение

pronouncement

- Решения

Solutions



Перечитывая эту страницу сегодня, я вспоминаю, как часто Арбитражный комитет ссылается на личную, частную информацию при вынесении некоторых из этих решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On re-reading that page today, it reminds me of how frequently the Arbitration Committee refers to personal, private information when rendering some of these decisions.

Арбитражный регламент МТП прямо разрешает сторонам обращаться за вынесением обеспечительных мер как к третейским, так и государственным судам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ICC Rules of Arbitration expressly allow parties to seek interim measures from both arbitral tribunals and State courts.

Пример Сократа предлагается для иллюстрации неглубокой базы знаний редакторов, которые затем могут приступить к вынесению широких суждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The example of Socrates is offered to illustrate the shallow knowledge base of editors who may then proceed to make sweeping judgements.

Первоначально Дасти, возможно, планировал... показать кассету после вынесения Гейлу приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the original plan was probably for Dusty to release the tape after Gale's conviction.

Основной целью настоящего доклада является вынесение ряда стратегических рекомендаций в этой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing some policy recommendations to this end is the main theme of the present report.

защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial.

Я изолирую присяжных до завершения процесса и вынесения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sequestering the jury until this case is finished and you've delivered your verdict.

Ходатайство прокуратуры о вынесении уголовного наказания было отклонено Высшим судом;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A motion by the Office of the Prosecutor for criminal sanctions was not admitted by the Superior Court;.

Никакой отдельной методики количественной оценки факторов риска, характерных для Франции, которая использовалась бы при вынесении решений относительно допуска или запрещения провоза опасных грузов по туннелям, не имеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No method exists for the quantitative assessment of risks specific to France in taking a decision on whether or not dangerous goods should transit through tunnels.

Она также указывает, что в системах общего права суд присяжных отвечает за вынесение решения по фактическим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also pointed out that in common-law systems the jury was responsible for ruling on matters of fact.

Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order.

Поскольку по взаимному согласию не удалось урегулировать этот вопрос, арендодатель обратился к арбитражной процедуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to resolve the matter amicably, the lessor brought the matter to arbitration.

Оно не является также препятствием для вынесения Пакистаном этого вопроса для рассмотрения в международных форумах, особенно в Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does it prevent Pakistan from taking up the issue at international forums, particularly the United Nations.

Международные нормы предусматривают прямой запрет на вынесение детям таких приговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International standards clearly prohibited these sentences for children.

Консультативный комитет Форума по вопросам сотрудничества для вынесения руководящих указаний в отношении подготовительного процесса в связи с проведением основного мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advisory committee on the Development Cooperation Forum to guide the preparatory process leading to the main event.

Существует настоятельная необходимость решения проблемы вынесения излишне строгих приговоров женщинам за совершение связанных с наркотиками преступлений невысокой тяжести в Латинской Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an urgent need to address the issue of female over-incarceration for minor drug offences in Latin America.

Эта судимость была связана с вынесением ему обвинительного приговора и отбытием тюремного заключения девятью годами ранее в качестве лица, отказавшегося от военной службы по соображениям совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, this criminal record was related to his conviction and imprisonment nine years earlier as a conscientious objector.

Она также обратилась с просьбой об отсрочке выселения в качестве временной меры до вынесения решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also requested an interim measure of protection suspending the eviction until a ruling was handed down.

Анализ оснований для вынесения судебных решений указывает на то, что при вынесении приговоров редко учитываются смягчающие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An analysis of the grounds for the rulings indicates that the sentences seldom take account of mitigating circumstances.

Вынесение вердикта - право короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why place it in unsympathetic hands?

Всего несколько часов назад суд по обвинению в убийстве детектива Гордона завершился вынесением единогласного обвинительного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just hours ago, the murder trial of Detective James Gordon concluded with the jury returning a unanimous verdict of guilty.

Четырехнедельный суд по делу об обвинении в убийстве детектива Гордона завершился несколько минут назад вынесением единогласного обвинительного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four-week murder trial of Detective Gordon concluded just minutes ago with the jury returning a unanimous verdict of guilty.

Тем не менее, надеюсь, власти штата примут во внимание его безоговорочное сотрудничество - ...при обвинении и вынесении приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counsel nonetheless expects the state to take his voluntary cooperation into account during charging and sentencing phases.

Присяжные могут учитывать содержание этого письма при вынесении решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jury may consider the affidavit.

Признания вины и возврата средств округа будет вполне достаточно... для вынесения мягкого приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admitting wrongdoing and making the county whole again goes a long way, hence the minimal sentence.

И прошу учесть это при вынесении приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg the court to consider this when pronouncing its sentence.

Три недели прошло с момента вынесения смертного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been three weeks since the trial court pronounced the death sentence.

За 3 дня до вынесения приговора шприц пропал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three days before the conviction, the syringe disappeared mysteriously.

Я выпущу Вас под залог 100 рупий до вынесения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will release you on bail of 1 00 rupees until I reach a sentence.

Что можно надеть и на свадьбу и на вынесение приговора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, what does one wear to a wedding/prison sentencing?

Вынесение приговора назначено на следующую неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentencing is scheduled for next week.

Ну... сегодня днем обвинение настаивало на вынесении смертного приговора, но я не думаю, что до этого дойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the prosecution's asking for the death penalty this afternoon, but I don't think they're gonna grant it.

Вы уже признали свою вину, и служба пробации уже подготовила доклад о вас для вынесения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've already pleaded guilty, and the probation service have filed a pre-sentence report.

