Выругал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тогда Изгнанник нахмурился, выругался и зарычал на Головню. |
Exile frowned, muttered, grumbled at Brigadier Wildbrand. |
The rawboned driver cursed and kicked at the broken wheel lying at a lopsided angle. |
|
Моргейн выругала его за столь рискованный поступок, и он осмелился бросить на нее разгневанный взгляд. |
Morgaine cursed him bitterly for his madness, and he flung her back a look of anguish. |
Простите, что выругалась на вас. |
I'm sorry I swore at you. |
Какой же я дурак! - сказал он и скверно выругался. - Ну ничего, любовница она была очаровательная! |
What an imbecile I am! he said with a fearful oath. No matter! She was a pretty mistress! |
За утлом веранды кто-то уронил молоток и длинно выругался. Фиа вздрогнула, поморщилась. |
Around the corner of the veranda someone dropped a hammer, and let fly with a string of curses; Fee winced, shuddered. |
Роберт Джордан выругался, а Пабло посмотрел на него своими мутными глазами и засмеялся. |
Robert Jordan swore and Pablo looked at him through his bleary eyes and laughed. |
Итак, я выпил слишком много мятного шнапса, пошел к нему и гневно выругался. |
So, yeah, I drank too much peppermint schnapps and went over to his place and popped off. |
Наверху кареты Давад и кучер одновременно выругались при виде открывшегося перед ними зрелища. |
Atop the coach, both Davad and the coachman swore in disbelief. |
Ты даже не выругалась. |
You didn't even use profanity. |
А белые куропатки все вспархивали вокруг него, и наконец это кр, кр стало казаться ему насмешкой; он выругал куропаток и начал громко передразнивать их крик. |
And always the ptarmigan rose, whirring, before him, till their ker-ker-ker became a mock to him, and he cursed them and cried aloud at them with their own cry. |
Ах ты, тварь эдакая! - выругался Фиренсайд, слезая на землю с кнутом в руке, в то время как собака зорко следила за ним из-за колес. |
You brute, you! said Fearenside, climbing off the waggon with his whip in his hand, while the dog watched him through the wheel. |
Выругался, верно; я на него и не глядела - все глаз не сводила с младенца. - И девочка опять принялась восторженно его описывать. |
'I think he swore: but I didn't mind him, I was straining to see the bairn,' and she began again to describe it rapturously. |
Inspector Neele swore to himself and went out into the kitchen. |
|
Хэнд и Арнил выругались сквозь зубы, узнав о трюке Каупервуда, а Мэррил, как всегда, подивился его ловкости. |
Both Hand and Arneel growled in opposition when they heard, and Merrill meditated, as he usually did, on the wonder of Cowperwood's subtlety. |
Лукас выругался, порылся в карманах, вытащил коробочку с кнопками и пару круглых резинок. |
Lucas swore, groped in his pocket, and pulled out a board full of thumbtacks and a couple of rubber bands. |
Сэм выругался и в бешенстве стал колотить кулаками по приборной панели. |
Sam raged and swore and pounded his fists on the instrument panel. |
Он выругался, отшвырнул ружье и со стоном попытался встать на ноги. |
The man cursed and flung the empty gun from him. He groaned aloud as he started to drag himself to his feet. |
Тот выругался и сошёл вниз. |
The man swore and went on down. |
Они оба громко выругались - должно быть, от испуга, - затем, делая вид, что меня не замечают, направились к станции. |
They swore aloud together-out of sheer fright, I believe-then pretending not to know anything of my existence, turned back to the station. |
Несколько мгновений она пристально разглядывала набросок, потом негромко выругалась и снова закрыла альбом. |
For several moments she stared at the vague outline of a rapist's face, then swore beneath her breath and closed the pad again. |
Кемп снова выругался, и в ту же минуту третье окно треснуло, точно выстрелили из пистолета, и на пол со звоном посыпались осколки. |
Kemp swore again, and as he did so the third window went with a snap like a pistol, hung starred for a moment, and collapsed in jagged, shivering triangles into the room. |
Человек выругался так, словно она ударила его молотком по пальцу. |
The man swore luridly, as if she'd hit his hand with a hammer. |
Вот верблюд! - выругался Алоис. |
Swine, muttered Alois shutting the door. |
Филип почувствовал, что краснеет, и мысленно выругал себя за отсутствие самообладания. |
Philip felt himself reddening and cursed his weakness. |
А затем они засмеялись, все, и я не мог понять, это было потому, что я выругался или потому, что они видели, что у меня мокрые шорты. |
And then they were all laughing, everyone, and I couldn't figure out if it was because I'd swore or if it was because they'd seen that my shorts were wet. |
Когда приехала скорая помощь, молодой врач и шофер тихонько выругались, с трудом поднимая грузное тело Стаффи. |