Прокурор Розвелл обвинил подсудимых в неуважении, так как они работали над сайтом после вынесения решения суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt since they have continued to run the site after the verdict.

Ваша Честь, я знаю, что это не принято, изымать до вынесения приговора, но помимо того, что адвокат - и свидетель и потерпевший, я так же являюсь шафером послезавтра на свадьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, your honor, I know it's not customary to release evidence prior to sentencing, but in addition to being lawyer and witness and victim, I'm also the best man at a wedding the day after tomorrow.

Мы просим лишь о вынесении срочного судебного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are merely asking for an emergency injunction.

После вынесения приговора Тернер был заключен в тюрьму Метрополитен-центра содержания под стражей в Бруклине, а затем переведен в федеральный исправительный комплекс Терре-Хот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his conviction, Turner was incarcerated in the Metropolitan Detention Center, Brooklyn, and was later moved to the Federal Correctional Complex, Terre Haute.

Эти постановления были временно приостановлены федеральными судами, но позднее Верховный Суд разрешил их исполнение до вынесения окончательного решения об их законности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The orders were temporarily suspended by federal courts but later allowed to proceed by the Supreme Court, pending a definite ruling on their legality.

Точно так же нет необходимости в принципах простоты для арбитража между волновыми и матричными формулировками квантовой механики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, there is no demand for simplicity principles to arbitrate between wave and matrix formulations of quantum mechanics.

После вынесения решения судья или судьи определяют, согласны ли участвующие стороны с этим решением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a judgment has been issued, the judge or judges determine whether the parties involved agree with the ruling.

Если кредиторы не могут взыскать долг, они могут обратиться к должнику в суд и добиться вынесения судебного решения в отношении должника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If creditors were unable to collect a debt they could take the debtor to court and obtain a judgment against the debtor.

Ходатайство о выдаче надзорных предписаний является также механизмом обжалования решения районного суда об удовлетворении или отказе в удовлетворении ходатайства о смягчении наказания после вынесения обвинительного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An application for supervisory writs is also the mechanism for seeking review of a district court's decision to grant or deny a petition for post-conviction relief.

Кроме того, условности носят арбитражный характер; самый общий знаменатель имеет такой же смысл, как и все остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, conventions are arbitary; the most common denominator makes as much sense as anything.

После вынесения обвинительного приговора должностное лицо лишается своих политических прав на восемь лет, что лишает его права баллотироваться на какую—либо должность в течение этого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon conviction, the officeholder has their political rights revoked for eight years—which bars them from running for any office during that time.

Юрисдикции и Штаты устанавливали штрафы и наказания за самые разнообразные мелкие преступления и использовали их в качестве оправдания для ареста и вынесения приговора чернокожим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jurisdictions and states created fines and sentences for a wide variety of minor crimes, and used these as an excuse to arrest and sentence blacks.

Это было единственное арбитражное реалити-шоу, выходившее в эфир за это время и недолговечное за все время своего существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the only arbitration-based reality court show airing during this time and short-lived in its existence.

Степень прогресса влияет на последующее вынесение приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extent of progress influences later sentencing.

Картер оставался на свободе под залогом до вынесения ей приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter remained free on bail pending her sentencing.

В крайних случаях это может включать запрет сайта, либо через Арбитражный комитет, либо на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases this could include a site ban, either through the Arbitration Committee or by a consensus.

К сожалению, сообщество не очень хорошо организовано, нет Арбитражного комитета, требуется консенсус для принятия политических решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately comunity is not very well organized, there is no Arbitration Comitee, consensus is required to make political dessicions.

После вынесения приговора Бонни перевезли в Линкольн, где он содержался под охраной на верхнем этаже здания городского суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his sentencing, Bonney was moved to Lincoln, where he was held under guard on the top floor of the town courthouse.

Были также высказаны опасения, что она эксплуатирует недавно умерших людей, как отметил диктофон при вынесении приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also concerns that she was exploiting the recently bereaved, as the Recorder noted when passing sentence.

Некоторые юрисдикции прямо запрещают любое предложение или предложение о наказании или вынесении приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some jurisdictions expressly forbid any proposal or suggestion on punishment or sentencing.

Эта стратегия предусматривала судебное преследование за нарушение правил обращения с оружием в федеральных судах, где правила вынесения приговоров были более жесткими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy entailed prosecution of gun violations in Federal courts, where sentencing guidelines were tougher.

Безарбитражная цена относится к цене, при которой невозможен ценовой арбитраж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arbitrage-free price refers to the price at which no price arbitrage is possible.

9 декабря 2019 года адвокаты Стоуна попросили отложить вынесение приговора до следующего дня после 9 марта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On December 9, 2019, Stone's lawyers requested sentencing be delayed until sometime after March 9.

Это спровоцировало вынесение почти 1800 обвинительных заключений и судебное преследование около 1600 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provoked the laying of almost 1800 indictments and the prosecution of about 1600 individuals.

См. руководство по вынесению приговоров королевской прокуратурой в отношении прецедентного права по вынесению приговоров в разделе 20 .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See the Crown Prosecution Service Sentencing Manual for case law on sentencing of section 20 .

По мере того как Али возвращался в Куфу, свою столицу, в его армии росло негодование против арбитража.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Ali marched back to Kufa, his capital, resentment against the arbitration became widespread in his army.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вынесение арбитражного решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вынесение арбитражного решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вынесение, арбитражного, решения . Также, к фразе «вынесение арбитражного решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information