When the ambulance came the young surgeon and the driver cursed softly at his weight. |
Он выругался и взял другую. |
He swore at her and seized another. |
Он выругался и схватил ее, но она сопротивлялась, и он позвал на помощь двух других пассажиров. |
He cursed at her and grabbed her, but she resisted and he summoned two other passengers for help. |
He squatted back, swore, and rubbed water out of his eyes. |
|
И снова выругался, беззвучно, затравленно, с яростью Ух, гады. |
Again he cursed, soundless, badgered, furious. |
Ах ты, дрянь! - отпрыгнув назад, негромко выругалась Виттория. |
Figlio di puttana! Vittoria cursed under her breath, jumping back. |
Тут он, по утверждению мистера Холла, выругался вполголоса. |
He then swore to himself, so Mr. Hall asserts. |
! - выругался отец непечатным словом, - чтоб имя этих Седли никогда здесь не произносилось, сэр!.. Ни одного имени из всей этой проклятой шайки, сэр! |
-! burst out his father with a screaming oath- that the name of those Sedleys never be mentioned here, sir-not one of the whole damned lot of 'em, sir. |
Офицер выругался, вырвал автомат у одного из солдат и тщательно прицелился. |
The officer swore, snatched a gun from a soldier's hands and aimed it carefully. |
Голди Морран выругалась так, что шокировала даже видавшего виды Маркуса. |
Goldie Morran swore in a manner Marcus still found shocking. |
Он снова выругался, увидев, что выпущенная им пуля не попала в цель, а всадник без головы уже вне досягаемости. |
Still more bitter was his oath, as he beheld the Headless Horseman passing rapidly beyond reach-unscathed by the bullet he had sent to earnestly after him. |
Я уже почти заснул и поэтому выругался, протягивая руку к трубке. |
I had just about fogged off and I cursed, reaching for the phone. |
Павек опять выругался и на этот раз Акашия повторила его слова. |
Pavek swore again, and this time Akashia echoed his words. |
Пьер негромко выругался, уперся в окно кулаками и наклонился поближе к прочному пластику. |
He swore softly and raised his fists above his head, planting them against the window, and leaned into the tough plastic. |
Мистер Вестерн только громко выругался и приказал ему придержать свой язык. |
At that the squire thundered out a curse, and bid the parson hold his tongue, saying, |
Длинная пауза, и затем: - Форд побери! -выругался Гельмгольц. |
Then, after a long interval of listening, Ford in Flivver! he swore. |
Hot damn! one of the men behind me muttered. |
|
Он жадно откусил кончик, прежде чем Кемп успел разыскать нож, и выругался, когда снаружи отстал листок табака. |
He bit the end savagely before Kemp could find a knife, and cursed when the outer leaf loosened. |
Разгневанный этим вторжением, он выругался на пару, облил их ведром воды и был запечатлен на пленке, пытаясь ударить фотографа. |
Irate at the intrusion, he swore at the pair, threw a bucket of water over them and was captured on film attempting to hit the photographer. |
Проклятие! - злобно выругался Лестер. |
Damn him! said Lester fiercely. |
Тот, кто пытался урезонить ее, вмешался, женщина пронзительно выругалась и, не разбирая, стала колотить их обоих венком. |
The man who had tried to hold her intervened, the woman cursing shrilly and striking at both of them impartially with the wreath. |
Джордж отправился в ванную комнату Ив, постарался смыть кровь, пригладить волосы и почистить одежду. Взглянув на часы, он злобно выругался. |
George managed to wash the blood off himself and clean up in Eve's bathroom, but he cursed as he glanced at his wrist- watch. |
The stranger swore briefly but vividly. |
|
Но Живаго, подозвав казака, выругал его и велел прекратить глумление. |
But Zhivago, calling the Cossack over, reprimanded him and told him to stop the mockery. |
Бренор глубоко вздохнул и последними словами выругал себя за нерешительность. |
Bruenor sighed deeply and scolded himself for his delay. |
Ah, go climb a tree, you mat-faced bastard, the first man said. |
|
He pulled his right leg over another log and swore. |
|
Морской пехотинец выругался и резким движением рассек ему щеки до ушей. |
The Marine cursed him and with a slash cut his cheeks open to each ear. |
Хан подвергался расовому насилию в средней школе за то, что был пакистанцем, прогуливал уроки и был отстранен от занятий после того, как выругался и бросил стул в учителя. |
Khan was subject to racial abuse during secondary school for being Pakistani, played truant, and was suspended after swearing and throwing a chair at a teacher. |
Matt uttered a great oath and sprang to his side. |
|
Смотри, что ты натворила...я из-за тебя выругалась в божьей будке. |
Look what you did... you made me swear in the Lord's kiosk. |
Павек выругался длинной вереницей темпларских проклятий, так что у друидов Квирайта широко раскрылись глаза. |
Pavek swore a string of templar oaths that widened the eyes of Quraiters. |